Текст книги "Затерянная Динотопия"
Автор книги: Алан Дин Фостер
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц)
Прижав передние лапы к груди, словно кузнечик-богомол, она бежала дальше. «Что бы ни случилось, что бы ты ни услышала, не оглядывайся», – повторяла она слова отца. Сгорая от любопытства, она все же старалась держать слово. Ведь от нее зависела не только ее собственная жизнь, но и жизни ее родных.
Впереди лежала неведомая Дождливая долина, которая, как отчаянно надеялась Килк, останется такой же неведомой и впредь.
Пустившиеся в погоню Мкузи и Анбайя действительно были близки к цели и чуть было не настигли беглянку. Но в конце концов они поняли всю безнадежность их затеи и остановились, поджидая отставших охотников. Разгоряченный зулус, тяжело дыша, вытащил из кармана штанов головную повязку и вытер ею покрывшиеся испариной щеки.
– Твоя видеть, как бегает? Прям страус.
– Так быстро! – Молукканец сел на влажную, мягкую землю и сложил руки на коленях. Хотя и маленький. Я, когда был молодой совсем, быстрее всех бегал в своей деревне, но эту птицу и мне не догнать.
– Да. В этом лесу – нам не гоняться. – Мкузи поймал себя на том, что тревожно вглядывается в лесную чащу. Ему вообще было неуютно с тех пор, как они с Анбайей остались одни. Он уверял себя, что бояться нечего. С тех пор как они высадились на берег, они не встретили тут ни одной живой души, если не считать зверей, которых взяли в плен. И тем не менее по его телу бегали мурашки. Он чувствовал чье-то невидимое присутствие. Если бы Мкузи был дома, он обязательно отправился бы за советом к местному колдуну. Но никакого колдуна на тысячу миль в округе было не найти, и оставалось рассчитывать только на себя и свою осторожность.
Кроме того, ничего не могло быть страшнее гнева Блэкстрапа. Потерпев неудачу, Мкузи и Анбайя боялись показаться ему на глаза.
– Надо остальных связать покрепче, – сказал Анбайя. – Капитан будет в ярости.
– Пускай. – Мкузи кивнул на непроходимые заросли, где скрылась их добыча. – Разве тут отыскать кого?
Высоко на вершинах деревьев птицы, потревоженные выстрелами пиратских ружей, выражали свое неудовольствие. Вскоре остальные преследователи присоединились к тем, кто возглавлял погоню.
– Что случилось?.. Взяли его?.. Куда он делся?
– Ушел, – сказал им Анбайя. – Слишком, слишком быстрый.
Уставшим морякам оставалось теперь только выкрикивать всевозможные ругательства.
– Ну и хорошо, на одного меньше надо будет сторожить, – проворчал Самуэль.
– Да, – заявил Уотфорд. – У нас осталось еще четверо пленников, и мы будем теперь следить, так что никто больше не сможет убежать.
Копперхид кивнул:
– Капитану придется смириться. Может, удастся отловить еще одного.
Трегганг выглядел менее веселым.
– А теперь что мы ему скажем? Большой зулус пожал плечами:
– Правду. Эта птица слишком быстро бегать. Будто дьявол гоняться за ней. Может, она думать, мы демоны.
Несколько неуверенных смешков поддержали эту слабую претензию на юмор.
Узнав, что один из его драгоценных любимцев совершил удачный побег, Блэкстрап взорвался подобно одной из двенадцати пушек «Кондора». Как всегда, Смиггенсу пришлось его успокаивать, они с Мкузи твердили, что у них все равно осталось еще четыре особи и, если судьба улыбнется им, могут встретиться и другие животные. Оставшиеся пленники, на первый взгляд, воспринимали побег одного из них совершенно бесстрастно, уставившись на своих захватчиков, как тупые животные, за которых их, собственно, и принимали. Смиггенс и его приятели были бы сильно поражены, если б узнали, какие страсти бушуют в сердцах стратов.
Блэкстрап, словно медведь, оставшийся недовольный своим обедом, выслушал несчастного охранника и так врезал ему по голове, что ухо у бедняги раздулось, как цветная капуста. Моряк не возмущался, про себя он благодарил судьбу за то, что в этот момент у капитана не оказалось под рукой ни ножа, ни сабли.
Смиггенс делал все возможное, чтобы успокоить своего друга и предводителя:
– Забудь об этом, Брогнар. Кто знает, какие чудеса поджидают нас у следующего камня, у следующего дерева? Если нам улыбнется удача, мы встретим еще более удивительных животных.
– Ладно, пожалуй, ты прав, Смиггенс. Ты часто бываешь прав. – Он кивнул туда, куда убежал зверь, и сказал почти безразлично: – Пусть себе бежит. Это будет нам уроком. – И затем добавил, пристально глядя на команду: – Всегда учитесь на своих ошибках. Мне это удается. Вот почему я до сих пор жив.
Раздались смешки, в которых сквозило облегчение. Пираты ожидали совсем другой реакции, но капитан уже почти смягчился.
Предположение помощника капитана о том, что на пути отряда еще встретятся диковинные животные, было весьма близким к истине. Однако если бы пираты знали, что за создания обитают в дождливой долине, они бы куда меньше стремились встретиться с представителями местной фауны.
ГЛАВА 7
Килк бежала не останавливаясь, пока вовсе не выбилась из сил. Ноги ее подкашивались, грудная клетка тяжело вздымалась и опускалась. Она решила передохнуть под сенью огромной кекропии. Килк старалась дышать как можно тише и принималась вертеть головой, стоило ей услышать самый отдаленный звук. Несмотря на свои огромные размеры, хозяева Дождливой долины могли двигаться по лесу с поразительным проворством. К тому же они обладали способностью замирать совершенно неподвижно, притворяясь спящими, пока неосторожная жертва не оказывалась в пределах их досягаемости.
Конечно, путники, проезжавшие по этой территории, хорошо кормили их, и хищникам не нужно было охотиться. Но часто аллозаврами руководили древние инстинкты, неподвластные логике и разуму. Поэтому обитателей долины всегда считали опасными. Все жители Динотопии знали об этом уже с раннего детства.
Килк настороженно прислушивалась, прикидывая, что может означать чириканье птиц или шуршание насекомых. Каждый куст, каждое дерево могли таить невидимую опасность. Это Дождливая долина – и Килк здесь одна, совсем одна! Так далеко от привычных, обжитых равнин Кор-нукопии!
Стараясь избегать открытых мест, Килк подошла к бурному ручью и наклонилась попить воды, а затем погрузила в воду шею и голову. Свежая и прохладная вода, стекающая с отрогов Спинного Хребта, утолила ее жажду. Только теперь у нее возникла мысль: неужели она действительно сбежала от этих ужасных людей? Уже долгое время она не видела и не слышала погони. Но даже если и так, еще не время, чтобы вздыхать с облегчением. Килк спаслась от людей, но теперь ее подстерегает иная опасность.
Выпрямившись во весь рост, Килк посмотрела на скалы, видневшиеся за вершинами деревьев. Каменная стена, которой она наконец достигла, была слишком крутой и ненадежной, чтобы попытаться взобраться на нее.
Помня о родительском наказе, она не собиралась пробираться каньоном. Значит, придется сделать крюк, но Килк это вовсе не огорчило. Все равно надо преодолеть Спинной Хребет, который тянулся в этом направлении.
Килк понимала, что возле голых скал она будет совершенно беззащитной, тем не менее, выйдя из леса, она двинулась на восток, стараясь использовать для укрытия любую попадающуюся на пути растительность. К этому времени она окончательно убедилась, что избавилась от преследования и ей не угрожает этот странный злой фейерверк.
Она остановилась только с наступлением глубоких сумерек, поскольку дальше двигаться было невозможно. Лучше было задержаться для недолгого сна, чем повредить ноги, продолжая путь. К тому же она очень нуждалась в отдыхе.
За цветущим кустом гигантского филодендрона Килк обнаружила небольшую расщелину и кое-как втиснулась туда. Широкие зеленые листья скрывали ее от посторонних глаз. Начался дождь, и она обрадовалась, что удалось найти временное убежище. В это время года часто бывают ливни.
Затаившись в непроглядной темноте, прислушиваясь к незнакомым шорохам, она чувствовала себя такой одинокой и беззащитной, как никогда в жизни. Каково сейчас маме, папе и брату с сестрой? В конце концов, убаюканная ночными звуками, Килк забылась беспокойным сном.
Несколько раз ее потревожил далекий шум в зарослях, но больше не доносилось ни шорохов, ни неприятных запахов. Однажды Килк застонала в полусне – и тут же съежилась и замерла от страха, стараясь не издать больше ни звука. Нельзя было выдавать свое присутствие.
Уже брезжило утро, когда она проснулась с ощущением, что кто-то огромный целеустремленно движется невдалеке. Килк настороженно вглядывалась в заросли, освещенные лучами солнца, пробивающимися сквозь дымку. Ее ноздри тревожно втягивали воздух.
Треск усилился. Она втянула голову и шею в плечи и затаилась, боясь вздохнуть. Ей когда-то объясняли, что надо делать в таких ситуациях, но лишь мимоходом, ведь никакой необходимости в усиленном обучении не было. Никому и в голову не могло прийти отправиться в одиночку на вечернюю прогулку по Дождливой долине.
Как часто бывает, когда недостает умения, выручают инстинкты.
Полными ужаса глазами Килк смотрела, как кто-то, размером с небольшую гору, шагает по лесу прямо к ней. Голова чудища покачивалась на такой высоте, что почти скрывалась в кронах деревьев, только громадные желтые глаза светились в тумане.
Килк могла рассмотреть лишь расплывчатые очертания кого-то огромного и очень сильного, и от этого неведения было еще страшнее. Она только порадовалась, что не видит ни кривых острых зубов, заполняющих бездонную пасть, ни мощных трехпалых лап, то и дело сжимающихся в предвкушении плоти, которую можно рвать и терзать.
Аллозавр был громадный, чуть не тридцать пять футов от носа до кончика хвоста, и весил не одну тонну. Хотя он еще не был виден отчетливо, Килк слышала его ритмичное дыхание. Его объемистые легкие работали как меха. Для такого великана малышка Килк была на один зуб.
Она заметила, как он пригнулся к земле и стал принюхиваться. Напал на след? А если да, то чей? «Вряд ли это мой след», – решила она опрометчиво. Он пришел с юга и не мог пересечь эту тропу. А что, если он почуял ее запах сейчас? Вообще-то этой ночью шел сильный дождь, но у аллозавров обостренное обоняние. Если он разнюхает, где она прячется, то сможет ли она договориться с ним? Она знала несколько слов на диалекте карнозавров, с ними иногда можно было поговорить. Все зависит от того, насколько он проголодался. У карнозавров есть неприятная привычка без раздумий хватать жертву, оставляя разговоры на потом.
Правда, у Килк было одно естественное преимущество: она вряд ли смогла бы утолить голод взрослого аллозавра. Он, может, и не подумает напрягаться из-за нее. Несколько небольших косточек да тугих сухожилий – вот и все, что в ней было. Даже на легкий завтрак не хватит. Это обстоятельство внушало робкую надежду.
Килк замерла и стала внушать себе: «Я камень, серый камень в лесу. Здесь нет ничего, ничего живого, ничего, что годилось бы в пищу».
Разинув огромную пасть, аллозавр чихнул и затряс головой. Возможно, он вдохнул что-то, что ему не понравилось. Земля в лесу была покрыта толстым слоем спор и плесени. Если бы он напал на ее след до того, как наступила ночь, до того, как пошел ливень, Килк не сомневалась, что он сразу бы ее обнаружил. А сейчас тропа, которой она шла, уже заполнилась грибными и всякими другими беспорядочными запахами.
Пожиратель мяса выпрямился в полный рост. Посмотрел налево, направо. Дрожа от ужаса в своем убежище, Килк зажмурилась.
Когда она открыла глаза, аллозавр уже удалился. До нее еще доносился шум, который он производил, двигаясь напролом. Он направился на юг. Сознавая, что любое движение выдаст ее другому охотнику, прячущемуся где-нибудь неподалеку, она оставалась в таком же положении еще час. И только потом, расхрабрившись, вылезла из своего убежища, понимая, что чем дольше она задержится, тем позже прибудет помощь ее семье. От долгого сидения в одной позе мышцы Килк затекли, но она не обратила на это внимания. Главное, она жива и в состоянии идти за помощью для родителей и брата с сестрой.
Тишину нарушали лишь болтовня говорливого попугая да стук последних капель дождя. Бросив прощальный взгляд на спасительный куст, Килк продолжила свой путь уже шагом, преодолевая страх, подгонявший ее бежать, бежать без оглядки, пока не поздно. Она знала, что движется проворнее и быстрее, чем аллозавр, но тот мог одним своим шагом покрыть десяток ее шагов. С таким чудовищем шутки плохи.
Голод заставил ее остановиться. Невозможно было идти целый день на пустой желудок, ее приучили заботиться о своем теле. Опрометчивый путешественник, рискнувший отправиться в Дождливую долину, не испытывал бы недостатка в пище. Правда, как следует изучить окрестности, чтобы удостовериться в отсутствии хищников, было невозможно, но ситуация не оставляла Килк выбора. Надо было поддерживать силы.
Килк увидела дерево, усыпанное спелыми рамбутанами, вытянула руку и нагнула ветку. Встав на цыпочки, она могла дотянуться до плодов. Один клевок – и вот уже под красной мягкой кожицей появляется сладкая мякоть. Клюв и когти делали свое дело, Килк глотала один плод за другим. Они были прохладные и нежные, а твердые семена, содержавшиеся внутри мякоти, не принесут вреда ее пищеварительной системе, в этом она не сомневалась.
Восстановив силы, Килк продолжила свой путь. В полдень она подкрепилась богатыми протеином муравьями. Во фруктах не было недостатка на протяжении всего пути. Она скучала по привычным и приятным семейным трапезам за обеденным столом, но больше всего ей не хватало отцовской и материнской любви и мудрого совета, бойкого любопытства Трилл и даже постоянных поучений Аримата. Мысли о судьбе близких не оставляли ее.
Вдруг до нее донесся звук, едва уловимый, почти неслышный. Килк остановилась, вытянула шею и посмотрела назад, на ту дорогу, по которой шла. «Такой звук может издать только птица, – попыталась она убедить себя. – А животное – вряд ли. Только это птица, живущая на земле. Какое ужасное место эта Дождливая долина. Если мне удастся успешно выбраться отсюда, – клялась она, – то сюда я больше ни ногой». В этот момент раздался еще один звук. Она испуганно завертела головой. Вскоре последовал третий, напоминавший глухой удар.
Она пыталась подавить страх. Приглушенные шаги выдавали чье-то присутствие. Пока она не знала, что скрывается за этим, но подозревала недоброе. Друзья не подкрадываются тайком, и потом, вряд ли следовало ждать дружелюбия от жителей Дождливой долины.
Вытянувшись во весь рост, она все равно мало что видела. Никаких гигантских карнозавров не мелькало между верхушками деревьев. Но она определенно слышала эхо чьей-то поступи.
Кто-то преследовал ее.
Неужели у этих странных людей хватило упорства, чтобы продолжать погоню всю ночь напролет? Неужели они столь безумны? Шаги были похожи на человеческие. Подростки, с которыми ей доводилось общаться в спокойные времена, были серьезными соперниками в игре в прятки.
Лихорадочно соображая, куда бежать, Килк чувствовала, что у нее нет права на ошибку. Краешком глаза она заметила движение в кустах, а потом увидела его: бесшумно двигающаяся мощная фигура, явно уступающая по размерам стратам. Сверкание клыков и постукивание когтей.
Велоцерапторы, вот кто это.
Она знала, что их несколько. Из уроков она помнила, что самая маленькая стая этих динозавров состоит не менее чем из шести особей. Велоцерапторы были не очень крупными, но несмотря на обилие еды в Дождливой долине, они не утратили охотничьих навыков. К тому же у них были и клыки, и когти.
Если она ошибется в расчетах, то станет добычей стаи. С пищей они расправлялись быстро.
«Ну уж нет, не стану я ничьим завтраком, – упрямо решила Килк. – Не сегодня. И вообще никогда. Тем более – завтраком семейства туповатых карликовых хищников да еще и в тот момент, когда моя семья в опасности».
По их передвижениям Килк определила, что они хотят окружить ее. Возможно, драгоценное время, чтобы что-то предпринять, пока они не сомкнули круг, уже на исходе. Она дико озиралась. Через несколько мгновений будет не важно, каким путем спасаться. Велоцерапторы могли бегать так же быстро, как стратиомимусы. А в джунглях в эту пору сложно уйти от преследователей. Маленькие хищники, столь же проворные, как и Килк, могли преодолеть любые препятствия.
В этот момент ей пришло в голову ринуться вправо, к ближайшей скале. Но эти зверюги с сильными когтями карабкаются даже лучше, чем она. Да и нет там никакого укрытия.
Может быть, завлечь их к подножию скалы и сверху скидывать на них камни? Возможно, они откажутся от своей затеи, но есть риск ошибиться. Даже самый глупый велоцераптор достаточно смышлен, чтобы увидеть опасность и уклониться от нее.
Но было поздно забираться на скалу. Хищники уже почти окружили Килк. Ее жизнь висела на волоске.
Килк решила не сдаваться без боя. Она подумала о еле заметной охотничьей тропе справа.
Оттуда ничего не было слышно, и она решила прыгнуть в ту сторону. Растревожив муравьев, она уперлась ногами в насыпь и качнулась, не замечая ни лиан, ни колючек, которые впивались в ее кожу. Позади раздался громкий свист. И в этот момент Килк, оттолкнувшись, почти взлетела в прыжке.
По звуку шагов было понятно, что преследователи объединились. Началась погоня, погоня, исход которой был практически предрешен, но Килк все равно бежала, подгоняемая ободряющей мыслью, что все-таки ей удалось вырваться из западни. Теперь им придется потрудиться, чтобы добыть себе еду. Она заставит их побегать!
Она нисколько не обманывала себя относительно того, что произойдет, если кто-то из них настигнет ее. Стратиомимус, хотя и более рослый, не смог бы бороться с велоцерапторами. С ними справился бы непобедимый савропод и уж тем более анкилозавр или защищенный броней и шипами цератопс. Орнитомимозавры, к которым принадлежало семейство стратиомимусов, могли одолеть велоцерапторов только за счет своего интеллекта.
Килк понимала: ничто не остановит стаю хищников на охоте. Несомненно, они получали удовольствие от погони. Это придаст особый смак их вечерней трапезе. Эти соображения заставили ее прибавить скорость. Она никогда в жизни не мчалась так быстро, даже когда убегала от странных людей. Но это все равно ничего не решало. Леденящий кровь пронзительный свист раздавался совсем близко.
В неистовстве бегства Килк прикинула, что ее спасением может быть озеро или ручей. В воде их силы сравняются, а отчаяние придаст силы ее попытке. Пока она обдумывала эту мысль, в нос ей ударил запах. Он был густым, едким – и знакомым.
Понимая, что терять ей нечего, Килк без раздумий свернула туда, откуда доносился запах. «Не схожу ли я с ума?» – мелькнуло у нее в голове. Уж конечно, то, что она задумала, – чистое безумие. Но если смерти не миновать, убеждала она себя, ведь легкие уже и так вот-вот лопнут, тогда какая разница, от чего умереть? Если ее догадки верны, тогда, по крайней мере, она умрет быстро.
Прямо впереди открылась небольшая поляна. Поперек тропы расположился покатый серый холм – огромный гладкий валун посреди буйной зелени. За ним простирались все те же девственные джунгли.
Замедлив шаг, Килк приблизилась вплотную к холму. Характерный запах теперь стал очень сильным. Позади нее свистели и шумели раззадорившиеся велоцерапторы. Интересно, отступят ли они, когда почуют запах? Или они вышли на финишную прямую, предвкушая, как схватят добычу? Когда ты уже у цели, не так-то легко одуматься и отступить.
Обернувшись в первый раз за все время погони, она увидела преследователей. Они быстро приближались, а следом, Килк чувствовала, спешили их сородичи. Клыки и когти хищников блестели на солнце, будто полированные, жуткие; глаза неотрывно глядели на нее.
«Отлично, – подумала она. – Вот пусть они только на меня и смотрят».
После всех переживаний, после того как она уже простилась с жизнью, Килк уже почти забыла страх. Без колебаний она ступила на гладкий валун и оттолкнулась. Когда прыжок перенес ее через верхушку серой громады, воздух разрезал свист более гулкий, чем у любого велоцераптора, а затем раздалось разъяренное рычание.
Первый из мелких хищников уже нацелился повторить ее прыжок. Он собрался было оттолкнуться, но передняя часть холма резко развернулась. Захлопнулись массивные челюсти, до Килк донесся лишь короткий жалобный вопль и хруст костей.
Стая оцепенела, только теперь заметив смертельную опасность. Те, что подоспели позже, не могли понять, в чем дело, и давили на передних. Образовалась давка. Панический свист и крики заполнили всю поляну.
Громкий рев, переполошивший даже насекомых, заглушил панические крики велоцерапторов. Чудовище, взбешенное тем, что нарушили его сон и вторглись на его территорию, встало на толстые, как столбы, ноги, выпрямилось во весь рост и обрушило свой гнев на обезумевшую от ужаса стаю.
Килк уже не видела этого, ее внимание поглощала тропа, по которой она бежала. Ноги сильно болели, но она не замедляла шаг, пока за спиной не стихли последние звуки страшной бойни.
Тропинка уводила ее в глубь джунглей все дальше от скал, в самую глушь Дождливой долины. Но Килк пока старалась не думать об этом. Она была спасена, и это главное. Гора, через которую она перепрыгнула, состояла не из гранита, а из плоти и крови. На самом деле это был тот самый аллозавр, что подобрался к ней так близко этим утром. Она сразу узнала его запах. Громадный хищный динозавр дремал. Пересекая его пахучий след, Килк пренебрегла всем тем, что ей когда-либо говорили об огромных плотоядных, и вместо того чтобы обойти подальше его лежбище, она, наоборот, направилась прямиком к нему в гости.
До сих пор она не могла поверить, что перепрыгнула прямо через него. Теперь в ее памяти отчетливо всплывали детали. Ее толчок разбудил аллозавра, но Килк уже миновала его. Первое, что он увидел, когда открыл глаза, были вопившие велоцерапторы. Столь же взбешенный, сколь и голодный, аллозавр раздумывал не долго. У мелких хищников не осталось ни малейшего шанса.
Она старалась не думать о последствиях встречи. В стае велоцерапторов не многим удалось уцелеть. И в любом случае они не станут продолжать погоню.
Килк была уверена в одном: когда в следующий раз она побежит на Олимпийских играх в Саврополисе, все препятствия и барьеры ей будут нипочем.
Килк перешла на более спокойный шаг, и тут ее ногу свело судорогой. Стратиомимусы, кроме всего прочего, были как будто созданы для бега. Но они не могли бегать на пустой желудок. Она поняла, что снова проголодалась, а день только начался.
Аримат был проворнее, чем она, но, к сожалению, не его веревки оказались развязанными. Обстоятельства вынудили ее бежать, и она должна была сделать все от нее зависящее. Судьба ее семьи была поставлена на карту. Кто знает, что замышляют эти безумные люди? Эти мысли подгоняли ее.
«Как бы мне хотелось быть постарше, – думала она. – Быть более опытной и знающей». Но ее учили, что знание приходит с опытом. Она улыбнулась. Если считать этот опыт подходящим, тогда за сегодняшний день ее познания стали намного больше.
Все-таки ей удалось выжить.
Уходя от погони, Килк сбилась с пути. В таком густом лесу не было никаких ориентиров – и определить направление было очень сложно. Килк остановилась, чтобы напиться и обдумать свое положение. Спинной Хребет находился к северу от Дождливой долины. Уже проще. Но какая дорога ведет на север? Определить по солнцу тоже было невозможно: оно скрылось за облаками.
Если она ошибется в выборе направления, то рискует еще больше углубиться в долину, где в конце концов ее ожидает неминуемая встреча с постоянными обитателями. Исход такой встречи неизбежен. Она пробовала вспомнить дорогу, по которой мчалась, петляя, чтобы спастись от прожорливых хищников.
Двигаться вперед? Или надо повернуть налево? Закинув голову, она рассматривала безмолвное небо, пытаясь вспомнить, как ориентироваться на местности.
«Попробую налево, а потом…» Сделав несколько коротких глубоких вдохов, она свернула налево, надеясь вскоре увидеть скалы сквозь деревья и кусты. Даже если бы пройти там оказалось нельзя, скалы указали бы ей, что она на правильном пути.
Птицы весело распевали, словно поздравляя Килк с ее успехом. И она тоже была им рада. Это значило, что здесь в непосредственной близости нет хищников. Несмотря на это, Килк по-прежнему держалась настороже. После хищников, аллозавра и злого фейерверка, с которыми она столкнулась в течение суток, не следовало забывать об осторожности.
Джунгли укрыли ее своим темно-зеленым покрывалом, и она приняла его как успокоение и утешение.