355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » wwheeljack » Полёт (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Полёт (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2019, 12:00

Текст книги "Полёт (ЛП)"


Автор книги: wwheeljack


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Иккинг спешился, наблюдая за тем, как жители деревни начали медленно собираться там, где они со Сморкалой приземлили своих драконов.

– Кто это?

– Это Сморкала?

– Предатель? Почему он здесь?

Голоса жителей становились всё громче и громче, Иккинг бросил быстрый взгляд на Сморкалу, который нервно поглаживал спину Огневицы.

– Иккинг, почему Сморкала здесь? – громко спросил Драгнер, выходя вперёд толпы, все сразу стихли.

Иккинг раздражённо вздохнул и провёл рукой по волосам.

– Всем слушать! Я понимаю ваше недоумение по поводу того, что здесь делает Сморкала, правда, понимаю. Но он пробудет здесь недолго.

– Но зачем? – недовольно спросил Драгнер, и остальные согласно зашептались.

Иккинг бросил взгляд на Драгнера, в его груди росло негодование. «Как смеет Драгнер перечить мне?» – вскипел Иккинг. Беззубик, почувствовав настроение хозяина, зарычал.

– Это тебя не касается, Драгнер, – сказал Иккинг холодно. – Сморкала под моей защитой. Любой, кто нападёт на него, будет наказан.

Большинство олуховцев сразу отступили, услышав угрозу Иккинга, и направились к своим домам. Но Драгнер по-прежнему стоял в центре площади.

– Драгнер? – обратился к нему Иккинг, в его голосе слышалось раздражение.

Заместитель взглянул на Сморкалу, который до сих пор не спешился и, сидя на Королеве Огнеедов, бросал тревожные взгляды на Олух.

– Иккинг, о чём ты думаешь? Оставив здесь изгнанника, ты только расстроишь жителей, ты не можешь позволить ему остаться.

– Я могу делать то, что захочу, Драгнер, и это значит, что Сморкала остаётся.

– Но, Иккинг, люди ненавидят его. Все знают, что он сделал с Астрид, и презирают его за это. А Астрид, что она скажет обо всём этом? – спросил Драгнер, настороженно глядя на Сморкалу.

– Астрид придётся смириться с этим. Он останется всего на один день, – отрезал Иккинг. – А теперь, прошу тебя, оставь меня. Мне нужно поговорить со Сморкалой с глазу на глаз.

– Хорошо, – недовольно рявкнул Драгнер, склоняя голову в знак уважения. А затем он развернулся и ушёл.

Как только Драгнер удалился и не мог их подслушать, Иккинг обернулся к Сморкале и жестом пригласил его следовать за ним. Сморкала и Огневица направились вслед за Иккингом и Беззубиком, Королева время от времени перелетала строения.

Спустя некоторое время, они остановились у разрушенного дома Иккинга, и вождь повернулся к Сморкале.

– Почему ты вернулся? – спросил Иккинг. Сморкала молча смотрел на него, всё ещё сидя верхом еа Королеве Огнеедов. Иккинг вздохнул на отказ Сморкалы отвечать, бросив на Беззубика раздосадованный взгляд. Беззубик отвернулся от него, демонстративно игнорируя хозяина.

– Сморкала, ты будешь говорить? Когда-нибудь?

– Не здесь, – ответил викинг. – Я никому не доверяю. Следуй за мной, тогда и поговорим.

– Ладно, хорошо, – проворчал Иккинг, похлопывая Беззубика по плечу. Беззубик посмотрел недовольно, но повернулся так, чтобы Иккинг мог залезть в седло.

Сморкала кивнул, когда Иккинг оказался верхом на драконе и, не говоря ни слова Огневице, взлетел, направляясь к вершине Олуховской горы.

Королева Огнеедов замедлилась, её крылья дрогнули за мгновение до того, как они приземлились на вершину горы. Иккинг с Беззубиком остановились рядом с ней, и Королева зашипела на них.

Беззубик в ответ на шипение зарычал, но Иккинг остановил его, пока он не успел разозлить Королеву.

Сморкала по-прежнему сидел на спине у Огневицы, его взгляд блуждал по океану, который окружал Олух.

– Сморкала? – обратился к нему Иккинг, медленно приближаясь к Королеве, на которой сидел викинг.

– Я очень сильно скучал по Олуху последние десять лет. Я был потерян, даже несмотря на то, что со мой был Кривоклык всё это время. Утрата дома сильно влияет на человека, и тебе не понять этого, Иккинг, – тихо сказал Сморкала.

Иккинг поднял свой взгляд на изгнанника, наблюдая, как тот медленно поворачивается к нему, чтобы встретиться с ним глазами.

– Между нами могут быть разногласия, Иккинг. Но мы должны переступить через них, если хотим спасти Олух. Мы не можем позволить прошлому встать между нами и безопасностью Олуха. Нам многое надо обсудить.

Комментарий к Глава 11

В примечаниях автор пишет, что данной главой хотела показать – Сморкала отнюдь не положительный герой. Он убивает людей, не чувствуя к ним жалости и наслаждаясь этим.

========== Глава 12 ==========

Ночь опустилась на Олух много часов назад, а Астрид так и не видела Иккинга с тех пор, как они поругались днём. Она занималась вопросами олуховцев целый день. Все они интересовались, зачем Сморкала вернулся на Олух.

«Я бы тоже хотела это знать», – сердилась Астрид про себя, пробегая пальцами по лезвию своего топора. Она уже давно уложила своих детей спать, слава Тору.

Астрид не видела, как Иккинг приземлился на деревенской площади вместе с – как это описал один из жителей – «Сморкалой, который сидел на спине огромного огненного дракона, больше, чем половина Большого Зала». Но, когда она услышала, что Сморкала вернулся на Олух, она почувствовала страх и злость. Злость, что Иккинг может разрешить Сморкале остаться на Олухе. И страх за мужа.

Она не доверяла Сморкале и никогда не будет, а мысль, что Иккинг разговаривает с ним заставляла её нервничать.

«Я бы хотела, чтобы Иккинг не был таким доверчивым, – думала Астрид, ходя туда-сюда по временному дому, который они с мужем и детьми использовали как своё пристанище. – Он верит в хорошее в людях, даже в таких предателях, как Сморкала».

– Астрид? – голос Иккинга, тихий и заботливый, вывел блондинку из её мыслей.

Она подняла на него глаза, он наблюдал, как она бродит по дому. Мимо него протиснулся Беззубик, издав усталое рычание.

– Иккинг, где ты был? – спросила Астрид, скрещивая руки на груди, когда он подошёл к ней.

Он не ответил, предпочтя вместо этого не спеша снять с себя лётный костюм. Когда он закончил, наконец, то повернулся к жене.

– Я уверен, что ты знаешь, где я был, Астрид, – ответил Иккинг. – Слухи на Олухе быстро разлетаются.

– Ты не ответил на мой вопрос, – огрызнулась она, становясь напротив него, но он лишь молча взглянул на неё. – Скажи мне, о чём конкретно вы разговаривали со Сморкалой.

– Нет, – просто ответил Иккинг. – Я не могу. Я обещал ему, что никому не скажу, о чём мы говорили. Даже тебе. Позволь мне сделать что-то для него и сдержать моё обещание. У меня всё равно осталось ощущение, что он кое о чём умолчал. А мне надо, чтобы он рассказал мне всё, и, думаю, он расскажет. Со временем.

Астрид отступилась, не желая больше с ним спорить. Иккинг подошёл к ней и ласково положил руку на её плечо, присаживаясь рядом с ней.

– Астрид, – начал он мягким голосом, – я знаю, тебя ранит то, что он здесь. А я не хочу причинять тебе боль. Дело в том… я думаю, мне нужно выслушать Сморкалу.

– Это то, во что ты веришь, Иккинг. Ты всегда хочешь дать людям второй шанс. Я только надеюсь, что в этот раз Олух не пострадает, – выдохнула Астрид, слегка отвернувшись от Иккинга. – Ты же знаешь, если окажется, что Сморкала – лжец, как большинство из нас и считает, то, что бы не случилось с Олухом, это будет на твоей совести.

– Я знаю это, – признался Иккинг, – но это то, что я должен сделать.

Астрид обдумывала слова мужа.

– Итак, он остаётся на ночь на Олухе, правильно я понимаю?

– Да.

Астрид покачала головой, слегка нахмурившись.

– И где же он заночует?

Иккинг выглядел несколько виновато, он провёл руками по волосам и издал нервный смешок.

– Я пригласил его к нам.

– Что ты сделал?! – взвизгнула Астрид, вскакивая на ноги. – Как ты мог!

– Я… – Иккинг попытался объяснить, – Я… Это была первая мысль, которая меня посетила. Я сказал ему, что он может остаться у нас всего на одну ночь. Он уже разместил Королеву Огнеедов и мы перенесли сюда, в стойла, Кривоклыка.

Астрид сердито посмотрела на Иккинга, потом повернулась и бросилась по лестнице наверх в их комнату.

***

«Ну, в целом, всё прошло неплохо», – подумал Иккинг, глядя, как она удаляется в спальню. Он не хотел идти за ней, опасаясь почувствовать лезвие топора у своего горла.

– Эм, спокойной ночи, Астрид! – крикнул он ей вслед, в ответ раздалось её рычание. Иккинг пожал плечами и повернулся к Беззубику, который устало проворчал что-то.

Вождь вздохнул, с улыбкой глядя на то, как Беззубик устраивается на полу. Широко распахнув пасть и зевнув, Ночная Фурия заснула.

Постепенно Иккинг тоже начал засыпать, но тут послышался лёгкий стук в дверь, который вырвал его из сна и привёл в боевую готовность.

– Да? – спросил громко Иккинг, поднимаясь. – Кто там?

– Сморкала, – последовал ответ с наигранной вежливостью в голосе.

«А, хорошо», – подумал Иккинг, открывая дверь и одновременно натягивая радостную улыбку на лицо.

Сморкала, всё ещё облачённый в доспехи, кроме шлема, посмотрел на Иккинга и нахмурился.

– Входи, – произнёс вождь, не упустив из виду то, как Сморкала опасливо оглядывает дом. – Всё хорошо, ты в безопасности.

Изгнанник бросил на Иккинга сердитый взгляд и вошёл внутрь. Тот закрыл дверь и молча указал кузену на пустую кровать.

– Ты можешь спать здесь, – сказал он, и Сморкала в ответ холодно посмотрел на него.

– Это совершенно очевидно, – проворчал он, – но спасибо за гостеприимство. Хотя меня удивило, что Астрид одобрила твоё приглашение.

– Это потому что я не ободряла! – голос Астрид отвлёк внимание Иккинга от Сморкалы, он увидел, что она спускается вниз, держа в руках топор.

Взгляд её был испепеляющим, ненависть зажгла её глаза ярким синим огнём, когда она остановилась перед Сморкалой. К чести воина, хотя он стоял лицом к лицу с Астрид и её топором, он казался невозмутимым.

– Астрид, – сказал Сморкала, склонив голову в напряженном и очень натянутом приветственном кивке. – Приятно видеть, что ты не сильно изменилась за эти годы.

– О, я сильно изменилась, Сморкала, – ответила Астрид, – как и ты.

– Да, похоже мы оба сильно изменились, и не в лучшую сторону, – согласился Сморкала, и в его словах звучали нотки горечи и печали. Астрид прищурилась, услышав его ответ, но ничего не сказала.

– Мам? Пап? – тихий голосок Эрис, нервный и застенчивый, прорвался сквозь напряжение в комнате.

Астрид повернулась туда, где стояла их с Иккингом дочь. Маленькая светловолосая девочка смотрела на родителей и Сморкалу, её младший брат, Стоик, прятался за её спиной.

– Кто это? – спросила Эрис, показывая на гостя, который с тревогой смотрел на неё.

– Просто наездник, – сказала Астрид холодно, предпринимая попытку прогнать детей.

– Но я не узнаю его, – заныла Эрис, не обращая внимания на мать и надув губы. – А я знаю каждого всадника, который живёт здесь, и я уверена, что не видела его раньше.

Иккинг проклял проницательность своей юной дочери, её сверхъестественную способность читать мысли людей и её страстное желание знать лично каждого викинга, который жил на острове. «Астрид себе уже все ноги топором отбила. Теперь ей придется сказать Эрис правду. Или снова солгать».

Астрид бросила презрительный взгляд на Сморкалу, невесёлый смех сорвался с её губ.

– О нет, он не с Олуха, Эрис. Просто всадник, вот и всё.

– А-а, – протянула Эрис, разочарование омрачило её взгляд. Сморкала, как заметил Иккинг, напрягся при словах Астрид, он отвёл взгляд от Эрис, но не настолько быстро, чтобы Иккинг не успел заметить, как единственный его здоровый глаз блеснул от слёз.

– А теперь возвращайтесь оба в кровати! – приказала Астрид, ласково подталкивая обоих детей в их комнату, не слушая протесты Эрис и Стоика.

Иккинг краем глаза следил за Сморкалой, наблюдая, как тот постоянно переносит вес тела на правую ногу, крепко скрестив руки на груди, и его единственный глаз быстро перемещается между Иккингом, Астрид и их домом – блеск слёз, который он мельком видел раньше, давно исчез.

«Ему тоже здесь не нравится. Это единственное, что их с Астрид объединяет».

Через несколько мгновений громкого ворчания Эрис, Астрид снова появилась в комнате. Когда она подошла и остановилась перед Сморкалой и Иккингом, её поза была враждебной, а голубые глаза – ледяными.

– Если ты сделаешь что-нибудь, хоть что-нибудь, Сморкала… – пригрозила Астрид, – я убью тебя, – потом она развернулась и удалилась в их с Иккингом комнату, сохраняя мрачное выражение на лице.

Сморкала повернулся к Иккингу с непроницаемым выражением лица и вздохнул.

– Я не причиню вреда ни вам, ни кому-либо ещё на Олухе. Я здесь не за этим, Иккинг.

– Я знаю это, Сморкала. Я уже сказал тебе, что даю тебе шанс доказать, что твои слова – правда, – заверил его Иккинг. – Но ты должен понять, что Астрид не поверит ни единому твоему слову. Я достаточно взбесил её уже тем, что позволил тебе заночевать здесь.

Сморкала молча посмотрел на Иккинга и понимающе склонил голову.

– Я постараюсь держаться подальше от Астрид, насколько это возможно. Я не хочу усугублять ситуацию ещё больше.

Не дав Иккингу ничего ответить, Сморкала пошел прочь, затем внезапно остановился и обернулся.

– Как их зовут? – спросил он, кивая головой на детскую комнату.

– Эрис и Стоик.

Сморкала тихо хмыкнул и вошёл в комнату, которую ему выделил хозяин.

Иккинг отвернулся и устало вздохнул.

Беззубик, который проснулся, услышав голоса, посмотрел на хозяина, в его зелёных глазах появилось беспокойство.

– Я в порядке, Беззубик. Боюсь, что я не могу сказать то же самое про Олух.

***

Сморкала проснулся еще до восхода солнца. Он медленно потянул руки и ноги и поморщился, когда его левое плечо и нога ответили ему болезненными спазмами. Уставившись на свои длинные раненые конечности, Сморкала выбрался из спального мешка, который положил на пол прошлой ночью. Он не привык спать на кровати, поэтому прошлой ночью инстинктивно развернул спальный мешок и, не раздумывая, закутался в него.

«Мне дали шанс на роскошь, а я им даже не воспользовался. Типично. И заснул я в одежде, – осознал Сморкала с разочарованным стоном. – Ну, по крайней мере, я не спал в доспехах».

Он тихо выскользнул из комнаты, не сводя глаз со спящего Беззубика, который громко храпел, медленно помахивая хвостом. Викинг прошел мимо дракона и, дойдя до входной двери, осторожно распахнул её. Беззубик зарычал, но не проснулся.

– И куда это ты собрался? – внезапно за спиной Сморкалы раздался холодный голос. Он развернулся, и столкнулся нос к носу с Астрид, нацелившей топор прямо ему в грудь.

– Я собираюсь навестить своего дракона, Астрид, – сказал Сморкала, глядя на блондинку с нескрываемым бешенством.

Астрид приставила лезвие топора к груди Сморкалы, её голубые глаза были остры, словно кинжалы.

– Откуда мне знать, что ты не улетишь на встречу со своим дружком Дагуром?

– Мы с Дагуром не приятели! – взревел Сморкала, его крик разбудил Беззубика, он фыркнул, и это заставило Астрид слегка отступить назад с глухим рычанием, вырвавшимся из её рта. – Он пытал Кривоклыка, чтобы получить то, что хотел. Я ушёл от него много лет назад и никогда даже не думал о том, чтобы вернуться к нему.

Астрид перевела взгляд на Беззубика, который пристально наблюдал за Сморкалой, затем снова настороженно посмотрела на викинга.

– Я знаю, Иккинг хочет верить тебе, отчаянно хочет, но я не позволю ослепить себя твоими словами. Хоть кто-то может подтвердить то, что ты говоришь?

Сморкала вздохнул, раздраженно закатил глаза и вышел из дома. Астрид оскорбленно зарычала и побежала за ним, выскочив перед мужчиной, всё ещё вооруженная топором.

– Ты никуда не пойдешь без меня. Если ты сделаешь что-нибудь, что мне не понравится… – пригрозила Астрид. – Я сделаю всё, чтобы защитить Олух.

– Значит, у нас обоих одна цель, – сказал Сморкала, пожав плечами, проходя мимо неё. Она последовала за ним, держась слева, и громко ругалась, когда Сморкала отошёл немного от дома вождя. Он остановился у старой конюшни, построенной в виде Громорога, с украшенной узорами дверью, и медленно открыл её.

Сморкала вошёл внутрь, тихий вздох слетел с его губ, когда он увидел Кривоклыка – он был всё ещё в перевязи – спящим на полу, Королева Огнеедов лежала рядом, свернувшись вокруг Кривоклыка. Викинг подошёл к своему дракону и нежно погладил морду Ужасного Чудовища.

– Поправляйся скорее, Кривик. Ты мне нужен, – тихо прошептал Сморкала, прислоняясь к морде дракона. Он бессознательно почесал его шкуру и прислушался к дыханию Кривоклыка, исходящему из глубины глухому рокотанью пламени и силы.

Сморкала не шевелился, обнимая руками голову дракона, зарывшись лицом в твёрдые чешуйки его кожи. Тихие шаги Астрид остановились возле викинга и привлекли его внимание, он поднял взгляд и увидел, что она пристально смотрит на него.

– Что? – недовольно спросил он, медленно поднимаясь, чтобы она не возвышалась над ним так сильно.

Астрид посмотрела на Кривоклыка, на его старые шрамы и новые раны, огромное количество бинтов, обхватывающие его тело. Сморкала склонил голову набок, насмешливо наблюдая за ней, пока она не посмотрела, нахмурившись, прямо в его глаза. Она ничего не сказала ему и только смотрела на него своими беспрестанно горящими голубыми глазами, её молчание заставило Сморкалу чувствовать себя неловко.

Он нахмурился и уселся рядом с Кривоклыком, намеренно игнорируя Астрид. Прошло несколько минут тишины, пока она не бросила на Сморкалу задумчивый взгляд и не присела с другой стороны от Кривоклыка.

– Слушай, Сморкала, я ясно дала понять, что я думаю о твоем нахождении здесь. Но… Иккинг хотел бы, чтобы я дала тебе ещё один шанс, – Астрид отвернулась и посмотрела на спящую Огневицу, скрывая от него свои мысли, – и я дам его тебе. Но только один.

Сморкала заворчал в ответ и посмотрел на Астрид, словно говоря «Я тебе не верю», а потом медленно кивнул.

– Ладно.

– Но для начала, – сказала Астрид, – я должна знать, что же случилось той ночью десять лет назад. Иккинг убеждён, что это был не ты. Но я в это не верю. Я знаю, кого видела той ночью, но я должна услышать твою версию.

– Зачем ты так поступил со мной? Неужели ты ненавидел меня так сильно, чтобы изнасиловать?

– Астрид…

– Или ты был зол, что я предпочла тебе Иккинга? Это…

– Астрид! – оборвал её Сморкала, заставив её замолчать. – Дай мне возможность сказать.

– О, – сказала она, слегка смущаясь и краснея.

Сморкала нахмурился и вздохнул.

– Астрид, я до сих пор не знаю, почему ты обвинила меня в изнасиловании. Так, может, ты первая объяснишься? Тогда я, возможно, смогу

наконец понять, почему ты обвинила меня.

Астрид отвернулась от Сморкалы, сжав зубы, стиснув руки, но потом она повернулась к нему и со вздохом согласилась:

– Хорошо.

***

Громгильда приземлилась на землю с громким криком, медленно потянув каждое из крыльев, и Астрид соскользнула с её спины. На Олухе была уже поздняя ночь, но наездница чувствовала себя бодрой, хотя и утомлённой долгим дневным перелётом.

– Длинный полёт сегодня, Громгильда. Ты молодец!

Дракониха радостно защебетала, подпрыгивая на ногах, и потёрлась головой об Астрид, чешуя Змеевика корябала кожу наездницы.

– Громгильда, перестань! – засмеялась Астрид, отталкивая от себя дракона. Громгильда надулась, её крылья и шипы на голове поникли. Астрид подняла бровь, глядя на своего дракона, который всё ещё кружился вокруг неё, недовольно ворча.

– О, кыш отсюда, Громгильда. Там, в стойле для тебя готова курица. Только не съешь всё за раз!

Шипы на голове Громгильды встали дыбом и, даже не взглянув на хозяйку, Змеевица рванулся к дому Астрид и Иккинга.

– Путь к сердцу дракона лежит через его желудок, – пошутила Астрид, не спеша идя за своей любимицей.

Она была почти у своего дома, когда, появившись из ниоткуда, кто-то схватил её и потащил за дом. Инстинктивно она дернулась, её руки вцепились в руки схватившего её человека, царапая вместо кожи твёрдую драконью броню. Нападающий с силой толкнул Астрид на землю, и пнул её сапогом в живот.

– Астрид, – голос был словно чистый яд, но она узнала его. Слишком хорошо она его знала.

– Сморкала? Что, Хель тебя побери, ты делаешь? – закричала на него Астрид, изо всех сил пытаясь сбросить его с себя.

Сморкала ответил ей злым рычанием и прижал её руки к земле. Астрид посмотрела на него и, хотя его лицо было скрыто в темноте, она легко узнала его шлем с закрученными рогами и крепкую фигуру.

– Сморкала, отпусти! – прошипела Астрид, в её груди разгорался гнев. – Мне не нравятся твои игры!

– Это не игра, Астрид, – ответил он. На секунду, всего на крошечную секунду, Астрид что-то послышалось в его голосе, но что именно она не могла сказать.

Астрид попыталась лягнуть Сморкалу, но он, казалось, предвидел это, потому что со злостью ударил её в живот. Астрид вздрогнула и дернулась, пытаясь сбросить с себя мужчину.

Сморкала только издал невесёлый смешок, склоняясь к ней ближе.

– Я собираюсь насладиться этим. Не надо было ставить Иккинга выше меня, это была твоя самая большая ошибка. Я любил тебя!

Сморкала сильнее вдавил её в землю, его горячее дыхание обжигало её кожу, когда он…

Голос Астрид дрогнул, и она отвернулась от Сморкалы, её всю трясло.

– Астрид, – прошептал Сморкала, волна боли и горечи за неё захлестнула его. Медленно, тихонько Сморкала придвинулся к ней и осторожно обхватил её руками, заключая в надёжные объятия.

Астрид заметно напряглась, её тело застыло, а дыхание перехватило. Она некоторое время не двигалась, потом медленно и неуверенно склонилась к нему, сотрясаясь от рыданий.

– Я нашёл тебя той ночью, всю в крови и избитую возле моего дома. Я ужасно испугался и совершенно не понял, что случилось. Всё, о чём я мог думать, это что надо отнести тебя к Иккингу. Я бы никогда не причинил тебе боль, Астрид. Ты была моим другом, я волновался за тебя.

Астрид, потеряв дар речи, посмотрела Сморкале в глаза, её голубые глаза были красными от слёз.

Он провёл пальцами по её подбородку и приподнял её лицо.

– Поверь мне, Астрид, я никогда не смог бы так поступить с тобой.

– Но я видела тебя…

– Ты видела кого-то в моём шлеме. В темноте. Я же был болен и лежал в своей постели в ту ночь. Я не выходил из дома до поздней ночи и тогда-то и нашёл тебя.

Астрид взглянула на него, а потом отвела глаза, медленно выпутываясь из его объятий.

– Но голос звучал, как его, – прошептала Астрид самой себе, крепко обхватывая себя руками. – Он… это был он.

– Астрид, – выдохнул Сморкала. – Это был не я. Я бы не стал насиловать подругу, и…

Он помедлил, охваченный внезапными мыслями и воспоминаниями об одной длинноволосой, темпераментной блондинке, её озорной улыбке и коварной ухмылке.

– И я никогда не злился на тебя, что ты выбрала Иккинга, а не меня, – признался Сморкала. – Я понял, что ты любишь его, и меня это не задевало. Потому что я любил другую. И я бы никогда не сделал этого с тобой только потому, что ты выбрала Иккинга. Никогда.

Астрид посмотрела на Сморкалу – действительно, посмотрела – а потом с усталым вздохом слегка улыбнулась ему.

– Кого?

– Забияку, – признался Сморкала, лёгкая улыбка тронула его губы, когда Астрид посмотрела на него и, как будто он никогда и не уходил, покачала головой и усмехнулась.

– Разве не она хотела закопать тебя живьём?

Сморкала хмыкнул над этим старым воспоминанием, потом он встал и подал руку Астрид.

– Вот так, – сказал он мягко, поднимая Астрид на ноги. – Давай отведём тебя обратно к твоей семье.

***

Рыбьеног страдал под палящим солнцем. Сарделька, стоявшая рядом с ним, тяжело дышала, её крылья безвольно лежали вдоль тела, она тоже мучилась от жары. Рыбьеног был занят, наблюдая за классом из пяти двенадцатилетних детей Олуха, изучающих расширенную историю драконов. «По крайней мере, сейчас у нас перерыв».

Видящая – ещё одна Йоргенсон – была старшей из группы, её Древоруб, Небесная Коса, лежала на каменном полу тренировочной арены, её огромные крылья создавали тень для всех присутствующих. Видящая взглянула на Рыбьенога, убирая пряди темных волос с лица, её суровые глаза цвета стали сузились.

Змеезубка, вечно раздражённая шатенка из клана Такурстен, стояла отдельно от группы, уткнувшись носом в книгу. Ее Шёпот Смерти, Камнекол, был зарыт в землю так, что видна была только макушка его головы.

Древоног – названный так из-за врождённой косолапости – рисовал своего дракона, тёмно-синего Кипятильника по имени Кипяток. И пока юноша зарисовывал дракона, Кипяток рассеянно жевал светлые волосы своего всадника.

Задавака, низкорослый светловолосый кузен Забияки и Задираки, спал на своём драконе – Пещерном Скалотрясе – по имени Глыбоненавистник. Задавака, на удивление, был одним из лучших учеников Рыбьенога.

И последний из учеников – Большерот и его Громобой – Большевзрыв. Большерот был не самым умным из группы и был склонен падать с дракона без видимой причины. «Я до сих пор не могу поверить, что он из клана Ингерманов».

Сарделька толкнула мордой Рыбьенога, тихо жалуясь ему.

– Да, я знаю, Сарделька, – сказал ей Рыбьеног, поглаживая Громмеля по голове и поворачиваясь к своим ученикам.

– Итак, класс! Мы немного передохнули, а теперь вернёмся к уроку.

– У-у-у, почему? – заскулил Большерот. Все ученики медленно поднялись, проснулись и подошли к Рыбьеногу. – Сейчас слишком жарко, чтобы чем-нибудь заниматься!

– Да! – вставила Змеезубка. – Может, мы будем освобождены на остаток дня?

– Нет, никто не может сбежать от своих обязанностей только потому, что очень жарко. Каждый всадник должен научиться преодолевать трудности, чтобы стать великим, – Рыбьеног замер, услышав голос Иккинга и, повернувшись, увидел его с Беззубиком приземляющимися на Арену. Сразу же за ними летела… Королева Огнеедов и Сморкала? Что?

– Вождь Иккинг! – воскликнул Задавака, радостно подпрыгивая рядом с Рыбьеногом и Сарделькой. – Вы прилетели, чтобы посмотреть, как проходит наше занятие?

Иккинг покачал головой, лёгкая улыбка пробежала по его губам.

– Извини, но нет, Задавака. Мне нужно поговорить с вашим учителем несколько минут.

– Тогда, – внезапно понял Большерот, – если вы забираете Рыбьенога, можем мы пойти домой?

– Конечно, – ответил Иккинг, равнодушно отмахиваясь от детей. Все пятеро радостно закричали и, не мешкая ни секунды, взмыли в небо, покидая Арену. Как только дети улетели, Рыбьеног повернулся к Иккингу и указал на Сморкалу.

– Что он здесь делает? – воскликнул Рыбьеног, глядя на Сморкалу, который отдыхал на шее Королевы Огнеедов с явной скукой на лице.

– Он здесь, пока не поправится Кривоклык. Но я не об этом хочу с тобой поговорить, Рыбьеног. Нам многое надо обсудить, и Сморкала здесь потому что знает больше о нападавших на нас, чем мы.

– Хм, звучит знакомо, разве нет, Иккинг? Возможно, он лжёт? Пытается проникнуть снова на Олух, ослабить нашу бдительность и заставить нас снова доверять ему…

– Ты понимаешь, Рыбьеног, что я прекрасно слышу всё, что ты говоришь? – крикнул Сморкала, холодно глядя на викинга. – И, да будет тебе известно, я не сотрудничаю ни с кем из нападающих.

Рыбьеног сильно сомневался, что в словах Сморкалы есть доля правды. Он ему никогда не нравился, а теперь – тем более.

– Сморкала говорит правду, – внезапно отозвался Иккинг, его брови нахмурились, когда он посмотрел на Рыбьенога. – И вот почему нам надо поговорить. Я хочу, чтобы ты пришёл ко сегодня ко мне на совещание. Никого с собой не бери. Это только дня нас, – Иккинг показал на себя, Рыбьенога и Сморкалу, – всадников.

Рыбьеног бросил на Сморкалу подозрительный взгляд, но согласно кивнул Иккингу.

– Хорошо. Увидимся вечером.

Иккинг с благодарностью кивнул ему, а затем дал знак Беззубику покинуть Арену, Ночная Фурия взмыла в небо. Сморкала и Королева Огнеедов остались, где были, всадник бросил на Рыбьенога леденящий душу взгляд.

– Тебе стоит подумать о том, чтобы научить своих учеников драться. Возможно, это единственный для них шанс выжить.

С этими словами Сморкалы Королева Огнеедов издала громкий рёв и взлетела, направляясь вслед за Иккингом и Беззубиком. Рыбьеног смотрел, как они удаляются, и в груди у него всё заныло.

«Мы готовимся к войне?»

***

Задирака зевнул, веки его сомкнулись. Его спина была прижата к голове Вепря, зелёный Кошмарный Пристеголов крепко спал, даже несмотря на то, что Барс покусывал рога своего брата.

– Прекрати, Барс, – бессмысленно прорычал Задирака, когда зубы Барса клацнули по рогам Вепря. Барс издал фырканье, затем отвернулся, положив голову на пол Задиракиного дома с усталым вздохом.

Задирака не был заинтересован в том, чтобы хоть что-то делать сегодня, и до сих пор ничего и не делал, но со вздохом передумал. Зевая, Он вышел из двери своего дома и тут же врезался в кого-то. Задираку передернуло, и он поморщился от боли, когда случайно ткнул себя в глаз своей же рукой.

– Эй! Осторожнее! – рявкнул Задирака, подняв глаза и увидев… Иккинга. «О! Прекрасно!»

– Всё хорошо, Задирака? – спросил Иккинг.

– Да, нормально, – простонал Задирака, потирая рукой лицо и глядя на друга.

– Ладно. Извини за это, – сказал Иккинг, Задирака равнодушно пожал плечами.

– Не важно. Чего тебе, Иккинг?

– Мне нужно, чтобы ты пришёл сегодня вечером ко мне домой. Нам многое надо обсудить, так что я жду тебя. Там будут Рыбьеног и Астрид…

– Ладно, как скажешь, – прервал его Задирака, отмахиваясь рукой. – Совещание. Сегодня вечером. Думаю, ты хочешь, чтобы я сообщил об этом Забияке, так?

– Да, конечно, – ответил Иккинг, на его лице появилось странное выражение. – Итак… у меня, через несколько часов.

Задирака со скучающим видом поднял большие пальцы вверх и повернулся, проходя мимо него, Беззубика, Сморкалы и Королевы Огнеедов, направляясь в сторону дома Забияки…

«Эй! Стоп! Сморкала и Королева Огнеедов?» Задирака задумался, обмозговывая тот факт, что Сморкала здесь, на Олухе. Он остановился и оглянулся на свой дом, наблюдая, как Иккинг повернулся к всаднику и что-то тихо сказал ему. Какое-то мгновение Сморкала смотрел на Задираку с выражением, похожим на печаль, но потом Иккинг подтолкнул его локтем и снова тихо заговорил с ним. Сморкала кивнул в ответ на слова Иккинга, и оба быстро развернулись и взлетели.

«Странно», – подумал Задирака, пожимая плечами, и продолжил путь к дому своей сестры.

***

– Спасибо, что пришли, – сказал Иккинг, он взглядом осматривал комнату, где собрались Забияка, Задирака, Рыбьеног и Астрид.

Астрид скрестила руки на груди, Рыбьеног нервно оглядывался по сторонам. Задирака, нагло игнорируя Иккинга, рассеянно вычищал грязь из-под ногтей острым кинжалом. Забияка закатила глаза на выходки своего брата, хотя его скучающее выражение лица заставило её хмыкнуть про себя.

– Иккинг? – спросил Рыбьеног. – Почему ты не позвал Эрета и свою маму на совещание?

– Потому что я доверяю только вам. А теперь начнём. – сказал Иккинг, – Я попросил вас всех собраться здесь, потому что у нас есть важная тема для обсуждения.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю