Текст книги "Фальшивая истинная ледяного дракона (СИ)"
Автор книги: Юэл
Жанры:
Историческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
Глава 19. Идеальная пара
Эвелина Мэрроу.
Я сделала ещё один шаг. И именно в этот момент проклятый каблук решил, что с него хватит.
Пол ушёл из-под ноги, тело накренилось вперёд, и в голове мелькнула паническая мысль: вот сейчас я красиво растянусь прямо перед всеми зеркалами – и на этом моя карьера леди закончится.
Я не успела ни взмахнуть руками, ни пискнуть, но…
Чужая ладонь сомкнулась на моей талии, другая – на предплечье, останавливая падение так, будто я весила не больше пера. Я резко вдохнула – и забыла выдохнуть.
Кайрен.
Он поставил меня обратно на ноги так же спокойно, как если бы я была предметом мебели, который слегка сдвинули не туда. Пальцы исчезли сразу же, будто прикосновение было чисто техническим.
– Вы безнадёжны, – сказал он ровно.
Я сглотнула, чувствуя, как сердце колотится где-то в горле. В голове мелькнула злобная мысль с неприличными для леди словами, и очень захотелось сказать: «Спасибо, кэп», – но вместо этого я пробормотала:
– Я стараюсь…
Он не ответил. Просто сделал шаг в сторону, отпуская меня из захвата, выставил локоть – жест отработанный годами, привычный, как дыхание.
– Идём, – сказал он коротко.
Я не сразу поняла. Потом он слегка повернул голову.
– Так будет легче.
Говард молчал.
А я смотрела на этот проклятый локоть, как на приговор. Так действительно будет проще – но как же не хотелось прикасаться к этому голду-ледышке.
Я сделала глубокий вдох. Пришлось вложить руку.
Мы двинулись. Шаг стал ровнее сам собой. И вовсе не потому, что я вдруг научилась быть леди. Просто рядом с драконом не хотелось споткнуться.
На удивление, движения Нордхольда были уверенными, спокойными, и мне оставалось только подстроиться.
– Смотрите в зеркала, – сказал Говард.
Я подняла взгляд и увидела нас.
Высокий мужчина с военной выправкой, холодным профилем – и женщина рядом. Темноволосая, в красном платье, с ровной спиной и рукой на его локте. Надо отметить, смотрелись мы почти безупречно.
Эвелина явно подходила ледяному дракону.
Но, учитывая то, что я видела в воспоминаниях хозяйки тела, она не желала быть рядом с ним. А я – тем более.
Факт оставался фактом: на публике пара будет идеальной.
От этого стало тошно.
Меня от него воротило. От близости. От холода, который ощущался даже сквозь ткань. От осознания, что внешне всё выглядит правильно – а внутри у меня всё протестует.
– Господин, – Говард появился за нашими спинами. – Думаю, вам придётся всё свободное время проводить подле леди.
– Что значит «всё свободное время»? – вырвалось у меня. – Разве вы не всё время будете рядом со мной?
– Я генерал северных легионов, – спокойно ответил Нордхольд. – Почти всё время мне придётся проводить с королём и его приближёнными.
– Нет-нет! – я развернулась и воззрилась на обоих мужчин. – Вы издеваетесь? Мне придётся вести светские беседы с этими… курицами?
У обоих брови медленно поползли вверх.
Глава 20. Центральные ворота
Эвелина Мэрроу.
Карета замедлила ход задолго до ворот. Я почувствовала это по тому, как сменился ритм – мягкое покачивание уступило ровным, осторожным толчкам. Лошади фыркали, сбавляя шаг, и сквозь плотные шторы пробился холодный, почти звенящий свет.
– Прибыли, – коротко сказал Кайрен.
Сердце дёрнулось, будто кто-то резко потянул за нить.
Я выпрямилась прежде, чем успела осознать это. Спина – ровно. Подбородок – чуть выше. Плечи – расправить. Всё то, что вбивали в меня последние двое суток, сработало само.
Две ночи подряд я спала плохо, несмотря на то, что у меня было пять подушек вместо трёх и тела генерала я не касалась.
Сны накрывали волнами – обрывки жизни Эвелины, чужой и одновременно моей. Они приходили беспорядочно, но, к счастью, несли не только страх.
После первой ночи я вдруг поняла, как правильно держать чашку, не сжимая её пальцами, будто боюсь, что её отнимут. Как делать маленькие глотки. Как смотреть на приборы возле тарелки и не впадать в ступор.
После второй всплыли обращения в высшем обществе и некоторые правила поведения. К несчастью для меня, Эвелина всего раз выходила в свет и держалась особняком.
Ещё в памяти всплыли движения танцев – шаг, поворот, положение рук, наклоны. Правда, когда я попыталась повторить это с лордом Нордхольдом, он посмотрел так, будто я предложила ему выйти на площадь и сплясать на столе.
– Отвратительно, – сказал он тогда. – И неподобающе.
Говард, стоявший в стороне, едва заметно улыбнулся.
– Всё не так плохо, милорд. Для начала.
Карета остановилась окончательно. Дверь распахнулась, впуская холод и шум голосов.
Я увидела ворота – огромные, чёрные, с серебряной ковкой, уходящие вверх так высоко, что взгляд терялся. За ними – широкая аллея, очищенная от снега, белые борта сугробов по краям, живая изгородь, посеребрённая инеем, и замок.
Правда, привыкшей к замкам из диснеевских мультфильмов, назвать эту громадину подобным словом язык не поворачивался. Каменное чудовище, выросшее из земли, с башнями, шпилями и окнами, в которых отражалось зимнее небо. Скорее оборонительный пункт, чем дворец.
– Прошу, – сказал Кайрен.
Я приняла его руку и осторожно спустилась. Колени тут же напомнили, что шесть часов в карете – это не шутка. Они не столько болели, сколько отказывались быть частью моего тела.
Я сделала шаг – и тут услышала:
– Лошади дальше не проходят.
Голос стражника был вежливым, но непреклонным.
– Всем гостям предписано спешиться у ворот.
Кайрен лишь кивнул, словно так и должно быть, и подал мне локоть.
– Опирайтесь, – тихо сказал он.
Я вложила руку. Буквально через пять шагов колени перестали дрожать. Может, потому что расходилась, а может, потому что рядом была точка опоры – холодная, надёжная, непоколебимая.
Мы двинулись по аллее. Снег скрипел под ногами. Где-то впереди звучали голоса, но чем ближе мы подходили к замку, тем тише они становились.
Я смотрела по сторонам, стараясь запомнить всё. Где ещё такую красоту увижу. Скульптуры – каменные и снежные. Фигуры животных, гербовые символы, даже сцены битв, вырезанные в мраморе. Дорога, ведущая к лесу. Тёмные ели, тяжёлые от снега.
А потом мой взгляд сместился на гостей. И мне вдруг отчаянно не захотелось ни с кем здороваться.
Я заметила пожилую леди в тёмно-зелёном платье – она посмотрела на меня и мягко улыбнулась.
Я улыбнулась в ответ и тут же услышала почти шёпотом, у самого уха:
– Это была ошибка.
Я вздрогнула едва заметно – но поздно.
– О, прекрасная малышка! – раздался звонкий голос.
К нам буквально подлетела пышная дама в меховой накидке, сияя так, будто выиграла войну.
– Я так рада наконец познакомиться с вами! Ведь вы укротили сам Север – в лице нашего генерала!
Сердце ухнуло вниз. Я перевела взгляд на Кайрена – и по его невозмутимому лицу поняла всё сразу: он не вмешается. Это не соответствует статусу непробиваемой, безэмоциональной ледяной глыбы.
Я почувствовала, как внутри поднимается холодная пустота.
Где ты, память Эвелины, когда так нужна?..
Глава 21. Первая проверка
Эвелина Мэрроу.
Я заставила себя вдохнуть – медленно, через нос, как учил Говард, когда видел, что у меня вот-вот начнёт дрожать подбородок.
«Улыбка у леди должна быть лёгкой, – неожиданно всплыло в голове. – Не слишком широкая – иначе сочтут простушкой. Не слишком сдержанная – иначе подумают, что ты высокомерна».
– Вы слишком добры ко мне, миледи, – произнесла я, и голос… к счастью, не сорвался.
А ещё я умудрилась удержаться от возгласа: что за интересная шпаргалка внезапно появилась у меня в голове?
Пышная дама вспыхнула ещё сильнее.
– Добра? Ах, нет-нет! – она махнула рукой так, будто я сказала самую смешную вещь на свете. – Я говорю правду! Все здесь только и обсуждают, что Северный генерал наконец-то… приручён.
«Приручён» прозвучало сладко, как яд.
Я краем глаза заметила, как Кайрен слегка повернул голову – ровно на долю секунды. Я уже понадеялась, что он сейчас отчита́ет её за сравнение его с бездомным зверем, но…
Смотрел он не на даму, а на меня. Холодным, оценивающим взглядом.
Вот же… Это что значит? «Не реагируй»? Или «не дай себя укусить»?
Я удержала улыбку. Хотя внутри хотелось сделать шаг назад. Или два. Или сбежать в лес, к тем самым ёлкам, которые манили своей величественной тишиной.
«Настоящая леди никогда не позволит непозволительно отзываться о членах своей семьи», – подсказал голос в голове. Голос, который принадлежал не Говарду, а какой-то женщине.
Я сделала глубокий вдох и решила последовать этому совету. В любом случае, другого варианта не было.
– Генерал не нуждается в том, чтобы его… приручали, – сказала я мягко. – Он не зверь, миледи.
Дама моргнула. На мгновение – буквально на миг – её улыбка дала трещину.
Но она тут же рассмеялась:
– Ох! Какая вы… достойная партия! – она повернулась к стоящим рядом женщинам, словно приглашая их стать свидетелями. – Видите? Вот она – настоящая истинная! Не просто красота, а ещё и характер! Под стать супругу.
Слева раздался тонкий смешок.
– Истинные обычно не нуждаются в доказательствах, – произнесла высокая леди в серебристом плаще.
Голос был нежным, почти ласковым. Именно таким, каким говорят неприятности перед тем, как ударить.
– Разве не так, леди Нордхольд?
Холодок пробежал по позвоночнику.
Проверочки начались.
И вот тут в памяти всплыли уроки управляющего: слова «разве не так» всегда означают: «А давайте посмотрим, как вы выкрутитесь».
Я медленно повернула голову, всё так же держа руку на локте Кайрена. И, кажется, именно это спасло меня от дрожи – его выправка работала как каркас, к которому я могла пристегнуться.
– Разумеется, – ответила я. – Но при дворе всё равно всегда ждут доказательств. Даже от тех, кто очевиден.
Её улыбка стала шире.
– Очевиден? – переспросила она. – Простите моё любопытство… а как именно вы поняли, что вы… истинная?
Вот оно.
Внутри поднялась паника.
Потому что правильный ответ должен быть: «в храме», «сияние», «клятвы», «знак». А у меня всего этого не было.
Слухи всё-таки расползлись по высшему обществу.
Кайрен слегка напряг локоть. Невидимо для остальных. Но для меня – как сигнал: не вздумай ляпнуть лишнее.
Я улыбнулась – на долю секунды чуть теплее. И… решила уйти от ответа.
В конце концов, не одной же мне разгребать это.
– Это не я поняла, миледи, – произнесла я мягко.
И, едва заметно, повернула голову к Кайрену, улыбнувшись настолько нежно, насколько это было возможно.
– Это понял он.
Все взгляды тут же метнулись к генералу. И вот тут началось самое страшное: ожидание. Он должен был сыграть свою роль.
Я заметила, как на его щеках заходили желваки, и почувствовала напряжение в его теле, но он быстро взял себя в руки.
Кайрен молчал две секунды. Мне показалось – вечность. Потом произнёс:
– Я не объясняюсь.
Простая фраза, но…
Он сделал шаг ближе ко мне. Чуть изменил угол плеча – так, что я оказалась не рядом, а как будто… за ним. И добавил, не глядя ни на кого конкретно:
– Сомневающиеся могут обратиться в храм.
Леди в серебристом улыбнулась так, словно получила ровно то, что хотела.
– Разумеется, милорд. Храм всегда рад… любопытным.
Слово «любопытным» прозвучало так, будто оно означало «палачам». Пышная дама, не уловив подтекста или сделав вид, что не уловила, захлопала ладонями:
– Какая прелесть! Вот это мужчина! Вот это супруг!
Она наклонилась ко мне ближе и прошептала громким шёпотом, чтобы слышали все:
– Вы должны научить нас, как заставить мужчин быть такими… внимательными.
Сзади кто-то фыркнул.
– Или такими… удобными, – произнесла ещё одна леди, молодая, с идеально уложенными волосами.
В её улыбке было слишком много зубов.
– Генералы редко бывают ручными.
Во мне вспыхнула злость. Не на них даже. А на видимое приличие. И на то, что я должна улыбаться. Я медленно повернула голову к молодой леди.
– Ручными? – переспросила я. – Думаю, вы путаете любовь и дрессировку.
Тишина ударила по ушам. Молодая леди прищурилась.
– А вы, значит, уверены, что это любовь? – спросила она сладко. – Ваша истинность ведь так… внезапна.
Я уже почти открыла рот, чтобы сказать что-то ещё – колкое, способное поджечь весь этот двор…
Как вдруг Кайрен сделал шаг вперёд и впервые посмотрел прямо на говорившую.
Лёд в его взгляде был таким, что у меня внутри что-то сжалось.
– Внезапны бывают смерти, – произнёс он ровно. – Истинность – закономерность.
Его голос был тихим, но он разнёсся по аллее, как удар.
Молодая леди побледнела, но быстро взяла себя в руки.
– Милорд… я не хотела…
– Я знаю, чего вы хотели, – перебил он.
И всё. Но этого хватило. Остальные улыбки стали осторожнее. Глаза – внимательнее. Они поняли: он истинный муж. Холодный, но опасный. Муж, который не позволит кусать свою женщину… публично.
Пышная дама первой опомнилась и захлопала ресницами, словно ничего не произошло:
– Ах, милорд! Вы как всегда… прямолинейны!
Она снова повернулась ко мне, цепко.
– Леди Нордхольд, вы ведь не откажете старой женщине в просьбе?
Опять ловушка?
– В какой именно? – спросила я мягко.
– Чаепитие, – прошептала она. – Сегодня после обеда. Только для замужних леди. Вам нужно познакомиться… с кругом.
Не успев подумать, я улыбнулась и сказала:
– С удовольствием, миледи.
Кайрен чуть сжал локоть. Настолько слабо, что никто бы не заметил. Но мне этого хватило, чтобы понять: я только что подписала себе приговор на следующую проверку. Где его не будет рядом.
Но выбора уже нет.
Глава 22. Чаепитие
Эвелина Мэрроу.
Если это чаепитие, то я балерина.
Больше всего оно походило на суд. Только вместо мантии – кружево, вместо молотка – фарфоровая чашка, а вместо обвинений – улыбки. О презумпции невиновности здесь, кажется, никто не слышал.
Меня провели в зал, залитый мягким дневным светом. Высокие окна, занавеси цвета сливок, золото на карнизах, аромат ванили и бергамота.
В центре – длинный стол. На нём чайники, пирожные, засахаренные фрукты, серебряные ложечки, которые блестели, как лезвия.
И женщины. Замужние. Влиятельные. Улыбающиеся.
Серпентарий чистой воды.
– Леди Нордхольд, – протянула та самая пышная дама, которая пригласила меня. – Как мило, что вы пришли.
Словно у меня был выбор. Нас ещё даже не успели толком заселить, я не успела сменить дорожную обувь. Стоило только переодеться, как в дверь постучала прислуга, зазывая в дамское крыло.
– Для меня честь, миледи, – сказала я вслух, заталкивая умозаключения подальше.
Меня посадили почти в центр, так, чтобы я была видна всем. Какая прелесть.
Я вспомнила голос Говарда: «На чаепитии вы не пьёте чай. Вы пьёте взгляды».
– Вы такая… юная, – сказала леди в серебристом плаще, та самая, с ласковым голосом. – Мы все думали, что генерал выберет женщину… опытнее.
Тон был почти заботливым. Таким заботливым, что аж зубы сводит.
Я сделала маленький глоток. Всё, как учил Говард.
– Генерал не выбирал, – ответила я мягко. – Истинность не спрашивает возраста.
– Ах, истинность… – протянула другая, сухая женщина с глазами, как иглы. – Это так романтично. Особенно когда она появляется внезапно.
Держись. Держись. Ты – леди.
– Судьба редко предупреждает, миледи, – сказала я. – В этом её… особенность.
– Или удобство, – тихо добавила молодая леди с идеальной причёской.
Очередной намёк на подделку. Я приложила усилия, чтобы не подать виду.
Она наклонилась ближе:
– Скажите, леди Нордхольд… а правда, что вы жили до брака в провинции?
А вот и проверка происхождения.
Я улыбнулась.
– Север – тоже провинция, если смотреть из столицы, – ответила я спокойно.
Несколько женщин тихо засмеялись. Пышная дама хлопнула веером:
– Остроумно! Но всё же… вы ведь не были при дворе раньше?
Нет, не была. И они это знали.
– Двор не был частью моей жизни, – призналась я осторожно. – Но теперь он часть моего долга.
– Как благородно, – прошептала серебристая.
И добавила громче:
– А вы умеете танцевать, леди?
Я чуть не подавилась чаем. Удар ниже пояса.
– Немного, – сказала я.
– Немного? – переспросила молодая. – Генерал, говорят, терпеть не может неловкость.
Я тоже, – мелькнуло в голове.
– Генерал терпеть не может многое, – ответила я. – Но он терпелив во всём, что касается меня.
Шах и мат, су… сударыни.
Они переглянулись. Потом серебристая улыбнулась:
– Терпелив… к вам?
И вдруг – неожиданно даже для себя – я сказала:
– Он терпелив с теми, кого любит.
В комнате стало тихо.
Пышная дама приподняла брови.
– О… – протянула она. – Кто бы мог подумать.
– Да прекратите вы, – вдруг вмешалась девушка с волосами цвета спелой вишни. – Накинулись на девушку, словно гиены.
Я посмотрела на неё с благодарностью и еле заметно улыбнулась.
Она улыбнулась в ответ.
– Но это так интересно, – не унималась пышная дама. – Говорят генерал очень богат. Это правда?
– А еще говорят, что он страстный и ненасытный в постели, – подхватила другая.
– А еще…
В еще, я мечтала провалиться сквозь землю, но приходилось мило улыбаться и пить чай.
Глава 23. Единственный человек
Кайрен Нордхольд.
Пламя свечи отражалось в стекле бокала, в тёмном лаке стола, в металлических деталях печати, лежащей рядом. Именно она станет ключевым шагом в подписании мирного договора.
Договора, ради которого я согласился на этот фарс.
Кабинет был знаком до каждой тени. Здесь принимались решения. Здесь ломались судьбы. Здесь люди говорили «во имя короны», а на самом деле – во имя собственной выгоды. И здесь же теперь стоял бокал с красным.
Я медленно повернул его в пальцах. Жидкость качнулась, будто повторяя мой внутренний дисбаланс.
– Ну что, ты готов? – раздался голос.
Я не обернулся сразу.
– А ты? – спросил я спокойно.
Карел усмехнулся, устроившись в кресле напротив. Единственный человек, которому я доверял безусловно.
– Моя роль никогда не меняется, – лениво сказал он. – А вот ты…
Он поднял бокал в салюте.
– Ты из заядлого холостяка, ледяного генерала, превратился в заботливого супруга.
Я медленно вдохнул.
– Я никогда не был заботливым.
– Да? – Карел приподнял бровь. – Но при этом свою жену сегодня отстоять смог.
Я сжал пальцы сильнее.
– Я делаю ровно столько, сколько должен. Это не забота, а долг.
Пауза повисла между нами, как дым. Карел отпил, не сводя с меня взгляда.
– Кай… порой ты бываешь ужасно скучным.
Я не ответил, погружённый в собственные мысли.
Глупая девчонка. Добровольно согласилась на чаепитие. Единственное место, куда вход для меня закрыт. Её там сотрут в порошок.
– О чём думаешь? – спросил Карел.
Я опустил взгляд на бокал.
– О том, что моя лжесупруга сейчас может испортить шикарный план.
Он хмыкнул.
– Думаешь, провалится?
Я задумался. Всего на секунду.
– Я понятия не имею, чего ожидать от этой женщины.
Карел даже перестал улыбаться.
– В смысле?
Я медленно поставил бокал.
– В смысле она воспитывалась в семье из высшего общества, но совершенно не владеет банальными знаниями правил приличия. Не умеет музицировать, танцевать, держаться за столом. Помимо прочего, она она умудряется шарахаться от меня… и при этом быть любезничать со всеми остальными. А еще меняет вокруг себя людей. И проказничает, как ребенок. Мне это не нравится.
Он рассмеялся.
– Это как?
Я помолчал. Потом сказал сухо:
– Моя прислуга, которая раньше не попадалась мне на глаза, теперь ходит по поместью, громко смеётся и обсуждает, какими милыми кажутся олени.
Карел моргнул.
– Олени?
Я прикрыл глаза. Воспоминание всплыло само.
Я вышел на пробежку ранним утром, как и всегда, пока эта девчонка путалась в своих подушках и досматривала последние сны. И встретил у входа… оленя.
В моих землях нет ничего удивительного в том, чтобы увидеть оленя. Но ни разу мне не приходилось встречать оленей с бантами, колокольчиками и ленточками в рогах.
Как вообще можно додуматься до такого? Я рассказал об этом другу.
Карел расхохотался в голос.
– Ты серьёзно?
– Даже не спрашивай, – отрезал я.
Он вытер глаза, всё ещё смеясь.
– То есть твоя «преступница» украшает оленей?
Я стиснул зубы.
В наступившем молчании каждый думал о своём, пока Карел не разрушил тишину резко изменившимся голосом:
– Эта неделя решающая.
Я кивнул. Мы оба понимали, насколько это важно. Главное, чтобы ничего не помешало.
– Я не думаю, что во дворце есть кто-то, кому наше поражение принесёт успех, – произнёс он.
Я усмехнулся.
– Ты плохо знаешь двор.
Карел помолчал.
– Вот, например… Сайлас.
Я поднял взгляд, но друг тут же перебил меня:
– Да ладно тебе, Кай. Ты знаешь прекрасно, что Сайлас просто любит играть.
– Его игры могут обернуться падением короны.
– Сомневаюсь. Тем более, кто пойдёт против грозного генерала? – добавил Карел.
Я медленно выдохнул.
– Тот, кто узнает, что истинность лживая. И поймёт, что я не способен обуздать силу.
Карел нахмурился.
– Но ты вроде в порядке?
Дракон внутри действительно был спокойнее последние дни. Но чем дольше он молчит, тем сильнее будет разрушение от выброса позже.
Дракон выжидает.
– Пока, – ответил я.
Карел посмотрел на меня внимательнее.
– Скажи… твою настоящую истинную ищут?
Ещё один тяжёлый вдох.
– Ищут.
Только это бессмысленно. Потому что я должен хотя бы раз её коснуться.
Карел понял без слов.
– На это сейчас нет времени.
– Нет.
Тишина снова накрыла кабинет. Свеча дрогнула. Я вдруг понял, что слушаю не огонь, а тишину дворца. Где где-то сейчас… Она сидит среди этих улыбающихся хищниц. Одна.
Карел встал.
– Завтра планируем охоту.
Я кивнул.
Он помедлил.
– Но я бы не рекомендовал брать девчонку с собой.
Я медленно повернул голову.
– Если оставить её при дворе… они раскроют её. Или уничтожат.
Карел усмехнулся.
– Мне кажется, ты преувеличиваешь.
Я посмотрел прямо.
– Тебе кажется…
* * *
Дорогие читатели!
Представляю вам яркую историю любви от Лафи Сильвер
(не)Законная жена дракона
Меня обманом заставили подделать метку истинности, а потом выдали замуж за Жуткого Генерала драконов. За того, чье лицо и душа изуродованы тысячами сражений. Он считает, что я его истинная.
Как мне теперь спастись от его ласк, которые он начнет требовать. Я боюсь даже смотреть на него.
И с ужасом думаю, как он поступит, когда раскроет обман.









