Текст книги "Искатели"
Автор книги: Алан Ле Мэй
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Глава 27
Трое белых мужчин и семь вождей индейцев сидели внутри огромного вигвама, наслаждаясь тенью, которая спасала их от палящего солнца. В центре чернело тёмное пятно от кострища. Но в такую жару никто не собирался разводить огонь – воздух, которым им приходилось дышать, сам по себе был раскалённым. Горячий ветер проникал внутрь вигвама и поднимал с земли мелкую пыль, которую затем уносил прочь.
У входа в вигвам сидел сам Синее Перо – неуловимый индейский вождь, который после долгих бесплодных поисков казался Эймосу с Мартином больше похожим на призрак, чем на реального живого человека. А на сделанном из шкур бизона наружном пологе вигвама красовался нарисованный кровью антилопы цветок – родовой символ Синего Пера.
У Синего Пера было широкое лицо с желтоватой кожей, типичное для команчей, и непроницаемые глаза – чёрные, как опалы. Главным здесь был он. А шестерых других вождей он пригласил сюда для того, чтобы потом никто не посмел обвинить его в том, что он провернул какие-то закулисные сделки с белыми за спиной своего племени.
Впрочем, племя – это было слишком громко сказано. Всего в его подчинении было четырнадцать семей, которые могли выставить в общей сложности не больше сорока воинов – с учётом всех мальчиков старше двенадцати лет. Но тем не менее эти люди считались отдельным племенем, а он – их вождём. И, несмотря на то, что лучшие дни этого племени и его вождя были уже давно позади, это нисколько не умаляло гордости Синего Пера и ощущения его внутреннего достоинства.
Хайме Росас приехал сюда с четырьмя спутниками, которые служили ему чем-то вроде помощников и телохранителей, но они участия во встрече с индейскими вождями не принимали. Все четверо, впрочем, расположились неподалёку и были готовы в любой момент подбежать к нему по его вызову.
Переговоры трёх белых людей с семью вождями индейцев проходили уже очень давно. Но никто не спешил, и в первую очередь – индейцы. Лишь время от времени кто-то подавал короткую ремарку, а всё остальное время индейцы передавали друг другу трубку, делая из неё затяжки.
Со стороны белых выступал один лишь Хайме Росас. Его лицо было таким же обветренным и смуглым, как и у любого из сидевших напротив него индейцев. И он умел ничуть не хуже Синего Пера изъясняться на языке жестов.
К концу первого дня переговоров Синее Перо признался, что в его племени живёт белая девочка со светлыми волосами и синими глазами.
– Но это может быть и не она, – бросил Эймос по-испански.
– Кто знает? – покачал головой Хайме Росас. – Всё в руках Божьих.
К полудню второго дня переговоров Росас подарил Синему Перу того жеребца, о котором они говорили весь предшествующий день. Это был очень красивый конь, предназначенный для верховой езды – серый в яблоках. Подведя коня к вождю, Хайме Росас эффектно откинул покрывало, скрывавшее седло. Оно всё было украшено серебром и выглядело потрясающе. Такое дорогое седло должно было стоить не меньше двухсот долларов.
Хайме Росас вручил коня вождю на том условии, что не примет от него взамен никакого встречного подарка. Сначала Синее Перо с некоторой опаской глядел на подаренного ему коня. Но потом, когда он рассмотрел сверкающее серебром седло, его взгляд смягчился, и стало ясно, что конь ему очень понравился.
На следующий день Синее Перо и Хайме Росас обсуждали, сколько ружей и патронов должны получить от команчерос индейцы. Мартин уже почти ничего не чувствовал и не воспринимал. Он дошёл до последней стадии изнеможения и молился про себя лишь об одном: о том, чтобы эти переговоры когда-нибудь закончились. Он едва обратил внимание на то, что один из молодых воинов по сигналу Синего Пера поднялся и куда-то пошёл.
Эймос наклонился к нему и прошептал ему на ухо:
– Он послал за ней, Мартин!
Всё внезапно поплыло перед глазами Мартина. Ему стало тяжело дышать. Синее Перо о чём-то говорил на языке жестов, но Мартин уже ничего не понимал.
– Вождь говорит, что она вполне здорова и сыта, – пояснил Эймос.
Мартин Паули с трудом кивнул. Постепенно его голова прояснилась, и он сам принялся следить за руками индейского вождя и за тем, что они изображали в воздухе. Но следующее сообщение вождя заставило его в шоке повернуться к Эймосу.
– Он сказал, что эта девочка – его жена, – ровным тоном произнёс Эймос.
– Это не важно, – выдохнул после долгой паузы Мартин. Он прочистил горло, точно что-то мешало ему говорить, и повторил: – Это не важно.
Прошла ещё минута, и в вигвам вернулся воин, которого Синее Перо посылал за девочкой. Он бросил через плечо какую-то фразу на языке команчей, и из-за его спины вышла девочка. Или женщина? Она уже была не похожа на маленькую девочку... впрочем, иного и не могло быть после стольких лет, что пролетели с тех пор.
Голову и лицо девочки закрывал красный платок. Мартин опустил глаза вниз. Её ноги были изящными и стройными, непохожими на ноги индианок, с чересчур широкими ступнями и застарелыми мозолями, которые появлялись от длительного хождения босиком по земле.
Синее Перо обратился к девочке:
– Подойди и сядь рядом со мной.
Она повиновалась. Но сев рядом с вождём, она продолжала судорожно стискивать край красного платка, который скрывал её лицо, не позволяя никому увидеть его.
Эймос застыл неподвижным изваянием. Взгляд Хайме Росаса блуждал между его лицом и лицом девочки, по-прежнему закрытым платком. Воздух в вигваме казался наэлектризованным.
– Покажи им свою голову, – приказал Синее Перо.
Девочка наклонилась вперёд и сдвинула край платка, скрывавший её волосы. Все увидели, что они действительно светлые. Нет, она не была в чистом виде блондинкой, но она явно не была индианкой.
– А теперь покажи им своё лицо, – потребовал вождь.
Девочка нехотя стянула платок вниз. Но при этом она отвернулась от белых людей, точно стыдясь их, и они опять не увидели ничего.
– Повернись лицом прямо к ним! – приказал Синее Перо. – Исполняй моё приказание.
Девочка повернулась лицом к Эймосу, Мартину и Хайме Росасу. Мартин уставился на неё и смотрел целую минуту, не в силах произнести ни звука. Но на что же, чёрт побери, он смотрел сейчас? Он видел перед собой сильно загоревшее лицо белой девушки, лицо с зелёными, близко посаженными глазами, лицо, обрамленное светлыми волосами... но это было не лицо Дебби.
«Я могу смотреть на неё день, смотреть месяц, смотреть хоть целый год, но это ничего не изменит, – с горечью подумал Мартин Паули. – Это не Дебби».
Мартин вскочил на ноги и, пошатываясь, бросился прочь из вигвама.
Эймос резким голосом спросил девушку:
– Ты говоришь по-английски?
Девушка ничего не ответила ему.
Больше Мартин ничего не слышал – он оказался уже слишком далеко от вигвама и шёл, а вернее, почти бежал, не разбирая дороги, пока силы не изменили ему и он не остановился в полном одиночестве, тяжело дыша и невидящими глазами глядя в сторону наливавшегося алым багрянцем заката.
Глава 28
Расставшись с Синим Пером, Эймос и Мартин возобновили своё бесконечное путешествие по просторам прерии. Они некоторое время кружили по территории Нью-Мексико, но, осознав, что им здесь всё равно ничего не светит, повернули в сторону дома. Дом находился далеко на севере, и они медленно поехали туда, по-прежнему внимательно поглядывая по сторонам и отчаянно надеясь обнаружить хоть что-то, что могло навести их на следы Дебби.
Подъехав к Форт-Кончо, они обнаружили, что он почти обезлюдел. Все обычные люди – торговцы, погонщики мулов и лошадей, те, кто занимался ремеслом, покинули его. В крепости остался лишь небольшой гарнизон. На вопрос Эймоса, куда же подевались все остальные, оставшиеся в составе гарнизона солдаты ответили ему, что три расквартированных в Форт-Кончо полка по приказу высшего командования отправились в поход против воинственных индейцев. Этот поход должен продлиться вплоть до полного истребления тех убийц и бандитов из числа индейцев, которые не желают жить мирно и мечтают и дальше грабить и убивать белых поселенцев. Операцией командует генерал Шеридан, который полон решимости восстановить в Техасе подлинный мир и порядок и готов идти ради этого до конца. Три полка, выступивших из Форт-Кончо, – это лишь часть гигантских сил, брошенных на борьбу с воинственными индейскими племенами, сказали Эймосу. В операции под командованием генерала Шеридана участвуют силы полковника Бюэлла, полковника Нельсона Майлса и майора Уильяма Прайса, который выступил из Форт-Унион. А силы под началом полковника Дэвидсона сконцентрированы в районе Форт-Силл и должны будут выступить туда, где, по оценке генерала Шеридана, федеральным войскам придётся тяжелее всего, чтобы решительно переломить там ситуацию.
Из разговора с солдатами Эймос выяснил, что генерал Шеридан распланировал всю операцию так, чтобы провести её быстро и решительно, охватить всю территорию Техаса и не позволить ни одному бандиту уйти безнаказанным. Если раньше федеральные силы преследовали лишь наиболее одиозные группы разбойников из числа индейцев, то теперь перед ними стоит другая задача: очистить от преступников всю территорию в зоне их ответственности, сделав так, чтобы там окончательно и бесповоротно можно было наладить мирную жизнь людей. Войска должны были прочесать всю территорию штата широким неводом, не упустив ничего и никого.
Услышав это, Эймос тут же бросился осматривать своего коня. То же самое сделал и Мартин. Они оба прекрасно понимали, что значит для них этот шанс. Если они двинутся сейчас вслед за выступившими из Форт-Кончо войсками, они сумеют прочесать вместе с ними почти всю территорию Техаса. И если индейцы где-то прячут Дебби, они сумеют найти её.
Однако итоги осмотра коней оказались более чем неутешительными. Животные были измождены и измучены сверх всякого предела. Они уже почти два года верой и правдой служили своим хозяевам, преодолели вместе с ними многие сотни миль пути, и их силы были практически на исходе. Они могли восстановиться только после длительного отдыха и покоя. Пускаться сейчас на них в новое длительное путешествие было чистейшей воды авантюрой. Кони не выдержали бы этого. Новая длительная гонка по прерии просто доконала бы их. А в самом Форт-Кончо, после ухода оттуда трёх полков со всем снаряжением, припасами и лошадьми, не осталось ни одного по-настоящему пригодного скакуна. И даже если бы Мартин с Эймосом провели здесь ещё несколько дней, они всё равно ничего не смогли бы себе найти. Местные жители были в этом совершенно уверены.
От плана прочесать весь Техас вместе с федеральными войсками им пришлось, скрепя сердце, отказаться. И они окончательно повернули коней домой.
Была середина серого и промозглого ноябрьского дня, когда они заметили на горизонте контуры своего старого дома. Когда Мартин увидел его, он почувствовал, как у него сильней забилось сердце. Но это было ещё не всё... В следующую секунду он понял, что из трубы их дома вьётся дым. Что это могло значить?!
Мартин искоса взглянул на Эймоса и понял, что тот тоже заметил это. Но Эймос не сделал попытки пришпорить коня. Они продолжали двигаться вперёд тем же размеренным шагом. Только желваки на скулах Эймоса обозначились чётче, и он машинально проверил, заряжено ли его ружьё.
Когда они подъехали совсем близко к дому, то увидели, что лужайка перед ним распахана и кое-где из земли торчат неубранные посевы кукурузы, а между ними бродит донельзя исхудалый мул, пытаясь отыскать себе хоть какой-нибудь корм.
Они также заметили, что почти все ограждения для коров и лошадей исчезли. Очевидно, их использовали вместо дров и сожгли в печке. Туда же, видимо, пошли и половицы из опоясывавшей периметр дома галереи. Из-за этого весь дом приобрёл заброшенный вид.
– У нас здесь поселился какой-то забулдыга, – вполголоса проговорил Эймос, когда до дома осталось всего сотня ярдов.
– Или мексиканец.
– Нет, забулдыга, – повторил Эймос.
– Я лично не собираюсь заходить в дом и выяснять, кто там поселился, – протянул Мартин Паули. – У меня нет ни малейшего желания этого делать. – Он передёрнул плечами: – Если честно, мне это совершенно всё равно.
– Если ты услышишь выстрелы, скажи Мэтисонам, что я не приеду к ним ужинать, – бросил Эймос.
Мартин резко повернулся к нему:
– Ты что, ищешь на свою голову приключений?
– Вот именно, – мрачно отрезал Эймос и развернул коня, направляя его прямо к дому.
В этих условиях Мартин не мог не последовать за ним. Они привязали коней к перилам и осторожно приблизились к входной двери. Сжимая в руках ружьё, Эймос сильным ударом ноги распахнул её и вбежал в прихожую. Он увидел, что какой-то худой, как скелет, незнакомец трясущимися руками пытается зарядить ружьё, стоя возле печки.
– Положи ружьё, – рявкнул Эймос.
– У вас нет никакого права врываться сюда и...
Эймос спустил курок, и пуля расщепила деревянную половицу у самых ног незнакомца. Тот в испуге выронил ружьё. Мартин тем временем оглядел помещение. Помимо мужчины с ружьём, в нём находилось пятеро ребятишек в донельзя замызганной и грязной одежде. Какая-то сутулая худая женщина с желтоватым лицом жарила кролика. Очевидно, она не сумела как следует ощипать его, потому что в комнате стоял удушливый запах палёной шерсти. На женщине было надето платье Марты Эдвардс, а вещи, которые носили некоторые из её ребятишек, явно были из числа вещей, когда-то принадлежавших Дебби.
– Вы находитесь в моём доме, – веско проговорил Эймос.
– Но этим домом никто не пользовался. Мы же не причиняем вам никакого ущерба... – залепетал худой мужчина.
– Заткнись! – прикрикнул на него Эймос. В комнате воцарилась тишина. Мартин пригляделся внимательнее и заметил, что из печки и из печной трубы вынут целый ряд кирпичей. Несколько кирпичей были вынуты также из стены в районе окон.
– Я вижу, вы тут кое-что искали, – процедил сквозь сжатые зубы Эймос. – Ну что ж, посмотрим, удалось ли вам найти то, за чем вы здесь охотились. Эй, Мартин, держи-ка их на прицеле!
Он прошёл в спальню, и Мартин услышал доносившиеся оттуда тяжёлые удары. Через некоторое время Эймос вернулся, сжимая в руках жестяную коробочку, всю обсыпанную кирпичной пылью. Раскрыв коробочку, он пересыпал себе в карман её содержимое – целую россыпь золотых монет. Судя по их количеству, здесь было не меньше четырёхсот долларов.
– Я вернусь сюда ровно через неделю, – сказал Эймос. – Я хочу, чтобы вы тут всё отскребли и отмыли. Чтобы вы отремонтировали стены, заделали все дырки и побелили их. Прибили обратно доски на пол в галереях и восстановили ограждения для содержания животных во дворе. Если вы восстановите всё, как было, возможно, я разрешу вам перезимовать здесь и оставлю вас до весны.
– Послушайте, у меня совершенно нет времени на... – начал было мужчина.
– В таком случае вам лучше исчезнуть до того, как я вернусь обратно, – оборвал его Эймос и быстрым шагом вышел из помещения.
В следующую минуту они уже скакали по направлению к дому Мэтисонов.
Глава 29
За те несколько лет, что они не видели дом Мэтисонов, тот совсем не изменился. Разве что медные ручки на дверях стали выглядеть более потёртыми, да кое-где в стенах появились мелкие, почти незаметные глазу трещинки, да где-то немного облупилась краска. Но во всём остальном всё здесь выглядело точно так же, как и раньше.
За исключением, пожалуй, самих Мэтисонов. Мартину сразу бросилось в глаза, что Аарон Мэтисон практически совсем ослеп и едва ли может что-то видеть. Миссис Мэтисон превратилась в маленькую высохшую старушку. Зато их сыновья, Эбнер и Тоуб, выглядели теперь совсем взрослыми.
Увидев Мартина, миссис Мэтисон всплеснула руками и, обняв его, всхлипнула:
– Боже, Мартин, ты хоть представляешь, сколько времени тебя здесь не было?! С тех пор прошло уже целых пять... да нет, все шесть лет!
Мартин потупил глаза. Ему не хотелось говорить миссис Мэтисон, что он сам, наверное, в последний раз появляется в их доме. Больше он сюда, очевидно, уже никогда не приедет. После короткой остановки здесь они с Эймосом собирались сразу отправиться в Остин, чтобы прояснить там дело о гибели Джерема Фаттермена, а дальше их пути должны были разойтись. Мартин не знал, куда собирался после этого направиться Эймос, но сам он уже твёрдо решил для себя, что не вернётся в здешние края, а отправится в поисках счастья куда-то ещё. Тут ему делать было уже нечего. И его уже больше ничего не связывало со здешними местами.
Но когда навстречу ему вышла Лори, Мартин не смог сдержать удивлённого возгласа. Он-то полагал, что она уже давно уехала из этого дома и живёт с Чарли Мак-Корри. Но она оказалась здесь...
Лори не попыталась обнять или поцеловать его. Она просто спросила:
– Вы... вам так и не...
Выражение лица Мартина было красноречивее любых слов. Девушка стиснула руки:
– Вам ничего не удалось найти? Вообще никаких следов?
Мартин сделал глубокий вдох.
– Ничего, – сказал он наконец, и в его голосе прозвучала нотка обречённости.
Они некоторое время молчали. Слышно было, как тикают в комнате старые часы.
– Вы так долго отсутствовали, так долго жили в прерии, – протянула Лори. – Наверное, ты научился говорить на языке команчей, как настоящий индеец? Кстати, индейцы придумали для вас свои индейские имена?
– Этих имён было очень много, – кивнул Мартин. – Всё зависело от того, в каком месте и среди какого племени мы находимся. Чаще всего они называли Эймоса Бычьи Плечи.
– А тебя?
Он развёл руками:
– Меня они чаще всего называли очень просто – Другой.
– Я полагаю, ты снова отправишься на поиски Дебби, Другой?
– Нет, – покачал головой Мартин. – Я думаю, она была мертва уже тогда, когда мы бросились за ней в погоню. В тот самый первый день.
Её губы дрогнули.
– Мне очень жаль, Мартин.
Она повернулась к столу и принялась бесцельно перекладывать столовые предметы с места на место, протирать тарелки, хотя они и так были чисты, и делать десятки других ненужных мелких движений, совершенно излишних в этот момент. Было очевидно, что её мысли были заняты совсем другим.
– Ужин будет готов через несколько минут, Лори, – сказала миссис Мэтисон. – Вы можете пока погулять. Я позову вас.
– Хорошо, мама, – бесцветным голосом произнесла Лори и выскользнула из дома.
Мартин спустился с крыльца вслед за ней. Они были здесь совершенно одни.
– А где же Чарли? – спросил он.
– По-прежнему служит рейнджером. Они постоянно находятся в том помещении, которое было выделено им в амбаре Мозеса Харпера. – Лори опустила глаза. – Нельзя сказать, что мы часто видим его в последнее время. Судя по всему, все рейнджеры сейчас страшно заняты. У них буквально нет ни минуты свободной.
Они молча пошли вперёд. Они шли рядом, но их руки не касались друг друга, их разделяло больше ярда.
– Насколько я поняла, ты собираешься в Остин? – проронила девушка.
– Мы обязаны съездить туда, чтобы прояснить дело об убийстве одного торговца. Мы дали такое обязательство рейнджерам, и мы должны его выполнить.
– А ты собираешься вернуться оттуда обратно?
Прямой вопрос девушки застал его врасплох. Что он мог ответить ей? Нет, он не думал возвращаться сюда. Он думал податься совсем в другие места. Например, в Монтану. За те годы, что он провёл с Эймосом в прерии, он накопил богатейший опыт и знания об индейцах. За счёт этого он мог бы получить любую работу на новом месте. Но в вопросе девушки было что-то ещё, что заставило его смутиться, и он неожиданно для себя самого выпалил:
– А ты хочешь, чтобы я вернулся, Лори?
– Если ты приедешь сюда, меня здесь уже не будет, – сказала она.
– Я так и знал, что ты выйдешь замуж и уедешь отсюда, – торопливо произнёс он.
Глядя ему прямо в глаза, Лори покачала головой:
– Когда-то это могло случиться. Но всё дело в том, что моему отцу никогда не нравился Чарли. Он просто не мог вынести мысли о том, что Чарли станет моим мужем. А я не хотела расстраивать папу и делать что-то против его воли. Он и так постоянно укорял себя за то, что, как он считал, это по его вине случилось несчастье с вашим семейством. Добавлять к этому расстройство из-за моего брака с Чарли я не хотела. Я боялась, что это просто добьёт отца. И весь план замужества расстроился. – Она вздохнула: – А теперь я хочу просто уехать отсюда. Я не намерена здесь оставаться, Мартин. Я уеду из Техаса.
Эти слова Лори ошеломили Мартина, и он смог только сказать:
– Да?
Лори передёрнула плечами, точно ей вдруг стало зябко.
– Это страшное место, Мартин. Я ненавижу его. Я ненавижу каждый дюйм здешних бесконечных прерий, а ведь они тянутся на тысячи миль... Я не хочу здесь оставаться, не желаю здесь больше жить. Я уеду – в Мемфис... в Новый Орлеан... не знаю.
– У тебя что, там живут родные?
– Нет. У меня никого там нет, – покачала головой девушка.
– Но это означает, что ты не должна делать этого! Чёрт побери, Лори, ты же никогда не бывала в городе больше, чем Форт-Уорт, а теперь ты вдруг собираешься переехать в такие большие города, как Новый Орлеан или Мемфис. Господи, да с тобой там может случиться всё, что угодно!
– Мне уже двадцать четыре года, – с непередаваемой горечью сказала она. – Я уже совсем взрослая. – Она посмотрела ему в глаза: – Время, знаешь ли, летит очень быстро...
Мартин Паули судорожно сглотнул, а затем произнёс:
– Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое, Лори.
– Не хочешь? – протянула она.
– Да, меня здесь долго не было, – сказал Мартин. – Но я делал то, что я был обязан сделать. И ты это знаешь, Лори.
– Тебя не было здесь в течение долгих пяти лет... – вздохнула она.
Мартин в замешательстве провёл рукой по волосам. Он не знал, что сказать ей... Он хотел бы так много сказать Лори – сказать ей, что он не мог поступить иначе, сказать, что периоды отчаяния у них постоянно перемежались с периодами, когда перед ними внезапно вспыхивала надежда найти Дебби, и тогда они, не жалея себя, скакали по прерии сотни миль, опасаясь потерять хоть минуту. И всё это продолжалось месяцами и годами. Но что-то подсказало ему, что не стоит рассказывать об этом Лори – вряд ли она всё это поймёт. Ведь её не было в прерии вместе с ними... Поэтому вместо этого он просто обнял девушку и прижал её к себе.
To, что последовало за этим, ошеломило его. Лори сначала застыла, точно каменная, а затем бурно бросилась в его объятия и прижалась к нему.
– Мартин, Мартин, – прерывисто шептала она, страстно целуя его. На ней было много тёплой одежды, но и сквозь неё Мартин явственно ощущал тело девушки, горячее и гибкое, которое прижималось к нему. Но в эту секунду кто-то застучал в гонг, созывая их домой на ужин.
– О, чёрт, – выдохнул Мартин Паули, – чёрт, чёрт...
Лори прижала пальчик к губам Мартина, заставляя его замолкнуть.
– Как только мы войдём в дом, тут же начинай кашлять. Кашляй изо всех сил. Точно ты сильно простудился. Или у тебя вообще воспаление лёгких.
– Но для чего?! – удивлённо уставился он на Лори.
– Тогда тебя уложат спать в тёплом месте в доме для гостей. Но я сделаю так, чтобы тебя потом перевели в комнатку моей бабушки, поскольку она самая тёплая в доме. Комнатка совсем маленькая, так что ты будешь там один. А поздно ночью, когда все улягутся спать, я приду туда к тебе. Понял?
Гонг вновь настойчиво зазвенел, созывая всех к ужину.