355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алан Ле Мэй » Искатели » Текст книги (страница 11)
Искатели
  • Текст добавлен: 23 декабря 2019, 10:00

Текст книги "Искатели"


Автор книги: Алан Ле Мэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

– Я думал, ты решил, что я увёл у тебя твою девушку.

– У меня нет девушки. И никогда её не было.

Чарли придвинулся совсем близко к нему. Не вынимая рук из карманов, он посмотрел сначала на землю, затем на едва видимую узкую светлую полоску утреннего неба на горизонте и только после этого поднял глаза на Мартина.

– Я был бы дураком, если бы не поверил тебе, – сказал он. Он неловко протянул Мартину правую руку, но она так страшно распухла, что уже в следующий миг Чарли поспешил убрать её и протянул вместо неё левую. Мартин бережно пожал её и тут же отпустил.

– Чёрт побери, ну и твёрдая же у тебя голова! – пробормотал Чарли Мак-Корри, косясь на свою распухшую руку.

– Если кто-то двигается так медленно, как я, то ему только такую голову и надо иметь, – криво усмехнулся Мартин Паули.

– Ты двигаешься не так уж и медленно, – не согласился Чарли. – Ну что ж, надеюсь, мы встретимся в Остине.

Он бросил последний взгляд на Мартина и ушёл.

К Мартину неслышно подошёл сзади Эймос.

– Ну что, Мартин, лошади готовы?

Мартин Паули кивнул.

– Отлично. Тогда поехали.

Мартин молча залез в седло. Они тронулись и поехали в ту сторону, где разгорался рассвет. Они долго ехали молча, пока Эймос не запел старую песню, которую пели ещё во времена войны с Мексикой. За долгие годы существования этой песни многие её слова оказались позабытыми, многие постепенно изменились, и теперь она звучала так:


 
Вокруг зеленеют деревья,
Они зеленеют весной,
Но всё, что мне нужно,
Узнать, где же сейчас та девушка,
Которую я когда-то оставил...
 

До Эймоса эту песню уже пели сотни тысяч раз мужчины, у которых никогда не было никаких девушек и которым некого было покидать, отправляясь в дальние края.

Глава 25

Эймос и Мартин быстро продвигались в юго-западном направлении. Их лошади были сытыми и свежими и резво неслись вперёд по прерии. В форте Фантом-Хилл они застали новый гарнизон, который был значительно усилен за счёт свежих пополнений и был готов дать самый решительный отпор индейцам. В районе Форт-Кончо они наткнулись на свежие кавалерийские эскадроны, которые только что были перебазированы туда. Им сказали, что в Форт-Ричардсон сконцентрировано ещё больше кавалеристов. Наконец-то в Техасе было достаточно сил и средств, чтобы защитить его жителей от внезапных набегов и нападений индейцев. Оставалось лишь сожалеть, что для многих эта помощь пришла слишком поздно, когда им уже ничто не могло помочь...

Достигнув реки Колорадо, они повернули на закат и оказались в дикой пустынной местности, где не было видно никаких следов присутствия человека. По мере того как они ехали вперёд, становилось всё теплее. Солнце светило всё ярче, и прерия расцветала под его живительными лучами. Впервые они двигались не туда, где их ждала суровая зима, а туда, где их должно было встретить благодатное лето.

Однако когда они пересекли границу Нью-Мексико, то очутились в совершенно пустынной мрачной местности, сухой и неприветливой. Всюду громоздились огромные камни и песок, а пересохшие русла ручьёв и небольших рек указывали на то, что здесь никогда не бывает изобилия влаги.

Проезжая по этой дикой безлюдной местности, Мартин достал миниатюрный портрет Дебби и долго вглядывался в её милое знакомое лицо. Несмотря на то, что этот портрет был всегда с ним в дороге, он совсем не пострадал ни от мороза, ни от жары, ни от пыли. Краски на портрете были такими же яркими и сочными. Дебби выглядела такой маленькой, такой юной, такой беззащитной... У Мартина от боли сжалось сердце, и он поспешил спрятать портрет девочки в седельную сумку.

Прошло ещё несколько дней, и они достигли тех мест, где, по слухам, жили так называемые «команчерос». Так, с непередаваемым оттенком презрения, американцы называли мексиканских торговцев, которые не гнушались вести дела с племенами команчей. Американцы относились к команчерос с брезгливой ненавистью, те платили им точно такой же монетой. Считая, что американцы незаконно захватили их исконные земли в результат последних победоносных войн с Мексикой, они в отместку поддерживали самые тесные отношения с индейцами – заклятыми врагами американцев. Когда команчи захватывали и угоняли принадлежавший американским фермерам скот, команчерос охотно покупали его у индейцев и перебрасывали в отдалённые районы Мексики, где его уже невозможно было отыскать и вернуть обратно. Когда у индейцев вдруг появлялись десятками современные ружья и патроны к ним, которые они использовали во время нападений на белых переселенцев и во время сражений с регулярными войсками в Техасе, американцы знали, что это тоже – дело рук команчерос.

Однако сейчас Эймос был готов забыть обо всём этом, потому что как никогда прежде нуждался в услугах команчерос. Они были единственными, кто по-настоящему хорошо знал индейцев, знал, где находятся различные племена команчей. Только они могли вывести его на след Синего Пера и людей из его племени.

Но для начала Эймосу и Мартину надо было найти самих команчерос. А это на поверку оказалось нелёгким делом. Следы людей, на которые они время от времени натыкались в этой полупустынной местности и по которым начинали идти, внезапно обрывались. Они отыскивали другой след, но и он снова приводил их в никуда. И так продолжалось изо дня в день. Казалось, само это место было каким-то заколдованным. Здесь явно жили люди, но Эймос с Мартином никак не могли их увидеть. И вдруг, когда они почти уже потеряли всякую надежду, они неожиданно наткнулись на затерянное среди зарослей кактусов поселение под названием Эсперанса. Оно состояло из пары дюжин глинобитных домишек, теснившихся вокруг развалин бывшего католического храма. В небольшом колодце в центре посёлка стояла мутная тёплая вода. Но люди, которые здесь жили, были весёлыми, простыми и казались совершенно довольными своей жизнью, хотя по виду они почти не отличались от нищих. Кроме покосившихся глинобитных хижин, у них не было практически ничего. Рядом с Эсперансой располагалось несколько клочков пригодной для обработки земли, на которых они выращивали кукурузу. Ещё у них имелось несколько овец. Как они ухитрялись уберечь их от индейцев? Да никак, просто индейцы мудро воздерживались от того, чтобы угонять сразу всех овец – они обязательно оставляли некоторое их количество мексиканцам, чтобы иметь возможность вновь наведаться в это место за овцами в следующем году. В результате овец хватало и жителям Эсперансы, и индейцам. В посёлке кто-то постоянно играл на гитаре, отовсюду были слышны песни и смех. Ещё у жителей Эсперансы в изобилии водилось пульке – хмельной напиток местного производства, от которого поначалу наступало блаженное опьянение, а потом жутко болела голова. Никаких прекрасных сеньорит Мартин здесь не увидел. Все женщины в Эсперансе были бесформенно-толстыми, одевались кое-как и ходили босиком, но, как и мужчины, тоже были добродушными и весёлыми.

Проведя несколько дней в Эсперансе, они двинулись дальше. Теперь, когда они уже представляли, где именно можно отыскать местных жителей, они без особого труда находили остальные поселения в этих пустынных местах. Они побывали в селениях со звучными названиями Дерехо, Уна-Вака, Гайо, Сан-Паскуаль, Сан-Марко, Плата-Негра и Сан-Филипе. Все эти поселения возникали либо вокруг хорошо укреплённых ранчо, либо вокруг католических храмов, либо просто разрастались вокруг колодцев, являвшихся единственными надёжными источниками живительной влаги в здешних местах. Очень скоро Эймос с Мартином научились весьма сносно изъясняться на испанском, благо, что испанский язык местных жителей был довольно примитивен, и с ними можно было вполне прилично объясняться, используя лишь ограниченный набор слов. Со временем они почти полюбили местных жителей – пусть бедных и простых, но зато добродушных, открытых и гостеприимных. Они быстро заметили, что здешние мужчины практически ничем себя не утруждали – в молодости они строили из глины небольшую хижину, в которую приводили жену, заводили кучу детей и после этого фактически переставали заниматься домашним хозяйством. Жена и многочисленные дети так и продолжали ютиться в одной-единственной комнате глинобитного дома, а глава семьи с утра выходил на улицу и весь день сидел, прислонившись спиной к стене дома и медленно перемещаясь вслед за солнцем так, чтобы всё время быть в тени, избегая его палящих лучей. Так, беззаботно и легко, проходила вся жизнь мужчины в здешних краях.

Однако ни один из этих мужчин, что пели, играли на гитаре, пили пульке и грелись на солнышке, не был команчерос. Насколько могли судить Эймос с Мартином, все эти люди не торговали с индейцами и не знали тех, кто был связан с ними. А если они начинали допытываться у них, знают ли они тех, кто общался с команчами, кто вёл дела с ними, то мужчины просто отрицательно качали головами и не давали никаких определённых ответов. И никакие уговоры, никакие обещания денег не помогали. Мартин с Эймосом везде упирались в глухую стену. Как они ни пытались, чего только они ни делали, у них ничего не выходило – они не могли найти ни одного человека из числа команчерос.

Они уже совсем было отчаялись, как вдруг неожиданно наткнулись в местечке под названием Потреро на старого Лидже Пауэрса. Лидже встретил их громкими радостными воплями, он долго похлопывал Эймоса и Мартина по плечу, изображая преувеличенную радость от встречи, но сам при этом выглядел довольно скверно – его щёки ввалились, глаза глубоко сидели во впалых глазницах, а потрёпанная одежда висела на его костлявом скелете, как на вешалке.

– Ты выглядишь весьма скверно, Лидже, – промолвил Эймос, внимательно посмотрев на него.

– Да, за последнее время жизнь меня порядочно потрепала, – признался Пауэрс. – Я долго ждал вас, парни. Мне надо с вами поговорить.

– Ты что же, знал, что мы направляемся сюда?

– Ну, разумеется. Все, кого я встречал за последние полгода, только и говорили мне о вашей поездке. Пойдёмте посидим в тени.

Он отвёл их в обветшавшее подобие таверны, в которой в лучшем случае могло разместиться человека четыре, не больше, и они присели за покосившийся столик. Им принесли тёплый виски.

– Всё это время я искал Дебби Эдвардс, – заявил Лидже.

– Мы занимались тем же самым, – кивнул Эймос. – С тех пор как мы расстались с тобой, мы ни на минуту не прекращали этого делать.

– Я тоже никогда не прекращал поисков, – сказал Лидже Пауэрс. Теперь он пил виски маленькими глотками, не торопясь, как прежде, сразу опрокинуть стакан. И это было, пожалуй, одним из самых заметных отличий нынешнего Лидже Пауэрса от того, каким Эймос и Мартин знали его раньше.

Потягивая виски маленькими глоточками, он принялся подробно рассказывать, как именно он вёл поиски Дебби. При этом Лидже не скупился на подробности... их было так много, и они лились таким нескончаемым потоком, что Мартин Паули едва не заснул. Эймос же слушал Лидже с видимым интересом. Но, наконец, он тоже не выдержал и спросил, стараясь, чтобы Лидже держался ближе к делу:

– Лидже, ты слышал, что я обещал хорошую награду за любую информацию, которая поможет нам найти Дебби?

Пауэрс покачал головой:

– Мне не нужны деньги, Эймос.

– Вот как? Значит, ты искал её просто так? Руководствуясь одними лишь гуманными соображениями? – сощурился Эймос.

– Нет. Я скажу тебе, что мне нужно. Мне нужна работа. Не самая лучшая, не самая высокооплачиваемая, не такая, чтобы от меня можно было бы требовать слишком много. Я хочу стать кем-то вроде повара при ваших работниках или смотрителем на вашем ранчо... что-то вроде этого. Причём я готов делать это совершенно бесплатно – всё, что мне нужно, это получить крышу над головой. Получить спокойный угол, в котором я мог бы дожить до старости и спокойно умереть. Угол, из которого меня никто бы не выгнал.

Мартин опустил глаза. Слова Лидже прозвучали как настоящий приговор любым мечтам о том, чтобы стать ковбоем. Получается, человек прожил всю свою жизнь на вольных просторах прерии только для того, чтобы перед смертью униженно клянчить какой-то жалкий угол, в который он мог бы забиться, чтобы там умереть.

– Я готов дать тебе это, – сказал Эймос. И, глядя прямо в глаза Лидже, прибавил: – Но только после того, как ты поможешь нам найти Дебби.

Лидже буквально просиял. Судя по всему, он только что услышал именно то, о чём так давно мечтал. И, видимо, он не был до конца уверен, что ему удастся вырвать это обещание из Эймоса. Отпив ещё один маленький глоточек виски, он с важным видом заговорил:

– Итак, в последние дни я установил плотные контакты с команчерос.

– С ними?! – Эймос не старался маскировать презрение, которое прозвучало в его голосе.

– А что в этом плохого? – взвился Лидже Пауэрс. – Ты что же, сам с ними никогда не разговаривал?

Эймос покачал головой:

– Мне так и не удалось пока увидеть ни одного из команчерос.

Лидже уставился на него, очевидно, полагая, что Эймос шутит. Но когда он осознал, что это – истинная правда, он посмотрел на Эймоса с откровенной жалостью:

– Эх, ты, сынок! Как же ты ухитрился пробыть так долго в здешних местах и не увидеть ни одного живого команчерос? Да это же просто невероятно!

– Нам действительно никто не попался. Кроме местных крестьян. Но никто из них явно не относится к команчерос.

– Ну разумеется, – кивнул Лидже. – Это все обычные крестьяне. Но они все связаны с команчерос. Они работают у них погонщиками, помощниками, носильщиками. Они хранят добытый команчерос товар, стерегут их животных и выполняют десятки других дел, непосредственно связанных с бизнесом команчерос. – Лидже Пауэрс усмехнулся: – Конечно, все они понимают, что занимаются не очень чистыми делами, поэтому они никогда не откроют имена своих боссов какому-то чужаку, которого почти не знают. А имена их боссов и есть та самая ниточка, которая вам нужна, чтобы отыскать Дебби. – Он сделал эффектную паузу и изрёк: – И я знаю это имя.

– Я слушаю, – напряжённо произнёс Эймос.

– Хайме Росас. Готов поклясться, что это и есть тот самый человек, который вам нужен. Он точно знает, где найти Синее Перо и вашу девочку.

– Ты думаешь, она до сих пор жива? – глухим голосом спросил Эймос.

Лидже Пауэрс пожал плечами.

– По крайней мере, именно так считает сам Хайме Росас. Я так полагаю, что он лично видел её. – Он вздохнул: – Это было всё, что мне удалось у него выпытать. После этого он перестал со мной говорить.

– Но почему? Из-за чего это случилось? – Глаза Эймоса сузились.

– Из-за тебя, Эймос. Когда Росас узнал, что ты оказался в здешних краях, он захотел иметь дело только с тобой. Непосредственно.

Эймос немного расслабился. Значит, теперь им оставалось только найти этого Хайме Росаса. Что ж, сделать это будет не так уж и трудно, ведь им есть, что предложить этому команчерос. Получается, что старый шут Лидже Пауэрс, которого он никогда не воспринимал всерьёз, сумел сделать для них то, что в течение столь долгого времени не мог сделать никто другой. То, чего они никак не могли сделать сами.

Эймос с лёгким сердцем вручил Лидже сорок долларов в награду за его труды, и Пауэрс тут же отбыл прочь, сказав, что ему надо навестить знакомого торговца, который, как говорили, стал доставлять виски в этот район. Что ж, Лидже всегда стремился завести знакомство с подобными типами, которые снабжали виски окраины Техаса. А Эймос с Мартином отправились на поиски Хайме Росаса.

Глава 26

Путь к Хайме Росасу оказался небывало долгим и сложным. Казалось, сама здешняя местность решила взбунтоваться и помешать им добраться до него. Эймос с Мартином проводили в седле целые дни, и при этом их дневное продвижение оказывалось совершенно ничтожным – из-за жары, из-за пыли, из-за преграждавших их путь гор и скал, из-за того, что подобную тяжёлую дорогу не выдерживали их лошади, из-за того, что у них заканчивались еда и питьё.

Пока Эймос с Мартином путешествовали по Нью-Мексико в поисках Хайме Росаса, до них окольными путями доходили ведения о том, что творилось в самом Техасе. Индейцы по-прежнему были неспокойны. Они совершали дерзкие вылазки против поселенцев и регулярных войск. Вождь по кличке Сырое Мясо атаковал пехотную роту в непосредственной близости от Форт-Силл, и, прорвавшись сквозь боевые порядки пехотинцев и нанеся им тяжёлые потери, скрылся в неизвестном направлении. Волчий Хвост сколотил огромное войско, в которое вошли и индейцы под командованием Куанаха, и напал на белых охотников в районе Адоуб-Уоллс. Волна за волной накатывались атаки индейцев на охотников, но им удалось отбить краснокожих. Помимо этого практически каждый вождь индейцев планировал или совершал набеги на белых в Техасе. Техас захлестнула волна насилия, убийств и грабежей. Но теперь уже всерьёз обеспокоился ситуацией в Техасе Вашингтон. В штат срочно направлялись новые пехотные и кавалерийские подразделения, происходило сосредоточение свежих войск на самых опасных направлениях. По всему чувствовалось, что федеральные власти решили дать индейцам решительный бой, который мог стать для них последним.

Но в тот вечер, когда они прибыли в местечко Пуэрто дель Соль, где нашли Хайме Росаса, они не думали о том, что происходит у них дома. Им хотелось одного: обнаружить этого неуловимого человека, который, точно призрак, постоянно ускользал от них, где бы они ни появлялись.

Пуэрто дель Соль оказался самым густонаселённым посёлком из числа тех, что они видели в Нью-Мексико. Здесь не было ни католического храма, ни богатой гасиенды, вокруг которой концентрировались бы все остальные дома, но зато был огромный загон для скота, окружённый высокой глинобитной стеной. В стене были проделаны бойницы, и при необходимости загон можно было легко превратить в подобие неприступной крепости. Загон окружали огромные здания складов. Сейчас они все были пустыми, но при необходимости их можно было использовать для надёжного хранения самых разнообразных товаров. А обеспечить такое количество товаров, чтобы ими можно было набить эти гигантские склады, могли только команчерос... Прибыв в Пуэрто дель Соль, Эймос с Мартином инстинктивно почувствовали, что находятся на верном пути.

В Пуэрто дель Соль находились сразу две таверны. Эймос выбрал ту из них, что была чуть попроще, но при этом выглядела более чистой. Когда они вошли в неё, глаза Мартина невольно расширились: он впервые увидел здесь более-менее симпатичных девушек. Всех женщин, которые до этого попадались и в тавернах Нью-Мексико, даже отдалённо нельзя было счесть симпатичными: это были сплошь коротконогие толстые крестьянки с некрасивыми лицами, сонные и точно неживые. Но девушки, которые находились в этой таверне в Пуэрто дель Соль, были совершенно иными...

Эймос сразу нашёл себе собеседников – высокого молодого человека в щегольской шляпе, который тут же привёл к нему какого-то старика в потёртой одежде. Втроём они уселись за столик в углу. Эймос купил по стаканчику текилы для каждого, и они принялись о чём-то вполголоса беседовать. Как обычно, Эймос пытался разузнать какие-то новые сведения о Дебби. Впрочем, вскоре он узнал всё, что можно было узнать от его новых знакомых, потому что беседа внезапно прекратилась, и все трое так и остались сидеть за столом, едва глядя друг на друга. Эймос снова заказал по порции текилы, и все молча пригубили её. Очевидно, им было больше не о чем разговаривать.

Мартин повернулся к девушкам, которые находились в маленьком зале таверны. Их было шестеро, и все они отчаянно флиртовали с посетителями таверны, танцевали с ними, а потом незаметно исчезали то с одним, то с другим мужчиной. Они все казались Мартину вполне симпатичными, даже красивыми, и чем больше он опрокидывал текилы, тем больше они нравились ему. Но при этом вокруг каждой из них незримо витало облачко смертельной опасности – незримое, но вполне осязаемое. Мартин знал, как часто из-за таких вот девушек вспыхивают драки, заканчивающие смертельной поножовщиной. Мгновение – и кто-то уже лежит с распоротым брюхом на полу. А его соперник с окровавленным ножом в руке уводит испуганную девушку прочь. Сколько раз он уже видывал такое...

Поэтому он колебался, стискивая стакан с тёплой текилой и не решаясь сделать следующий шаг.

В этот момент в таверне появилась новая девушка. Может быть, Мартином было уже слишком много выпито, а может, она была и в самом деле хороша собой, но только она показалась Мартину самой красивой из всех девушек, которых он до этого видел. Она была изящной и стройной, с гибким чувственным телом, таящим в себе бездну обещаний, и привлекательным личиком. Когда она поворачивалась, её юбки порывистым вихрем взлетали вверх, обнажая стройные ножки, обутые в изящные туфельки, которые она, должно быть, привезла из самого Мехико, ведь в здешних краях женщины отродясь не носили ничего подобного. Точёный носик, нежная линия губ, кожа цвета слоновой кости, какую увидишь только у испанок. У Мартина невольно захватило дух.

Впрочем, не он один глазел на эту девушку. Многие мужчины откровенно разглядывали её, точно на ней не было никакой одежды. Наконец один молодой парень подошёл к ней и пригласил танцевать. Девушка покорно пошла с ним. Сделав несколько кругов по залу, парень неожиданно остановился, перехватив взгляд Мартина, который сидел один за столиком, и направился прямо к нему.

Остановившись перед Мартином, он прошипел:

– У тебя глаза отвратительного оттенка. Такого же, как брюхо дохлого карпа.

Парень явно нарывался на драку. Мартин слегка побледнел. Всё было так глупо...

– Давай выпьем, – деревянным голосом предложил он.

– Нет! – запальчиво воскликнул парень.

– Да. Он выпьет. Он обязательно выпьет, – резко сказала девушка. Она крепко держала парня за руку, не позволяя тому вырваться. Она посмотрела парню в глаза: – Знаешь, почему тебе надо выпить вместе с ним? Потому, что он держит правую руку под столом. А в этой руке может быть зажат пистолет. Так что не думай ни о чём и соглашайся. Выпей с ним, прошу тебя!

Правая рука Мартина действительно была под столом, но в ней не было никакого пистолета. Однако парень, судя по всему, этого не понимал. Похоже, он полностью поверил тому, что говорила ему девушка. Левой рукой Мартин вытащил из кармана брюк серебряный доллар и подтолкнул его к девушке. Та взяла доллар и потащила парня к барной стойке. Парню тут же налили, он резко опрокинул стакан с текилой, а буквально через несколько минут Мартин Паули увидел, что он уже лежит возле двери, в стельку пьяный. Невероятно, как только он успел так быстро напиться...

Девушка взяла гитару и подошла к столику Мартина.

– Меня зовут Эстреллита, – сказала она. Улыбаясь, она запела:


 
Я смотрю, как мимо меня проходит незнакомец.
Его сердце темно от печали —
Точно так же, как и у меня самой.
Столько чёрных дней осталось у меня за плечами,
Что их уже и не счесть...
 

В этой песне, которую уже несколько столетий пели во всех уголках Мексики, было несколько сотен куплетов, однако девушка спела полдюжины из них. Внезапно прекратив играть на гитаре и петь, она близко наклонилась к нему.

– Потанцуем?

Мартин кивнул. Глядя на девушку, точно заворожённый, он обхватил её своими сильными руками и закружил в танце. Не меньше десятка гитар аккомпанировали им... всё плыло перед глазами Мартина, точно в тумане. Он видел перед собой лишь прекрасное лицо Эстреллиты, её точёную шею, сжимал её тело и уже не чувствовал тонкой материи платья.

Наконец она вырвалась из его объятий. Музыка прекратилась.

– Я думаю, пора домой, – прошептала она.

– У меня здесь нет дома, – растерянно произнёс Мартин Паули.

– Мой дом – это твой дом, – сказала девушка.

Мартин послушно пошёл было за ней, но в последний момент вспомнил, что ему следует предупредить об этом Эймоса. Он подошёл к его столику. Молодой человек в щегольской шляпе, с которым они сидели вместе, уже куда-то исчез. Вместе с Эймосом за столиком остался лишь старик в потёртой одежде. Эймос о чём-то оживлённо разговаривал с ним.

– Не возражаешь, если я прогуляюсь, Эймос? – спросил Мартин Паули.

Эймос повернулся к девушке.

– Куда ты собираешься его отвести? – строго спросил он её по-испански.

Эстреллита ответила ему. Эймос кивнул, и Мартин направился к выходу вслед за ней.

– Погоди! – крикнул ему Эймос.

Мартин вернулся к его столику. Эймос открыл кошелёк и, не глядя, отсчитал несколько долларов и всыпал их в ладонь Мартина. Всё. Теперь он был во всеоружии. Ведь идти к сеньорите из таверны без денег было самым верным способом попасть потом в беду.

Дом Эстреллиты, казалось, был самым бедным и невзрачным домишком во всём Пуэрто дель Соль. Его венчала покосившаяся крыша, сквозь которую во время дождя, должно быть, всегда хлестала вода.

Они вошли, и девушка зажгла свечу. Мартин огляделся. На земляном полу лежал вытертый коврик. Точно такой же коврик, повешенный на стене, скрывал дыры в ней, которые девушка то ли не могла, то ли просто не хотела залепить глиной.

Эстреллита приблизилась к образу Деву Марии Тибуронской и затеплила свечу перед её образом. Перекрестившись, она опустилась на колени и горячо помолилась своей святой заступнице. После этого она подошла к Мартину и, повернувшись к нему спиной, попросила:

– Расстегни моё платье.

Сначала Мартин боялся прикоснуться к ней, но потом осмелел до такой степени, что изо всех сил стиснул её в объятиях, едва не сломав ей кости. Эстреллита сначала удивилась такому обращению, затем пришла в ярость, но потом сообразила, что всё дело только в текиле и в отсутствии опыта у Мартина. Она всё прекрасно поняла и была предельно нежной и заботливой, и сделала всё, чтобы он остался доволен.

В результате Мартин Паули получил неземное наслаждение и почувствовал себя таким счастливым и расслабленным, как никогда в жизни.

Когда за окном ещё только забрезжил рассвет, Мартина разбудило знакомое позвякиванье шпор. Так могли позвякивать только одни шпоры в мире – шпоры Эймоса. И действительно, вскоре он услышал, как дверь домика Эстреллиты распахнулась, и до него донёсся знакомый голос:

– Ну же, поднимайся. Нам пора ехать.

Мартин соскочил с постели. После выпитого накануне его чуть пошатывало, но в целом он чувствовал себя совершенно трезвым.

– Ехать? Прямо сейчас?

– Посмотри на небо. Уже рассветает.

Мартин покачал головой:

– Рассветать-то рассветает, но мы до сих пор не знаем, где находится Хайме Росас.

– Тот старик, с которым ты видел меня вчера в таверне, и есть Хайме Росас, – бросил Эймос.

Мартин ещё несколько секунд вникал в смысл его слов, а затем принялся торопливо надевать сапоги.

– Он сказал, что в племени Синего Пера живёт маленькая белая девочка. Девочка со светлыми волосами и зелёными глазами.

– И где же находится Синее Перо?

– Росас отвезёт нас к нему. Это недалеко. Мы прибудем туда ещё до того, как стемнеет.

Чёрт побери, они бродили по штату Нью-Мексико уже целых два с половиной года!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю