355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алеата Ромиг » За пределами последствий (ЛП) » Текст книги (страница 9)
За пределами последствий (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 января 2022, 10:00

Текст книги "За пределами последствий (ЛП)"


Автор книги: Алеата Ромиг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Пока она шла в свою спальню, все еще разговаривая, он вспомнил, что слышал о причине ее увольнения. Улыбка появилась на его губах, когда он вспомнил, как Брент посвятил его в детали. Брент был тем, кто санкционировал более крупное, чем обычно, выходное пособие. В конце концов, Патриция Майлз была помощницей генерального директора миллиардного конгломерата. Полумиллиона долларов должно было хватить, чтобы обеспечить ее молчание и позволить ей ускользнуть. Изменение ее личности никогда не было частью сделки. Брент предложил Патриции Майлз блестящие рекомендации. Она могла бы легко перейти в любую компанию из списка Fortune 500 и преуспеть. Ситуация, с которой она теперь столкнулась, была создана её собственными руками.

Продолжая слушать, Фил натянул кожаные перчатки. Патриция все еще была в спальне, когда наконец попрощалась. Только когда она прошла по коридору к ожидающей ее чашке кофе, он дал знать о своем присутствии. Выйдя из гостиной, Фил бесшумно направился в ярко освещенную кухню.

– Мисс Майлз, – заявил он холодным, ровным тоном.

Плечи Патриции напряглись, когда он услышал, как она ахнула. Медленно она повернулась в его сторону. В ее глазах закружились смятение и страх, а гнев и решимость соперничали за господство. Раздвинув напряженные губы, она наконец спросила:

– Мистер Роуч? Что вы делаете в моем доме?

Медленно покачивая головой, он сказал:

– Ну же. Я уверен, вы можете придумать вопрос получше. У меня есть один вопрос: чем занимается выпускница Массачусетского технологического института и Стэнфордского университета в Оливии, штат Миннесота, работая помощником юриста? Особенно та, которая получила прекрасное выходное пособие с многообещающими блестящими рекомендациями? Мисс Майлз, вы могли бы вести светскую жизнь в Нью-Йорке или, еще лучше, где-нибудь за границей, возможно, в Лондоне.

Ее пепельная бледность усилилась, когда взгляд Патриции медленно скользнул по кухне.

– Я… я хочу, чтобы вы ушли.

Весеннее небо за окном начало темнеть. Он не мог бы придумать лучшего антуража. Помимо того, что Патриция скрылась с радаров, она также выбрала дом поодаль, по крайней мере, в полумиле от ближайшего соседа. Низкий смешок вырвался откуда-то из глубины горла Фила. Тот, который даже ему показался зловещим.

– Действительно, мисс Майлз, ваше время для предъявления требований истекло. Теперь у меня есть требования. – Ее испуганные глаза встретились с его. – Мисс Майлз, мои требования просты и понятны. Вам была дана возможность скрыться и продолжать жить своей жизнью. Вместо этого вы решили отомстить. У Роулингсов этого было более чем достаточно – достаточно, чтобы хватило на всю жизнь. Я хочу, чтобы вы исчезли из их жизни. Я хочу, чтобы вы никогда не пытались связаться с ними каким-либо образом снова.

– Кто сказал, что я…

– Не прикидывайтесь дурой. Ваш интеллект – вот, что завело вас так далеко. Попробуйте извлечь из этого выгоду. Это могло бы спасти вам жизнь. Скажите, что оставите их в покое.

– Спасти мне жизнь? – спросила она. – Что это значит?

– Я дал вам ответ. Произнесите его.

– Я оставлю их в покое.

Фил услышал, как ложь с легкостью слетела с ее языка.

– Я не знаю, что вы планировали добиться своей рассылкой, но что бы это ни было, все кончено.

– Объясните мне, что вы имеете в виду, кончено? – В ее глазах отразилась паника. – Что вы задумали? Мистер… Тони знает, что вы здесь?

Фил полез в карман.

– Нет. Никто не знает, что не в вашу пользу. Я здесь, чтобы вас предупредить.

– Предупредить меня?

– Откажитесь от своего квеста, что бы это ни было. Воспользовавшись почтовой службой США для отправки своих писем с угрозами, вы совершили федеральное преступление, которое карается лишением свободы на срок до двадцати лет.

Ее спина снова вызывающе выпрямилась.

– Я никогда никому не угрожала. И, насколько я помню, вы не служите в правоохранительных органах.

– Нет – еще один недостаток для вас. И вы действительно угрожали. Вы также пытались манипулировать и отравлять жизнь, что карается законом.

– Хорошо, – сказала Патриция, переступая с ноги на ногу, чтобы отойти от Фила. – Никто не может доказать, что это была я.

– Опять ошибаетесь, мисс Майлз. У ФБР есть ваша ДНК. Я гарантирую, что, если они поймают вас, вы проведете время за решеткой. Возможно, мы сможем организовать вам общую камеру с Кэтрин, раз уж вы пользуетесь ее идеей.

Румянец прилил к ее щекам.

– Это была моя идея – напомнить им, напомнить ей! Никто не возьмёт меня под стражу. Это она. Она вернётся в психушку, где ей самое место. Вы не понимаете. – Она качала головой, размахивая руками по бокам. – Я ему нужна. Я была рядом с ним. Я была там для него. Она сумасшедшая! Она его не заслуживает…

Патриция продолжала протестовать, когда рукоятка холодного пистолета в кармане куртки Фила идеально легла в его ладонь. Старому Филу очень хотелось положить конец ее нелепым рассуждениям; однако новый Фил вспомнил предупреждение Тейлор. Никогда Фил не беспокоился о последствиях своих действий; с другой стороны, никогда раньше у него не было таких забот и отношений, которыми он наслаждался в настоящее время. Узы, которые он чувствовал с Роулингсами, были обоюдоострыми. Хотя он начал наслаждаться общением и взаимопониманием, в этот момент он почувствовал, что та же самая связь ограничивает его возможности. Не то чтобы он не мог убить Патрицию. Он убивал и раньше, и, сделав это снова, гарантировал бы ей молчание в будущем. Дело было в том, что впервые на его памяти Фил не хотел рисковать жизнью, которой жил. Он не хотел исчезать. Залечь на дно при нынешней жизни было не вариант.

– Хватит! – провозгласил он.

Очертания пистолета были легко различимы сквозь ткань куртки Фила. Взгляд Патриции остановился на его кармане.

– Вы собираетесь убить меня?

Фил прищурился. Когда он шагнул вперед, ни в выражении его лица, ни в тоне не было заметно никаких признаков эмоций.

– Дайте мне ответы, правдивые ответы, и мы обсудим это.

На ее лбу выступил пот.

– Я… у меня здесь своя жизнь, – рассуждала она. Ее тело заметно дрожало, когда она отступила один раз, потом еще, медленно отходя все дальше и дальше. Каждое крошечное движение тщетно пыталось создать непроницаемую брешь, как будто еще одного шага было бы достаточно, чтобы обеспечить ее безопасность. На самом деле, она могла бы пробежать через весь дом, но пули из пистолета Фила никогда не промахивались мимо цели. Два человека продолжали пристально смотреть друг на друга, и только звук их дыхания прерывал нависшую тишину. Наконец скрип стула по потертому линолеуму возвестил об окончании отступления Патриции. В порыве отчаяния она вздернула подбородок и язвительно заметила, – Вы не можете ожидать, что моя смерть останется незамеченной.

Он ухмыльнулся.

– Вы живете жизнью, которой не существует. Нет никакой Мелиссы Гаррисон. Как только вы исчезнете, и, если кто-нибудь захочет провести расследование, они узнают правду: вы были ложью. Вас никогда не существовало.

– Н-но вы сказали, что ФБР следит за мной. Они узнают.

– Они узнают, что вы однажды добровольно исчезли, и сделали это снова. Вот что случается с такими психопатами, как вы. Возможно, вы догадались, что бюро следит за вами. Как только вы это выяснили, вы запаниковали и переехали.

Хотя Филу еще предстояло показать ей, что он прятал в кармане, ее плечи опустились, пораженная его рассуждениями.

– Какие у вас есть вопросы? – спросила она.

– Я хочу знать правду. Если вы будете честной со мной, возможно, мы сможем заключить сделку. Если нет… скажем так, я не заключаю сделок с людьми, которым не могу доверять.

Его профессионализм включился в работу. Больше это не было эмоциональным – он бы этого не допустил. Исход зависел от нее.

С трудом сглотнув, Патриция подняла глаза.

– Что вы хотите знать?

– Какие у вас были планы относительно Николь?

Патриция несколько раз моргнула, не сводя глаз с его ледяного взгляда.

– Я… у меня не было планов…

Фил снял пистолет с предохранителя. Слабый щелчок эхом разнесся по тихой кухне.

– Попробуйте еще раз.

Она сделала глубокий вздох.

– У меня не все было продумано, но я закладывала основу… – На ее глазах выступили слезы. – Она не заслуживает всего. Она забрала все это у меня.

Свободной рукой он схватил ее за руку.

– Что ты, черт возьми, несешь? Она маленькая девочка.

– Нет! Не она, – возразила Патриция. – Клэр! Она не заслуживает, чтобы он был её мужем. Я потратила на него годы. – Стряхнув хватку Фила, она возмущенно посмотрела на него. – Он водил меня по разным местам. Вы знали об этом? А она? Я сомневаюсь в этом. Я ходила с ним на деловые ужины и встречалась с партнёрами. – Она склонила голову набок. – И это было не только бизнесом. Мы путешествовали. Все закончилось, когда появилась она, и я должна была спланировать их свадьбу? В самом деле? Почему она ожидала, что я это сделаю?

Филу хотелось встряхнуть эту женщину. Когда она появилась? Как могла Патриция вообще обвинять Клэр в том, что её похитили и удерживали в плену? Он также сомневался, что это Клэр хотела, чтобы Патриция планировала её свадьбу.

Патриция продолжила:

– Отлично, вы все равно убьете меня. Скажите ей… скажите ей, что я также вернула бы его, если бы она не заманила его в ловушку, забеременев! Какая шлюха! Я только выяснила, была ли я той…

Фил вытащил пистолет, грубо закрыл ей рот и схватил за шею.

– Мое терпение на исходе. Я спрашивал тебя о Николь, а не о Клэр.

Ее глаза округлились, пока она хватала ртом воздух. Когда он убрал руку, она ответила:

– Она, Клэр, не заслуживает его ребенка. Я заслуживаю. Не знаю, что я собиралась с ней сделать, но я планировала забрать девочку.

Это было все, что Филу нужно было услышать. Сделав шаг назад, он кивнул.

– Я просил честности. Теперь мы уезжаем.

– Нет! – закричала она, хватаясь за край стола. – Я никуда не поеду. Я была честна. Это правда.

Одно касание по экрану телефона, и Фил позвонил Эрику.

– План А. Забери нас сейчас.

Глаза Патриции наполнились слезами.

– Что это значит?

– Это значит, что мы уезжаем отсюда. Попрощайся с Мелиссой Гаррисон.



ГЛАВА 11

Середина мая 2017

Клэр

– Честность – это больше, чем не лгать. Это рассказывать правду, говорить правду, проживать правду и любить правду.

Джеймс Э. Фауст

Клэр вдохнула сладкие ароматы лосьона и пудры, держа крошку Бет на руках. Глядя на племянницу, она нежно провела кончиками пальцев по тонким светлым волосикам.

– О, Эм, разве ты не могла бы просто сидеть и обнимать ее часами?

С изумрудными глазами, в которых одновременно искрились и любовь, и усталость, Эмили ответила:

– Могла бы. Я действительно могла бы, но не думаю, что Майкл одобрил бы это.

Клэр усмехнулась. Возможно, ей стоило промолчать, но Клэр не сдержалась.

– Ты делала это с двумя, когда родился Майкл… – Она не сводила глаз с прелестной малышки, избегая усталого взгляда сестры. – Мне жаль, что тебе пришлось это сделать, но у тебя есть опыт общения с двумя детьми.

Эмили покачала головой.

– Нет, Клэр, не извиняйся. Мы любим Николь. Знаешь, я действительно думала, что у меня есть опыт. Я думала, что все будет так, как было, когда родился Майкл, но это не так. Это совершенно новый мир. Николь было семь месяцев, когда Майкл вошел в нашу жизнь. Нелегко было иметь двоих детей. Вот тогда мы и наняли Бекку. – Она вздохнула. – Слава Богу, мы наняли Бекку. Как я уже сказала, это было нелегко, но Николь не ходила, не разговаривала и не требовала внимания… кроме того, чем занимались младенцы. Это не было похоже на то, что сейчас. Майкл хочет поиграть и погулять. Николь была довольна тем, что была дома со мной и Майклом.

Клэр подняла глаза и увидела, что глаза ее сестры закрыты.

– Эм, почему бы тебе не вздремнуть? Шеннон и Бекки повели Николь и Майкла гулять. Я позабочусь о Бет в течение часа или сколько потребуется. Тебе нужно отдохнуть.

Глаза Эмили широко распахнулись.

– Нет. Я не могу этого сделать.

– Почему нет? Ты только что покормила ее. Смотри, ее глазки борются со сном. С ней все будет в порядке.

– Я… я просто… что, если что-то случится?

– Не говори глупостей, – усмехнулась Клэр. – Тейлор здесь. Все в порядке. Тебе следует воспользоваться этой возможностью и отдохнуть, когда выпадает такой шанс.

Подавив зевок, Эмили встала.

– И то правда, Клэр, спасибо. Я просто не могу. Я посплю, когда Джон вернется домой. Дай мне ее, и я положу ее в кроватку. Мы с тобой можем выпить кофе и посмотреть, как играют дети. Мы давно не разговаривали, по крайней мере, без детей или мужчин вокруг. – Потянувшись к дочери, Эмили спросила, – Расскажи мне, что с тобой происходит?

Клэр почувствовала холодок, когда крохотное теплое тельце Бет подняли с ее колен. Внезапно печаль наполнила ее грудь. Ей нужна была целая гамма эмоций, и, когда она созерцала внезапную пустоту, она ее получила. Борясь с осознанием того, что только что осталось невысказанным, Клэр изобразила улыбку. Ее сестра не доверяла ей своего ребенка. Пытаясь скрыть свою боль, Клэр сказала:

– Я в порядке, Эмили. Я пойду приготовлю кофе, а ты уложишь Бет. И встретимся на заднем дворике. Становится теплее, дети играют на площадке.

– Звучит здорово, – ответила Эмили, направляясь в детскую.

С каждым шагом Клэр думала о разочаровании, пронизывающем ее. Да, у нее были проблемы с психикой, но никогда в жизни она бы не подумала, что ее собственная сестра не доверит ей своего ребенка. Разве Эмили не знала, как сильно Клэр любит детей? С каждым шагом она пыталась подавить тоску. В этот момент ей в голову пришла новая мысль. Разве это не хороший знак? Ей нужен был диапазон эмоций из реальной жизни. Уменьшив количество лекарств, она жаждала еще раз испытать взлеты и падения. Клэр просто забыла, насколько болезненными могут быть падения.

Готовя кофе, Клэр пыталась сосредоточиться на позитиве. Она подумала, как Бет напомнила ей Николь в этом возрасте. Внезапно ее мысли вернулись к Мадлен. Нежное прикосновение доброй женщины, заботливые слова и богатство знаний были светом и поддержкой для Клэр в те первые несколько месяцев материнства. Мадлен не только научила Клэр и Тони обращаться с детьми, но и дала им возможность стать родителями. Думая о перспективе еще одного ребенка, Клэр знала, чего она хочет. Она решила, что, когда они с Тони останутся наедине, она поговорит с ним о том, чтобы пригласить Мадлен и Френсиса в Айову.

Эти мысли и планы отвлекли Клэр от чувства отверженности, когда она устроилась за уличным столиком Вандерсолов и наблюдала, как дети яростно бегают по двору, смеясь и пинаясь. В последние несколько недель Николь была одержима футболом. К счастью, на обоих детях были маленькие щитки для голени. Одному Богу известно, что случилось бы без них. Клэр покачала головой. Хотя ее дочь очень мало знала о настоящей игре, Клэр слышала голос Николь, перекрывающий хихиканье, постоянно напоминавший своему двоюродному брату о правилах, или, точнее, о ее правилах. Именно в такие моменты Клэр видела в их ребенке больше Тони.

Она чувствовала, что у нее есть веский аргумент в пользу природы, а не воспитания. Даже в отсутствие отца в течение первых трех лет ее жизни слова, действия и даже жесты Николь были миниатюрными копиями ее отца. И все же, когда эти мысли пронеслись в ее голове, Майкл упал на землю, держась за ногу. Прежде чем Клэр смогла встать, Николь опустилась на колени рядом с ним. Тайм-аут травмы был недолгим. Вскоре они оба вскочили на ноги, и игра снова была в самом разгаре. Клэр улыбнулась. Николь, возможно, и обладала решимостью Тони, но она также обладала мягкостью и состраданием, свойственной ее матери.

– О чём ты думаешь? – спросила Эмили, садясь и ставя маленький монитор на стол. Теплый послеполуденный ветерок мягко развевал их волосы.

– Я думала о том, как мне нравится наблюдать за Николь и Майклом вместе. – Клэр не хотела обсуждать ситуацию с Бет.

– Я тоже. Им так весело вместе.

Клэр кивнула, делая глоток кофе.

– Мне особенно нравится, как они изматывают друг друга, – сказала Эмили. – Я надеюсь, что они примут Бет в свой мирок.

– Мне тоже нравится часть про изматывание, и не волнуйся, они примут, – заверила Клэр. – Николь в восторге от того, что девочек теперь больше, чем мальчиков.

– Я боюсь, что они будут думать о ней как о помехе, потому что она моложе их.

– Ты думала, что я была помехой? – спросила Клэр с ухмылкой.

Эмили усмехнулась поверх своей чашки с кофе.

– Хммм. Может, мне не стоит отвечать на этот вопрос.

– Ну, может, Бет нужен кто-то ближе к ее возрасту?

Клэр уже несколько месяцев не обсуждала с Эмили тему ребенка. Ее сестра понятия не имела о той работе, которую они с Тони проделали, чтобы подготовить Клэр к беременности.

Эмили, прищурившись, посмотрела на Клэр.

– Если ты говоришь обо мне, то я думаю, что на какое-то время с меня хватит.

Клэр засмеялась.

– Ну, поскольку Бет едва исполнился месяц, я была бы шокирована, если бы ты снова захотела прыгнуть в это.

– Тогда я надеюсь, ты предлагаешь игровую группу. Клэр, ты не можешь думать о…

Клэр выпрямилась в своём кресле.

– Эм, не делай этого. Не превращай всё в ссору. Ты моя сестра. Ты должна быть мне подругой, а не матерью.

Эмили потерла лоб.

– Мне очень жаль, Клэр. Я устала и плохо контролирую слова.

– Нет, – ответила Клэр. – Когда речь заходит обо мне, у тебя вообще нет контроля над словами. Мы с Тони планируем попробовать завести еще одного ребенка.

Хотя ее голова двигалась взад и вперед, Эмили продолжала молчать.

– Мы ни во что не прыгаем, – продолжила Клэр. – Мы работали с моими врачами. Я отказалась от всех своих лекарств. – Она заметила, как расширились глаза Эмили. – Уже больше месяца. Нам нужно подождать еще немного, но все врачи за, и Тони тоже.

– Включая и доктора Браун?

– Да, она была первой, с кем я обсудила это. Я до сих пор встречаюсь с ней дважды в неделю, и Тони был на нескольких моих сеансах с ней. Мы осторожны. У меня все хорошо. Я чувствую себя хорошо, и именно это я имею в виду в лучшем смысле этого слова. Я бываю счастливой и грущу. Так и должно быть.

Эмили протянула руку и накрыла ладонь Клэр.

– Я не твоя мать, но я твоя старшая сестра. Я могу волноваться.

– Нет, Эм, не можешь. Тебе достаточно заботы о Джоне, Майкле и Бет. Беспокойство обо мне не является приоритетом. У меня фантастическая семья и жизнь с Тони, и Николь. Мы готовы попробовать её расширить. Тони даже сказал, что, если врачи решат, что мне не следует беременеть, мы могли бы усыновить ребенка.

– В самом деле? – Усталые глаза Эмили широко распахнулись. – Энтони Роулингс готов воспитывать чужого ребенка?

Настала очередь Клэр прищуриться.

– И что это значит?

– Хм, ничего. Я просто удивлена, вот и всё.

– Тебе не кажется, что можно любить ребенка, даже если не ты его родила?

– Ты знаешь, я знаю, что это возможно, – ответила Эмили.

– Тогда в чем проблема?

Эмили на мгновение закрыла глаза.

– Клэр, нет никаких проблем. Если вы действительно делаете это под наблюдением своей команды врачей, я счастлива. Я вижу, как Николь получает удовольствие от общения с Бет. Она будет в восторге от того, что станет старшей сестрой.

Поглощенные своим разговором, ни Клэр, ни Эмили не заметили приближающихся детей. – У меня будет сестренка? – спросила Николь, ее щеки порозовели от солнца и активных игр, а глаза широко раскрылись от вопроса.

Клэр протянула руку и погладила Николь по спине.

– Ты вспотела. Хочешь воды?

– Шеннон принесёт немного. У нас тоже будет маленький ребенок?

– Может быть, когда-нибудь, милая, – ответила Клэр. – Возможно, когда-нибудь. Сейчас ты старшая двоюродная сестра. Как тебе это?

– Мне это очень нравится!

Майкл подбежал к столу, когда на маленьком мониторе вспыхнул свет и весенний воздух наполнился звуками детского хныканья.

– Мамочка, малышка Беф снова плачет! – Повернувшись к Клэр, он сказал, – Малышка Беф много плачет.

– О, правда?

Закрыв уши руками, он сказал:

– Она плохая. У меня ушки болят.

Николь повернулась к своему двоюродному брату.

– Нет, Майкл, малышка Беф не плохая. Она хочет внимания тети Эм. – Она снова посмотрела на Клэр. – Правильно, мама? Прямо как мой щенок. Он не был плохим. Ему просто нужны были новые батарейки.

Клэр обняла Николь и подмигнула Эмили.

– Верно, милая, послушай, Майкл. Бет снова спит. Иногда мы все издаем раздраженные звуки и говорим вещи, которые не имеем в виду, когда хотим спать.

Эмили покачала головой.

– Хорошо, Клэр. Я поняла. Давай поговорим об этом позже, после того как я хорошенько высплюсь. Я знаю, что мое мнение не имеет значения. Мне очень жаль.

– Твоё мнение важно для меня. Мне просто нужна твоя поддержка.

– У тебя она есть. Я проявлю больше восторга после того, как хорошо высплюсь.

Взяв свой кофе, Клэр прокомментировала:

– Значит, примерно через год или около того?

– Да, – устало ответила Эмили. – Подумай об этом, прежде чем совершать что-то опрометчивое.

Клэр приподняла бровь.

– Ты готова отказаться от сна?

Кивнув, Клэр ответила:

– В мгновение ока, чтобы снова держать на руках малыша – моего малыша.

Теплый ветерок продолжал дуть, в то время как дети побежали обратно к ожидающему их футбольному мячу.

Конец мая

Фил

Фил просмотрел отчет ФБР. В двух словах, тот констатировал то, что он уже знал: бюро подтвердило, что Патриция Майлз жила в небольшом арендованном доме под псевдонимом Мелисса Гаррисон в Оливии, штат Миннесота. Согласно отчету, она работала помощником юриста у Джефферсона Даймонда, адвоката из маленького городка, проводящего расследования для фирмы. Мистер Даймонд утверждал, что в один прекрасный день она была на работе, а на следующий день – не вышла. Мало кто из ее коллег заявлял о личных отношениях с ней. Большинство опрошенных в городе людей знали ее по работе. Все они утверждали, что она была тихой и держалась в основном особняком. Ами Бич, офис-менеджер Джефферсона Даймонда, заявила, что навыки г-жи Гаррисон в области расследований впечатляли, и призналась, что не провела необходимую проверку биографических данных перед приемом на работу.

В небольшом доме, который снимала мисс Гаррисон, были найдены вещественные доказательства, связывающие ее с рассылками писем Роулз-Николс. Были даже заранее подписанные и готовые к отправке открытки. По ее личным вещам они смогли проверить ее ДНК. Это также подтвердило, что мисс Гаррисон, она же Патриция Майлз, была женщиной, которая запечатывала конверты. По неизвестным причинам мисс Гаррисон уехала. ФБР продолжит её преследование. В конце отчета бюро обратилось за помощью ко всем членам группы безопасности Роулингса. Они просили уведомить их, если возникнет что-нибудь необычное или придет другое подобное отправление.

Фил передал отчет Эрику, откинулся на спинку стула и стал ждать ответа.

Через несколько минут Эрик встретился глазами с Филом, и он спросил:

– Исчезла. Похоже, никаких признаков нечестной игры.

– Да, очевидно, что так и есть, по крайней мере, в этом отчете упоминаний нет.

Фил задавался вопросом, решило ли ФБР отказаться от доказательств грязных намерений по отношению к Николь, или они действительно не выяснили информацию, которую получил он и его команда. В любом случае, отчет подтвердил, что подозреваемая ФБР пропала без вести, и у бюро, похоже, не было подозреваемых или теорий относительно ее исчезновения.

Тейлор откинулась на спинку кресла и стала ждать.

– Я бы хотела прочитать это, как только ты закончишь, Эрик.

Он кивнул, продолжая читать.

Повернувшись к Филу, она спросила:

– У них есть какие-нибудь теории относительно того, почему она исчезла после попытки устроить свою жизнь?

– Нет, – ответил Фил. – Официально нет. Тем не менее, я поговорил со своим осведомителем, и невысказанный намек, который я уловил, заключался в том, что они считают, что мисс Майлз, возможно, заподозрила, что ФБР вышло на ее след, и решила сменить место дислокации.

– Ты тоже так думаешь?

Фил не ответил, поскольку его мысли вернулись к той ночи в Оливии.

Голос Тейлор вернул его в настоящее.

– Кто-нибудь из вас планирует рассказать мне, что произошло?

Эрик пожал плечами.

– Я не знаю, что ты хочешь услышать. Похоже, она исчезла. Я думаю, мы просто будем присматривать за ней и за новыми рассылками. По крайней мере, теперь мы точно знаем, кого ищем.

Тейлор скрестила руки на груди и наморщила лоб.

– Я ездила в Оливию. Я не сказала ни слова мистеру или миссис Роулингс, и со мной так обращаются. Если вы думаете, что я достаточно наивна, чтобы принять этот отчет за чистую монету, вы серьезно меня недооценили.

Эрик встал и протянул ей страницы.

– Прочти это и посмотри, не найдешь ли ты что-то, что мы упустили.

Когда она потянулась за отчетом, взгляд Эрика встретился с ее глазами, и он прошептал то, что Фил не мог услышать. Холодный озноб наполнил комнату, когда Тейлор повернулась и встретилась со строгим взглядом Фила. Мгновение спустя дверь в офис службы безопасности закрылась, и Фил с Тейлор остались одни. Взяв страницы, Тейлор молча подошла к дивану и устроилась на мягкой коже. Ее голубые глаза изучали каждую страницу. Время от времени она останавливалась и перечитывала предложение или абзац. Фил не был уверен. Он не расслышал точно, что сказал Эрик, но по тому, как она посмотрела на них, он понял, что речь шла о Патриции.

Что бы она сказала или подумала, если бы узнала, что произошло в Оливии? Не то, чтобы ее послужной список был безупречен. Чем больше Фил узнавал Тейлор, тем больше он понимал, что они во многих смыслах сделаны из одного теста. Может, это и беспокоило его больше всего. Эрик принимал все как часть своей работы, часть своей ответственности. Он редко задавал вопросы. Фил знал, что Тейлор захочет узнать больше. Окажись он на ее месте, он бы точно хотел знать больше. После трех недель размышлений о том, правильно ли он принял решение, Фил все еще не знал. Это противоречие было чем-то новым. Никогда раньше он не сомневался в себе.

Фил отвернулся от Тейлор и посмотрел на мониторы, на которых изображались разные точки поместья. С тех пор, как он взял на себя охрану, камеры стали более совершенными, чем они были раньше. В новом доме также было меньше камер в комнатах. Первый этаж полностью находился под наблюдением, даже офис Роулингсов. Когда Фил впервые взял на себя охрану, это было предметом спора с Роулингсом, но Фил напомнил ему, что записанный разговор в его старом офисе был ключом к его невиновности. Они пошли на компромисс. Служебный канал был доступен только с соответствующим двойным кодом. Только Клэр и Роулингс имели доступ к половине кода. Следовательно, офис будет доступен к просмотру только в том случае, если один из Роулингсов и член службы безопасности будут согласны. Лужайки, сады, бассейн, детская площадка и вся внешняя территория находились под постоянным наблюдением. У парадных ворот была возможность физического или дистанционного управления. Никто не мог проникнуть в поместье без разрешения и регистрации.

Фил закрыл глаза и вспомнил.

Глаза Патриции наполнились слезами.

– Что это значит?

– Значит, что мы уезжаем отсюда. Попрощайся с Мелиссой Гаррисон.

Фил вытащил пистолет из кармана. Направив его на Патрицию, он сказал:

– У тебя есть две минуты.

В левой руке она крепко сжимала свой мобильный телефон. Он кивнул в сторону.

– Положи его на стол. Иди. Возьми все, что хочешь, чтобы уйти. Если у тебя спрятаны наличные, я рекомендую тебе взять их сейчас. Ты не вернешься.

– У меня нет…

– Есть, – сказал он, – в шкафу в ванной. А теперь иди.

Она двигалась медленно, обдумывая каждое сказанное им слово. Положив телефон, она повернулась.

– Откуда ты знаешь о деньгах?

– Мисс Майлз, я знаю гораздо больше, чем ты думаешь. Я объясню это еще раз, когда мы уйдем.

Внезапно она быстро направилась в свою спальню. Когда Фил услышал, как закрылась дверь, он покачал головой и последовал за ней. Хотя та была заперта, маленький предмет, похожий на ключ, как и следовало ожидать лежал над косяком. Войдя в комнату, он обнаружил, что Патриция безуспешно пыталась открыть окно.

– Это старый дом, – спокойно прокомментировал он. – Окна красили слишком много раз. Не будь дурой. Я не один. Возьми наличные, обувь и куртку. – Он посмотрел на часы. – У тебя осталась одна минута.

– Я не буду забирать свои деньги. Если ты все равно собираешься убить меня, я не отдам тебе деньги.

– Пятьдесят секунд, и уверяю тебя, мне не нужны твои деньги. А вот тебе они пригодятся. Забирай их сейчас же.

За десять секунд до конца назначенного времени они вышли через боковую дверь в ночной воздух.

– Запри дом, – потребовал Фил.

Она посмотрела на него с невысказанными вопросами.

– Всё должно выглядеть так, как будто ты исчезла по собственной воле. И ты всегда запираешь дверь.

Кивнув, она вставила ключ в замок; однако, когда она начала двигаться к гаражу, Фил схватил ее за локоть и направил к подъездной дорожке.

– Нет, мисс Майлз, мы прокатимся.

Рука Тейлор легла на плечо Фила, вырывая его из мыслей и заставляя подпрыгнуть. Когда он повернулся, то ожидал увидеть гнев в ее голубых глазах; вместо этого в них была печаль.

– Расскажи мне. Тебе нужно поговорить.

– Мисс Уолтерс, уверяю вас…

Тейлор прислонилась к столу.

– Не надо. Я спрашиваю тебя не потому, что чувствую себя обделенной. Я спрашиваю тебя, потому что вижу твою боль. Я вижу, как ты потираешь шею и мотаешь головой из стороны в сторону. Я видела, как ты смотришь в камеры и проверяешь центральные ворота. Я знаю, что ты приходишь сюда посреди ночи и просматриваешь отснятый материал.

Фил начал протестовать. Она не имела права шпионить за ним. Но прежде, чем он смог сформулировать правильный ответ, она продолжила говорить.

– Я знаю, что ты принимаешь эту работу и эту семью близко к сердцу. – Наклонившись вперед, она сказала, – Я поняла. Я знаю о твоей семье.

Плечи Фила дернулись.

– У меня нет семьи.

– Ты не раз называл Роулингсов своей семьей. Я знаю о твоей кровной семье.

– Не смей! – Громкость его голоса возросла, он вскочил со стула. – Забудь все, что, как тебе кажется, ты знаешь. Моя личная жизнь не подлежит обсуждению.

Тейлор выпрямилась.

– Мы все занимаемся этой работой по разным причинам. Я понимаю, что тебя не было рядом с ними. – Она протянула руку и коснулась его груди. Тепло ее пальцев проникало сквозь материал, обжигая его кожу под ней. Когда Фил отступил, Тейлор продолжила, – Ты был за тысячи миль в Богом забытом рейде.

– Корея, – сказал он, подавляя малейшие эмоции. – Я находился в Южной Корее. Восьмидесятые были неспокойным временем. Ким Чен Ир был у власти в Северной Корее; напряжение между Северной Кореей и остальным миром нарастало. Были проблемы с Горбачевым…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю