Текст книги "Зачарованный"
Автор книги: Алекс Флинн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 14
В любом отеле все самое важное происходит ночью. Я не имею в виду сон. Я говорю о тех событиях, которые потом описываются в новостях, – попойки, любовные свидания, первые поцелуи на пляже, уже не говоря о моих встречах с Викторианой.
Итак, в час ночи я направляюсь к лебединому домику, не имея ни малейшего понятия, что случится дальше.
Все лебеди там, ждут. Завидев меня, они сдвигают головы вместе и начинают петь. Хоть я и в наушниках, но не могу ничего понять – у них, должно быть, есть свой собственный лебединый язык. Когда я приближаюсь, один из них начинает говорить:
– У нас есть нужная тебе информация.
– Вы знаете, где лягушка?
– Не совсем. – Лебедь смотрит вниз. – Но мы нашли кое-кого, кто знает кое-кого, кто может знать местонахождение этой амфибии.
О, это звучит обнадеживающе.
– Ты должен пойти со мной в порт, чтобы познакомиться с ним.
– В Порт Майами?
– Нет, в порт Неаполя. Конечно, в порт Майами.
– Просто…
Я представляю, как иду пешком всю дорогу до порта вместе с лебедем.
Но с мантией я бы мог там оказаться за секунду. Я хочу сказать лебедю, что захвачу и его. Но потом вспоминаю предупреждение Викторианы – не давать никому другому пользоваться мантией.
– Конечно… э-э… но я все-таки возьму такси. А ты, может, долетишь туда? А я бы тебя там встретил. Лебеди ведь могут летать?
Лебедь одаривает меня взглядом, означающим: «А то!»
– Я – Гарри. Между прочим, это со мной ты говорил тогда ночью. Я буду ждать тебя у главного входа в порт и оттуда доставлю на место встречи.
Ну прямо как в шпионском фильме.
– Конечно, – отвечаю я, – мне только нужно пойти кое-что взять.
– Ты же не думаешь выйти из игры? Ладно, птичья шутка, – смеется он.
– Нет. Просто нужны деньги на такси. – Я смотрю на Гарри: он худ, черные глаза близко посажены. Все лебеди похожи друг на друга. – А тебе, может, уже пора вылетать? Такси, наверное, доедет быстрее, чем ты долетишь.
– Сомневаюсь, – ухмыляется Гарри.
– Почему бы нам не проверить? – Мне нужно убрать лебедей с дороги. – Спорим, я догоню тебя?
– Принимаю вызов, – кивает лебедь и вразвалочку направляется к двери.
Я иду к мастерской, но по пути бросаю взгляд в окно. Я вижу, как Гарри хлопает крыльями. Он медленно поднимается над машинами, над отелем, его белые крылья рисуют сердце на фоне черной ночи.
Я возвращаюсь в мастерскую и достаю мантию. Я закутываюсь в нее и желаю оказаться на бульваре Бискейн, в квартале от нужного места, чтобы лебедь не увидел, как я буду материализовываться.
И вот я там.
Ночной порт пугает. Днем тут интенсивное движение – пассажиры круизных кораблей, фуры с грузами. Но с наступлением темноты все они уступают порт ночи. В нескольких метрах от меня по бульвару Бискейн идет женщина. Она даже не замечает моего внезапного появления. Потом останавливается машина, и кто-то опускает стекло. Женщина залезает, и машина с шумом укатывает.
Я иду и слышу, как глухо шлепают по мостовой мои кеды. Слева от меня бульвар Бискейн. Справа – темная вода. Что-то шевелится, я останавливаюсь. Только луна поблескивает в заливе. Ее закрывает облако, и ночь темна. Подходя к порту, я замечаю там свет фонарика. Наркоторговцы? Что я здесь делаю?
Глупо. Наркоторговцы не ходят с фонариками. Может, охранник. От этого мне не становится легче, потому что он меня не впустит. Но я все равно плетусь ко входу.
Мантия приземлила меня на противоположной стороне дороги относительно порта. Я складываю ее в рюкзак и жду, пока проедет машина. Когда никого поблизости уже не видно, я начинаю переходить.
Из темноты рев. Потом меня обдает выхлопными газами и горячим воздухом Майами. Я успеваю отпрыгнуть назад как раз вовремя. Это мотоцикл. Огни у него выключены, и он почти сбивает меня, когда проносится через перекресток, а потом резко поворачивает налево ко входу в порт. Я не вижу лица водителя, но на какую-то секунду он кажется мне похожим на Арнольда Шварценеггера в роли робота из «Терминатора». Это высокий квадратный мужчина в броне из черной кожи, без шлема, с короткой стрижкой.
Я стою посередине дороги и слышу затихающий вдали мотор. Слышу свое дыхание и сердцебиение. Я дрожу в ночной летней жаре. Я чуть не умер. Нет , явыскочил из-под его колес. Все в порядке.
Свет от фонарика исчез. Полная темнота. Я долго прислушиваюсь, перед тем как продолжить переход.
Когда я наконец достигаю противоположной стороны, то вижу в небе белый крест. Облако? Нет, это Гарри. Лебедь садится и оказывается ближе ко входу, чем я. Довольный, он наклоняет голову, как будто говоря: «Говорил же тебе!» – а затем показывает мне жестами, чтобы я следовал за ним.
Мы заходим на территорию порта. А я переживал, что там будут охранник или ворота. Мы попадаем сюда незамеченные, и на секунду мне кажется, что все слишком просто. Кто-то должен был остановить нас. Почему они этого не сделали? Если только это не подстроено.
Безумие.
Терминалы круизных кораблей закрыты на ночь. Но я слышу удары, доносящиеся из «Сиборд марин», где рабочие занимаются погрузкой. Я думаю, что мы идем туда, но лебедь ведет меня к самому дальнему, черному, как смоль, терминалу. Когда мы удаляемся от шума, я начинаю слышать, как кто-то носится по асфальту. Крысы. Что говорят про них на корабле? Крысы бегут с тонущего корабля? В конце концов мы входим в такой узкий переулок, что я касаюсь стен плечами.
– Мы прячемся от кого-то? – спрашиваю я белое очертание лебедя, вспомнив вдруг о мотоциклисте.
Но Гарри только шипит в ответ. Потом он свистит.
Тут переулок оживляется шумом сотен снующих ног. Я чувствую что-то на своей лодыжке. Хвост. Я вздрагиваю. С земли до меня доносится тихий голос, будто кто-то разговаривает, но я не понимаю. Но все же я знаю, что это слова, а не просто беспорядочный писк.
– Что? – говорю я.
Гарри бьет меня крылом, пока до меня не доходит, что нужно наклониться. Я нагибаюсь, при этом стараясь не задеть рукой то, что, как я понимаю, является грызуном. В темноте меня встречает пара мерцающих черных глаз.
– Ты ищешь этого лягушонка?
Я киваю, но потом осознаю, что меня не видят, поэтому говорю:
– Да.
– Он был здесь, – продолжает голос. – Две недели назад. Прыгал тут, как идиот.
– Ты видел его? – Мой желудок подпрыгивает, будто там внутри лягушка. – Откуда ты знаешь, что это был принц?
Минутное молчание.
– Это был принц, потому что он ходил тут и всем вокруг рассказывал, что он принц. А еще он позволял себе такие выражения: «Я не привык общаться с паразитами». Это мы – паразиты! Ты представляешь?!
Говорящий делает довольно длинную паузу, давая мне понять, что вопрос не был риторическим.
– Нет, – отвечаю я. – Ты паразит? Конечно нет! Как он мог это сказать?
– Спасибо. В любом случае этого принца, как говорится, не очень-то жаловали, поэтому, когда его отправили отсюда, никто особо не расстроился.
– Отправили?
В переулке жарко, ни ветерка. Пахнет тараканами, и у меня начинает кружиться голова.
– Да, они засунули его в фуру, которая направлялась на Флорида-Кис.
Я все это знаю от Викторианы, но может, он знает больше.
– И?
– Как я сказал, по нему не скучали. – У крыса тонюсенький голосок, и я наклоняюсь ниже, чтобы его расслышать. – Баба с возу – кобыле легче. Так что я не вспоминал о нем до прошлой недели, пока какие-то парни не стали тут все вынюхивать.
Это я тоже знаю.
– Крупные парни? С ищейкой?
– Не-е, не эти растяпы. Эти были здесь минут десять, не больше. А их собака даже не попыталась поговорить с другими животными здесь. Такая вся заносчивая. Если бы она действительно искала, то спросила бы у нас. Этим и славятся ищейки.
– Тем, что говорят с животными? Я думал, они только берут след.
– Ну да, люди так думают, потому что у ищеек есть эти их дурацкие носы. Но в действительности эти собаки асы в допросах. Так они и находят людей.
Кто мог знать?
– Но эта ищейка не допрашивала вас?
– Даже не пыталась. Как будто знала, что лягушки здесь нет. Или, может, на самом деле просто не хотела ее найти. Но несколько дней спустя появились какие-то другие парни, с акцентом. И собаки с акцентом – немецкие овчарки. Вот они говорили со всеми. Тогда-то я и заинтересовался.
Акцент. Как у Викторианы. И ее охранников. Наверное, она послала кого-то другого во второй раз, и эти ребята поработали уже лучше.
– А что произошло после того, как ты заинтересовался?
– После того как я заинтересовался, я интересовался. Интересовался так сильно, что самостоятельно провел кое-какое расследование с целью узнать, куда поехала та фура.
– И куда она поехала?
– На Ки-Ларго, на ней было полно товаров для подводного отеля. Это для тебя хорошая новость.
– Хорошая новость? Почему это хорошая новость?
Ки-Ларго самый близкий из островов, но он также один из самых длинных и наиболее населенных. Лягушка может быть где угодно.
– Потому что рядом с подводным отелем есть бар под названием «У Салли» – жесткое место, жесткая публика. Животные, которые там тусят, тоже жесткие – возможно, из-за некоторых жестких отбросов, которыми им приходится питаться. Они могут заживо съесть и этого выскочку принца в лягушачьей шкуре.
– Ничего себе!
М-да, это не очень хорошо.
– Но там живет лис. Он хороший парень, и он как бы заправляет там всем. Этот лис один из нас – тоже бывший.
– Бывший?
– Так мы себя называем – «бывшие люди». Короче, он был рыбаком на дамбе Макартур, пока однажды не исчез.
– Исчез?
– Это типичная история со всеми нами – бывшими. Мы – это мистические исчезновения, неразгаданные тайны. Висяки. Все считают, что мы валяемся на дне реки в цементных галошах или что от нас избавились каким-либо другим способом. Но правда гораздо страннее.
Бывшие. Я думаю об этом, представляя, что все животные, которых я раньше считал просто животными, на самом деле когда-то были людьми, пока однажды не пропали без вести. Может быть, семьи уже перестали их искать. О боже, теперь не захочется принимать душ в присутствии кошки!
– А всех бывших могут превратить обратно?
У меня болят ноги, оттого что я так долго стою согнувшись.
– Да-а, но для кого-то это сложнее. Некоторые из нас уже почти перестали надеяться. Ну да ладно, лиса зовут Тодд, он дружелюбный. Если будешь с ним хорошо разговаривать, он поможет тебе. Скажи, что тебя послал Корнелиус.
– Корнелиус?
– Модное имя для крысы, да? Я раньше был сенатором. Только не говори с лисом в присутствии других. Я не знаю, кто были те парни, которые искали лягушку, но они выглядели устрашающе.
Внезапно поблизости раздается звук шагов. Может, ночной сторож. Я стараюсь сильнее вжаться в стену, но места нет. Крыс уносится, а я застыл в полусогнутом положении. У меня болят ноги, но я не могу сделать ни шагу. Мне жарко, больно и плохо. Плохо-плохо-плохо-плохо. Шаги слышны все ближе, ближе…
Я жду минуту, еще одну, чтобы убедиться, не вернутся ли они.
– Думаю, он ушел, – наконец шепчет Гарри.
Это первые слова, которые он произнес с того момента, как мы сюда приехали.
– Ага, – шепчу я в ответ. – Но был близко. Нам надо уходить.
Я получил нужную информацию. Хотя это все кажется невозможным – «У Салли», лис по имени Тодд, меня послал Корнелиус…
Так как Гарри стоит позади меня, то он двигается первым, а я иду за ним. Когда мы подходим к терминалу «Сиборд марин» так близко, что уже видны его огни, раздается знакомый рев. Мотоцикл! Меня обдает воздухом, потом я слышу хлопок и вижу белую вспышку. Выстрел! Лебедь лежит на земле.
– Гарри!
Я не могу не крикнуть его имя. Я бросаюсь на землю рядом с ним.
– Попалса! – говорит кто-то с акцентом.
Потом второй голос. Женский:
– Nein. Он не один.
О нет.
Но я знаю, что должен делать. Я расстегиваю рюкзак и вытаскиваю мантию.
– Не оставляй меня, Гарри, – шепчу я.
– Нет, – шепчет лебедь. – Настало время для моей лебединой песни. Спасайся. Беги!
Пронзительный скрежет проворачивающихся колес мотоцикла. Я вожусь с мантией, кое-как накидываю ее на нас обоих.
– Держись, парень! Не начинай пока петь! Я прижимаю лебедя к себе и чувствую мягкость его белых перьев, а еще теплую липкую кровь. Я снова слышу рев мотоцикла. Он приближается ко мне. Меня опять обдает воздухом.
«Я хочу оказаться в отеле», – думаю я.
А потом – вспышка.
Глава 15
Вначале я узнаю звуки. Гудки машин. Крики людей. Удары волн о берег. Потрескивание неона. Я в Саут-Бич. В мантии. У меня в руках истекающий кровью лебедь» который когда-то был человеком.
Я приподнимаю голову, чтобы проверить, не наблюдает ли кто-то за нами. Но нет – такая невнимательность обычна для Саут-Бич, где люди зомбированы огнями и выпивкой. Я сворачиваю окровавленную мантию и прячу ее в рюкзак, потом смотрю на Гарри.
Он удивленно моргает.
– Как… как мы здесь…
– Тсс. – Я вижу, как красное пятно распространяется по его белоснежной груди – Мы здесь. Я позову кого-нибудь на помощь.
– А…
Он шевелит клювом, но звука нет.
– Запомни, что хотел сказать, – говорю я. – И перестань мне тут умирать!
Застегивая по пути рюкзак, я бегу в пустой холл. Я боюсь, что этот парень может умереть в обличье лебедя, но еще больше меня пугает, что после смерти он может превратиться в человека.
Ночной портье ушел. Я смотрю налево, потом направо, но никого не вижу.
– Помогите! – кричу я. – Кто-то стрелял в лебедя!
Я несусь к своей мастерской, чтобы позвонить в службу спасения и сказать им… я не знаю что. Я не жду, что кого-то встречу, но вдруг налетаю на Мэг. Она видит мое вспотевшее лицо и окровавленную рубашку.
– Что это?
– На Коллинз-авеню… кто-то выстрелил в лебедя!
Я не могу ей объяснить, что это не лебедь, а человек.
– Надо позвонить девять-один-один.
Уверенный, что Мэг это сделает, я снова хочу бежать в холл. Но она останавливает меня, положив свою руку на мою.
– Лучше ты позвони. А я пойду к нему… я спокойнее.
Она отталкивает меня в сторону и мчится туда.
Я один, один… и тут я осознаю невозможное – в меня кто-то стрелял. Кто-то знал, что я в порту и зачем я там. Кто-то хочет помешать мне найти принца Филиппа, и, наверное, хочет этого настолько сильно, что даже готов из-за этого убить.
Когда я возвращаюсь в холл, лебеди уже не спят и вглядываются в окна. Они видят меня и толпу вокруг, все говорят одновременно. Я проталкиваюсь сквозь толпу к двери. Мэг несет Гарри на руках, и на мгновение мне кажется, что он мертв. Но потом лебедь поднимает голову и смотрит на меня. Мэг перевязала его кухонным полотенцем, но красные капли все еще падают на землю. Я слышу сирену. Она сбавляет обороты. Дальше торопливые шаги.
– Где пострадавший?
Это «скорая». Я показываю на Гарри. Врач смотрит на Мэг.
– Это в вас стреляли, мисс?
– Не в нее, – говорю я. – В лебедя.
– В лебедя? Я не реанимирую птиц. Я опытный профессионал. Вам, наверное, нужно вызвать людей из Службы спасения животных Майами.
– Но он умирает!
– На самом деле он молодец. – Мэг снимает полотенце с груди лебедя, и я вижу, что кровавое пятно на его белых перьях уменьшилось, осталась только царапина. – Это просто поверхностная рана.
– Но… она была огромная.
Я в недоумении перевожу взгляд с места, куда попала пуля, на Мэг.
– Я наложила повязку, – говорит она, а потом поворачивается к врачу: – Посмотрите, у него все еще кровотечение. Не могли бы вы дать мне бинт? Я тогда отвезу его на такси в больницу для животных. Управляющий действительно любит этих лебедей, да и люди перепугаются, если увидят кровь.
– Но… – я показываю на лужу на земле, – я думал, он умрет от потери крови!
– Может, он был в состоянии шока, – говорит врач.
Мне приходит в голову, и не в первый раз, что Мэг – как те туфли, которые мы никогда не чиним, как сандалии от «Басс Виджен» или «Биркен-сток» – такая удобная и вечная обувь.
В конце концов врач дает Мэг несколько бинтов, и в этот момент появляется полиция.
– Здесь стреляли?
Офицер осматривается.
– Да, – говорю я ему, – Парень на мотоцикле. Он выстрелил в лебедя.
– Это все из-за лебедя?
– Да, из-за лебедя.
– Лебедя?!
– Но ведь это же незаконно? Разве можно охотиться на Коллинз-авеню?
Офицер смотрит на своего коллегу, который только что появился.
– Большинство нарядов в порту, – качает тот головой. – Выстрелы слышали там.
– А нападавшего видели?
– Несколько работников дока заметили блондина в черном.
– Так это именно он стрелял в нашего лебедя! – добавляю я. – Он мог бы попасть и в меня, если бы передо мной не оказался этот лебедь.
Я смотрю на Гарри. Это правда. Мог бы. Кто-то в меня целился. Врач перевязал рану, и, очевидно, Мэг его уболтала, чтобы лебедя отнесли в такси на носилках. Я даже не знаю, почему Мэг тут так рано, но я рад, что она здесь.
– Я могу описать его приметы, – говорю я. – Эти события могут быть как-то связаны между собой.
Я знаю, что так оно и есть, и, наверное, я все еще нужен тому парню.
Когда копы уходят, я возвращаюсь в мастерскую. Мантия там, вся в крови. Она спасла мне жизнь. Я смываю с нее кровь, а потом надеваю ее. Я хочу оказаться дома.
– Мне надо уезжать прямо сейчас, – говорю я маме.
Я не рассказываю ей о выстреле. Я должен раньше всех добраться до островов, до лиса.
Я складываю в рюкзак несколько смен одежды, небольшую палатку и спальник. Потом иду к маме – она чинит обувь.
– Извинись перед Мэг за меня – я не попрощался с ней.
– Подожди! – Мама останавливает меня, схватив за руку. – Портье говорит, что кто-то ночью стрелял в лебедя. Ты знаешь что-нибудь?
– Нет, – лгу я.
Я не сомневаюсь, что она все равно в результате выяснит правду, но к тому времени, когда она это сделает, я буду уже там, где даже негде зарядить мобильник.
– А что, если это опасно? – спрашивает она.
– Тут нет никакой опасности, – снова вру я. – Может, это был какой-нибудь психопат-птицененавистник.
Потом я ухожу, взяв кольцо Мэг, мантию и все, что могу унести на спине.
Я думал, моя жизнь скучна. Теперь нет.
Глава 16
Вдруг лисица закричала:
– Не стреляй в меня, я тебе добрый совет дам!
Жар-птица и серый волк
Мы с мамой обычно проводим отпуск в кемпингах на Ки-Ларго, потому что этот остров находится как раз на том расстоянии, которое мы можем себе позволить преодолеть. Мы всегда едем на юг по федеральному шоссе номер 11 с его бесконечными фастфудами и длинными одноэтажными зданиями с магазинами и заправками. Через час по обеим сторонам дороги открывается вид на синий океан.
Однако в этот раз, пока никто не успел меня отговорить, я набрасываю на плечи мантию.
– Хочу оказаться в подводном отеле.
И вот – я там.
Или где-то.
Где-то в темноте.
Я ожидал увидеть холл. Или ресторан. Даже номер. Вместо этого – непроглядная тьма, темнее, чем ночью в Эверглейдсе. Там хотя бы… хотя бы звезды. Я тяну за мантию, проверяя, не закрывает ли она мне лицо, а потом смотрю вверх. Звезд нет. Это место зловеще, безмолвно. Голову распирает от перепада давления, как во время космического полета в Диснейленде. Спотыкаясь, я иду вперед, выставив перед собой руки. Поверхность гладкая, как стекло. Окно. Я провожу по нему рукой, чувствуя холод. Я добираюсь до стены и почти сразу нащупываю выключатель.
Я его поворачиваю.
В резком свете вспыхивают острые зубы. Акула! Я отскакиваю назад и падаю на пол, не успевая осознать, что я не мокрый. А акула мокрая. Я поворачиваюсь, понимая, что она должна находиться в каком-то резервуаре. Акула это подтверждает, так как, подплывая ближе, она не замечает меня, потому что не может унюхать. Я в аквариуме? Я вглядываюсь в окно. Наверху света нет, конца нет.
Я осматриваю комнату. Она обставлена, как обычная гостиная. В другом окне проплывает та же акула.
Подводный отель. Может, я действительно под водой?
Давление в ушах подтверждает, что так оно и есть! Я опускаюсь на диван и пытаюсь сориентироваться. Тишина такая, какой я раньше никогда не слышал.
Потом из другой комнаты раздается звук.
– Ха-ха! Мы сделали это. Круто?
Здесь кто-то есть!
Хихикает женщина. Я слышу, как приближаются влажные шаги, нельзя не узнать звук ласт, шлепающих по полу.
– Кто-то оставил в этой комнате свет.
Я набрасываю на себя мантию.
– Хочу оказаться на земле.
– Что это было? – раздается голос.
На меня несется «хаммер». Он резко тормозит; водитель, навалившись на свой гудок, орет что-то невразумительное. Я отпрыгиваю из-под его колес лишь для того, чтобы в следующую же секунду приземлиться прямо на пути у «смарта». Хорошо, что эти машины сейчас делают габаритами чуть поменьше.
– Сумасшедший! – сигналит водитель, объезжая меня.
– Хочу оказаться «У Салли», – говорю я, перебегая дорогу.
И вот я сижу на табуретке у барной стойки в прокуренной комнате. Здесь темно даже в восемь утра. Из музыкального автомата гремит Элвис, временами его заглушают пьяный смех и кудахтанье грязноватой желтой птицы. При виде меня двое пьянчуг замолкают.
– Эй, ты как сюда попал? – говорит очень бородатый парень.
– Он несколько молод для этого места, – говорит его приятель, у которого нет правой руки. По всему оставшемуся видно, что потерял он ее не иначе как при потасовке в баре.
– И весьма симпатичен… а что случилось с платьем? – Первый парень ощупывает мою мантию.
Я тяну ткань назад, закрываю глаза и загадываю теперь уже, надеюсь, правильное желание.
– Я хочу оказаться позади этого здания, не на шоссе, не под водой, и чтобы я был спрятан и меня нельзя было увидеть.
Через мгновение я сижу в мусорном контейнере. У мантии извращенное чувство юмора, но меня здесь хотя бы никто не заметит. Я весь обсыпан картошкой фри. Когда я пытаюсь встать, падает полупустая бутылка пива, выливая на меня все свое содержимое. Я выглядываю наружу.
Я щурюсь от солнца. Вокруг никого нет.
Никого, кроме рыжего лиса, поедающего что-то вроде рыбы с картошкой фри. Потревоженный моими перемещениями, он смотрит на меня – два бело-зеленых глаза над блестящим черным носом. Все еще держа кусок рыбы между двух черных лап, лис презрительно кривит губы и рычит.
– Извините, – говорю я.
Тишина.
– Мистер Лис, мне нужно поговорить с вами.
Лис кладет рыбу в рот с белым ободком, а потом убегает.
– Эй, подожди! Нет! Мистер Лис!
Я вижу, как его пушистый хвост исчезает в кустах, и пытаюсь выбраться из контейнера. Но стенки скользкие – от жира, пива и всего, что там еще люди выбрасывают в мусорные баки при барах. Как же зовут этого лиса?
– Тодд!
Тишина. Лис бросил свою тарелку. Похоже, рыба еще теплая, она золотисто-коричневого цвета, с одной стороны от нее соус тартар, с другой кетчуп. Кто-то оставил ее для лиса. Значит, он вернется. Я устраиваюсь в контейнере поудобнее. Более жуткой вони не бывает. В ожидании я решаю обдумать все, что сегодня узнал.
Путешествуя при помощи мантии, важно правильно давать ей задание. Сказать, куда хочешь попасть и добавить: «Не под воду, не туда, где много людей, не в опасное место, не на середину улицы, не в байкерский бар с чуваками, которые хотят или убить тебя, или закадрить».
Я начинаю закрывать глаза. Трудный был день. Меня будит голос:
– Простите?
– А?
Я вздрагиваю, в результате чего на меня падают три пивные бутылки. Эти люди что, их не утилизируют, что ли?
– Вы звали Тодда?
– Лис. Я рассматриваю его. Я никогда не видел так близко дикое животное, да еще говорящее. Может, у него бешенство? Нет. У рта нет пены. Он вообще милый, с белым пухом на груди.
– А это ты?
Я поправляю наушники, которые все еще у меня в ушах.
– Смотря кто спрашивает.
– Я Джонни. Меня послал Корнелиус. – Видя озадаченное выражение на его морде, я добавляю: – Крыс.
И тут, хотя это кажется невозможным, лис медленно расплывается в улыбке, показывая свои острые белые зубы.
– Тогда я Тодд.








