355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » wwheeljack » Полёт (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Полёт (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2019, 12:00

Текст книги "Полёт (ЛП)"


Автор книги: wwheeljack


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

Беззубик снова зарычал и внезапно бросился в лес. Остановившись на опушке, он прорычал Иккингу, повернул голову к деревьям, а потом обратно к нему. «Наверное, он хочет, чтобы я пошел за ним», – подумал Иккинг и, пожав плечами, последовал за чёрным драконом в лес. Беззубик вёл Иккинга между деревьями, потом вдруг остановился, нервно клацая зубами, прижав хвост и крылья к телу. Иккинг догнал своего друга, озираясь по сторонам в поисках того, что могло так взволновать дракона, и заметил Кривоклыка, лежащего на выжженной земле и истекающего кровью от многочисленных ран.

– Кривоклык? – воскликнул Иккинг, подбегая вместе с Беззубиком к дракону. Всадник осмотрел его тело и с любопытством, которое пересилило тревогу, присмотрелся к шрамам. Это были следы когтей Ужасного Чудовища. Но почему на него напало Чудовище? И, если Кривоклык здесь, то где Сморкала?

Иккинг встал и огляделся в поисках хозяина Кривоклыка, но его нигде не было. Всё, что было вокруг, свидетельствовало о борьбе двух Ужасных Чудовищ: деревья, сожженные дотла, земля вокруг них, опаленная огнем и разрытая огромными когтями обоих драконов. Иккинг быстро повернулся к Беззубику, подзывая его к себе. Дракон тут же подскочил к хозяину, подозрительно глядя на Кривоклыка.

– Всё в порядке, Беззубик. Он слишком сильно пострадал, чтобы причинить нам вред. Но мне нужна твоя помощь – надо найти Сморкалу. Если Кривоклык ранен, боюсь, что и Сморкала тоже, – сказал Иккинг, вскакивая в седло Беззубика. – Мы вернёмся, Кривоклык, только держись.

Беззубик взмыл в небо, яростно взмахивая крыльями, и полетел над верхушками деревьев. Иккинг чувствовал, как Беззубик втягивает в себя воздух, принюхиваясь, его голова медленно двигалась с каждым вдохом. Не прошло и минуты, как Беззубик вскинул настороженно уши. Он взмахнул крыльями, проносясь над верхушками деревьев, и они оказались на краю утёса.

Беззубик приземлился на покрытую мхом землю, и Иккинг молча спешился. Чёрный дракон подтолкнул хозяина и тихонько заурчал, когда его всадник вышел из-за деревьев на поляну.

Первое, что увидел Иккинг, была кровь. Она растеклась по земле, окрашивая её в красный цвет. Его взгляд упал на топор, лезвие которого по рукоятку пропиталось засохшей кровью. Как и лезвие меча, лежавшего неподалеку от брошенного топора.

Иккинг нервно огляделся по сторонам, и сердце его сжалось от ужаса, когда он увидел тело своего двоюродного брата, лежащее на земле, его рубаха была разорвана в клочья, а вокруг него собралась лужа крови. Иккинг подбежал к Беззубику и вытащил из сумки, прикреплённой к седлу, бинты для перевязки ран.

Беззубик наблюдал за Иккингом, вопросительно рыча.

– Это то, что мы должны сделать, Беззубик. Это ведь Сморкала. Он был нашим другом… когда-то.

Когда Иккинг достал всё необходимое из седельной сумки, он побежал обратно к Сморкале, с молниеносной скоростью разматывая бинты. Иккинг стащил с брата разорванную рубашку, отбросив её влево. Его глаза расширились, когда он увидел многочисленные шрамы, пересекающие спину Сморкалы и глубокую свежую рану, из которой, всё ещё сочилась кровь.

– Беззубик, приведи помощь, быстро! – скомандовал Иккинг. Ужас и настойчивость в его голосе заставили дракона испуганно опустить уши. Но он не двинулся с места и, настороженно зарычав, бросил взгляд на деревья, а потом на Иккинга.

– Со мной всё будет в порядке, Беззубик! Пожалуйста, лети! – настаивал Иккинг, в его голосе звучало отчаяние, он изо всех сил пытался остановить кровь из ран Сморкалы. Беззубик протестующе застонал, но в конце концов взлетел и быстро исчез среди деревьев.

Иккинг повернулся к Сморкале, который едва дышал, издавая жуткий дребезжащий звук при каждом вдохе. Иккинг вытащил толстый кусок сухой шкуры и сильно прижал его к кровоточащей ране. Затем он достал из сумки бинт и быстро обернул им шкуру, туго замотав вокруг торса Сморкалы. Закончив перевязывать рану на спине, Иккинг медленно перевернул кузена на спину, стиснув зубы при виде двух глубоких ран на его груди.

Иккинг поспешно прижал ещё шкуры к ранам брата, доставая все больше и больше бинтов из своей сумки и обматывая ими раны Сморкалы.

– Ну же! Оставайся со мной, Сморкала! – умолял Иккинг, оборачивая последний рулон вокруг груди викинга и закрепляя конец бинта, засунув его под предыдущий слой.

Вождь вздохнул, поворачивая руки в мягком свете дня, и его лицо окаменело при виде крови, покрывавшей руки. «Я видел столько крови за последние несколько дней… это когда-нибудь прекратится?»

Время, казалось, остановилось, Иккинг не сводил усталого взгляда со Сморкалы, чьё дыхание было слабее, чем раньше, и каждый вдох был тяжелее предыдущего.

«Астрид, Рыбьеног, Задирака, Забияка? Вы нужны мне». Изнеможение накрыло Иккинга, и с усталым стоном он упал на Сморкалу, закрывая глаза и проваливаясь в сон.

***

– Иккинг! Эй, Иккинг! – над головой Иккинга раздался голос Астрид, и он сразу же проснулся и отшатнулся, поняв, что заснул на своём раненом брате.

Взгляд метнулся к небу, улыбка расплылась на его лице при виде Астрид и его команды, летящей к нему.

– Астрид! Ребята! – крикнул Иккинг, вскакивая на ноги, когда Громгильда, Сарделька, Барс и Вепрь приземлились, а мгновение спустя из-за деревьев появился и Беззубик. – Сморкале и Кривоклыку срочно нужна помощь. Астрид, вы с Громгильдой отнесёте Сморкалу к Готти. Я понятия не имею, как долго он продержится в своём состоянии без надлежащей медицинской помощи. Забияка, Задирака, Рыбьеног, помогите мне с Беззубиком – нам надо доставить Кривоклыка к Плеваке.

Астрид кивнула, подав знак Громгильде, которая взлетела вверх, сделав единственный взмах крыльями. Она опустила когти к Сморкале, очень осторожно подняла его и устремилась к деревне.

Иккинг прыгнул на Беззубика, жестом приказав друзьям следовать за ним к Кривоклыку. «Надеюсь, мы успеем. Ради них обоих».

***

Громгильда осторожно опустила Сморкалу у дома Готти, приземлившись рядом с его телом. Астрид соскользнула со своего дракона, избегая раненого мужчину, и остановилась у двери.

– Готти! – крикнула Астрид. – Мне нужна твоя помощь!

Знахарке потребовалось несколько минут, чтобы открыть дверь, она посмотрела на Астрид. Та повернулась в сторону и указала на распростертое тело Сморкалы.

– Помоги ему, – сказала она, отводя взгляд от раненого викинга. В её сердце загорелись отвращение и гнев при мысли о том, что Сморкала находится так близко к ней.

Готти некоторое время молча смотрела на Астрид, а потом вернулась в дом за всем необходимым.

«С ним всё будет в порядке», – подумала воительница, подавая знак Громгильде. Та подошла к ней, и Астрид забралась на спину дракона.

– Полетели отсюда.

***

Не прошло и дня, как всё племя Хулиганов узнало, что Сморкала на Олухе. Большинство были напуганы, задаваясь вопросом, что здесь делает изгнанник. Многие подозревали, что он заодно с Охотниками.

За прошедший день у Забияки и остальных не было ни малейшего шанса остаться в покое. Куда бы они ни пошли, всегда находились люди, с которыми им приходилось говорить или об Охотниках, или Сморкале, работающем на охотников, или Сморкале в целом. Всё, о чём мечтала Забияка – это проведать своего старого друга и чтобы её оставили в покое, но, видимо, это произойдет не скоро.

– Забияка, милая? Ты в порядке? Ты какая-то расстроенная сегодня, – спросил Эрет ласковым голосом, осторожно дотрагиваясь до жены. Его глаза искали ответы на её лице, челюсть сжалась от беспокойства.

– Всё хорошо. Только оставь меня! – грубо ответила Забияка, заставив Эрета отшатнуться от неё с болью на лице.

– Забияка…

– Ну что?

– Можем мы поговорить наедине? – спросил Эрет, украдкой оглядывая Большой Зал.

– Конечно, если хочешь, – Забияка неохотно пошла за Эретом, слегка недоумевая, почему он такой беспокойный сегодня.

Эрет вскоре остановился и быстро повернулся к ней.

– Забияка, скажи мне правду. Кара действительно моя дочь?

Женщина уставилась на Эрета, смущение охватило её. Что?

– Что? Да, твоя, Эрет. Почему ты спрашиваешь?

– Я наблюдал за тобой. С тех пор, как вы с Задиракой, Иккингом и Астрид вернулись с патруля три недели назад, ты ведёшь себя странно. Ты закрылась ещё больше, чем обычно, ты даже игнорируешь свою дочь. Но при этом твои глаза загораются каждый раз, как упоминается имя Сморкалы.

– Эрет? Ты в порядке?

– Нет, Забияка. Я не в порядке. Ты лгала мне, своей дочери, всем вокруг. Я верил тебе, я думал, что важен тебе… – Эрет замер, он вздохнул, закрывая глаза. – Почему ты попросила меня жениться на тебе, Забияка?

Она потеряла дар речи, она была не способна даже придумать ответ.

– Я не хотела причинить тебе боль, Эрет. Карающая…

– Но ты сделала мне больно, Забияка. Сделала.

– Эрет, я была так напугана тогда. Я не знала, что мне делать, а ты всегда был рядом.

– Ты могла сказать мне правду с самого начала, Забияка. Я бы всё равно заботился о тебе и Каре, – Эрет посмотрел на неё, его глаза умоляли её о запоздалом объяснении. Забияка печально вздохнула, закрывая лицо руками.

– Мы со Сморкалой были очень близки до его изгнания, так было всегда, с самого детства. Но потом… Между нами возникло нечто большее. Я любила его, и он… я… Я поняла, что беременна, уже после его изгнания. Он был моим единственным мужчиной, так что я знала, что Карающая – его дочь.

Я понимала, что не смогу родить ребёнка без отца, так что я решила, что ты – лучшая кандидатура. Я сильно привязалась к тебе, Эрет, я даже люблю тебя, но я не могу выкинуть его из своей головы. Моё сердце едва не разорвалось на части, когда я увидела его три недели назад. Я думала, что он погиб в изгнании, но он выжил…

Эрет стоял прямо, не шевелясь, его лицо не выражало ничего несколько минут, потом улыбка медленно появилась на его лице.

– Я понимаю, Забияка. Правда, понимаю. Был кое-кто, кто мне очень нравился, но я отказался от неё ради тебя, когда ты предложила мне жить с тобой. Я хочу уберечь Кару, и, если это значит хранить секрет, я буду. Я так сильно люблю эту шалунью! Я останусь ради неё.

Забияка крепко обняла Эрета.

– Спасибо. Спасибо тебе!

– Не за что, Забияка.

***

Лунный свет отражался от воды, бросая блики на крылья быстро приближающегося Землехвата. Его всадница неподвижно сидела в седле, высматривая возможные угрозы.

Сердце Лавы с глухим рычанием приподнялась, взмахивая крыльями лишь с той силой, чтобы удержать своё тело в воздухе. Брунгильда подняла забрало шлема, и уголки её губ скривились при виде Олуха, сожжённого и разрушенного. Всадница стукнула дракона пятками, и Землехват, неспешно планируя, опустился на остров. Когда дракон приземлился на обугленную землю, Брунгильда огляделась по сторонам, её нервы были на пределе. Ей не нравилось находиться на Олухе без Сморкалы, она чувствовала себя неуютно в месте, где были драконьи всадники. Она всегда жила одна, так что находиться на переполненном людьми острове было ей непривычно.

Она часами ждала, когда покажется Сморкала, но он так и не появился, поселив в ней чувство страха.

Я здесь, Сморкала. Но где же ты?

Комментарий к Глава 7

* Игра слов. Имя Забияки, Ruffnut, звучит как словосочетание rough nut – крепкий орешек.

Тяжело эта глава мне далась. Есть у меня и несколько вопросов к автору, но с ней плохая связь, так что я закрыла глаза на неоднозначные моменты.

========== Глава 8 ==========

Пламя хлестало сквозь шторм, следуя по пятам за драконом и его всадником. Кривоклык летел так быстро, как только мог, бешено взмахивая крыльями, но пламя, казалось, становилось тем ближе, чем быстрее он летел.

– Давай, Кривоклык! ЛЕТИ! – закричал Сморкала, в его груди вспыхнул страх, как тот самый огонь, что преследовал его и дракона. Кривоклык мотнул головой в сторону пламени, и его глаза расширились от ужаса – огонь был всё ближе к ним.

Крылья Ужасного Чудовища внезапно задели одно из деревьев на его пути, и дракон вместе со всадником упали на землю. Кривоклык рванулся вверх, с воплем боли он отдёрнул хвост, когда пламя задело его. Нога Сморкалы была искалечена, из раны на лбу сочилась кровь. Всадник перевёл взгляд на огонь, который уже почти догнал их, и вскочил на ноги.

– Кривоклык, беги! – закричал он, бросаясь к дракону в надежде поторопить его. Дракон покачал головой, глаза его сузились, зубы заскрипели, и он прыгнул на Сморкалу, оборачивая крылья и хвост вокруг тела своего всадника.

– Кривоклык? Что ты делаешь? Беги! – умолял Сморкала, пытаясь оттолкнуть дракона, но тот игнорировал его, прижимая человека к земле. Тело Сморкалы содрогнулось от ужаса, когда бушующее пламя настигло их, жар безжалостно пульсировал над ним и его драконом.

Кривоклыка всего начало трясти от огня, который бушевал над ними.

– Держись, Кривик, держись… – Сморкала закашлялся, схватившись рукой за дракона, и его разум погрузился в темноту.

***

Сморкала резко проснулся, пот струился по его лбу, воспоминание об огне постепенно исчезало из его памяти. «Где я?» – удивился он, вертя головой по сторонам, при этом движении по его телу прокатилась волна боли.

– Оу, – прошипел Сморкала сквозь стиснутые зубы, когда попытался встать, но вызвал этим лишь новую волну жуткой боли во всём теле.

– Ничего, – простонал он, крепко сжимая кулаки, боль не утихала. Он чувствовал, как в груди сжимается что-то обжигающее и причиняющее страдания. Сморкала опустил глаза, и в них застыло удивление при виде большого количества белых бинтов, обёрнутых вокруг его груди.

Внезапно на него нахлынули воспоминания: борьба, жгучая боль, страх, а затем уверенность, что его жизнь подошла к концу. Его воспоминания задержались на чувстве горького принятия своего конца, почти радости, которая нахлынула на него, когда он почувствовал, как кровь бежит из его ран, впитываясь в твёрдую землю. Но очевидно, что он не умер.

«Как я выжил? Кто спас меня? И Кривоклык… Где Кривоклык?» Сморкала нервно огляделся, игнорируя жуткую боль в голове, и заметил записку, положенную на столик рядом с кроватью. Он быстро поднял её и при бледном свете луны прочел короткое письмо.

«Сморкала,

Я надеюсь, ты найдешь эту записку, когда очнёшься. На данный момент прошла уже неделя с тех пор, как мы нашли тебя раненого в лесу. Кривоклык тоже пострадал, но ему уже лучше. Он восстанавливается в моём личном драконьем стойле. Ты и твой дракон должны покинуть Олух после того, как поправитесь. Я не могу позволить, чтобы жители видели, как вождь заботится об изгнаннике.

Мне жаль.

Иккинг».

По прочтении письма у Сморкалы возникли смешанные эмоции. Кроме облегчения, которое он испытал, оттого что Кривоклык, видимо, в порядке, он также почувствовал злость, растущую в груди. И если первая мысль успокоила Сморкалу, хотя он все ещё беспокоился за своего дракона, то к концу письма викинга охватила жгучая ярость.

Сколько бы лет Сморкала ни провёл в изгнании, его сердце всё равно болело о потерянном доме. И, читая сухие строчки, написанные Иккингом, им всё больше и больше завладевала мысль о том, что он никогда не сможет вернуться домой.

Мысли Сморкалы унеслись прочь, оставив его наедине с холодом морозной ночи. Он слушал тихий храп драконов внизу, шум ветра, задувающего в открытое окно на крыше. А потом раздался резкий звук когтей, скребнувших по дереву.

Темноволосый мужчина подскочил, сдерживая крик от боли, когда едва зажившие раны на его груди и спине протестующе завопили. Сморкала ухватился за столик рядом с собой, свесив голову и стиснув зубы от боли.

«Это глупо», – с горечью подумал он, скривив покрытые шрамами губы и тихо усмехнувшись.

Внезапный скрип двери привлек внимание Сморкалы к первому этажу, где спали драконы. Быстро оглядевшись, мужчина снова забрался под шкуры на своей кровати, и глаза его обратились к лестнице, которая вела туда, где он отдыхал. Пока он смотрел, Иккинг и Беззубик появились на верхней площадке лестницы, Иккинг перевёл взгляд на кровать, где лежал Сморкала.

– Сморкала? – тихо позвал Иккинг, медленно подходя к нему. Пока он шёл, Беззубик запрыгнул на верхушку изголовья кровати и издал предупреждающее рычание.

– Беззубик! – возмутился Иккинг. – Он всё ещё спит, и мы не хотим его разбудить и нечаянно усугубить его раны!

Дракон в ответ на эти слова закатил глаза, но он и на секунду не отводил взгляда от Сморкалы, продолжая громко ворчать.

– Беззубик…

– Ты понял, что я не сплю, так? – внезапно спросил Сморкала, обращая взор на Иккинга, который вздрогнул от звука его голоса. Темноволосый мужчина неторопливо поднялся, сжимая зубы от боли, и скрестил руки на груди.

– Ты очнулся? – спросил Иккинг, и его вопрос вызвал недовольные взгляды от обоих – Сморкалы и Беззубика. – Да-да, глупый вопрос.

– Да, – ответил Сморкала невозмутимо, и Беззубик сымитировал его тон.

Иккинг нахмурился, глядя на них двоих, а потом покачал головой и вздохнул.

– Сморкала… я рад, что ты очнулся. Мы…

– Мы? – спросил Сморкала, прищурив глаза, глядя на Иккинга. – И кто же эти «мы»? Ты? И твой дракон?

Иккинг нахмурился, в его зелёных глазах мелькнуло разочарование.

– Нет, Сморкала, не только я. Забияка и Задирака волновались, что ты не приходишь в себя. Даже Рыбьеног беспокоился за твое состояние…

– Ну конечно, теперь они волнуются. Они точно не переживали о моём здоровье, когда ты изгнал меня! – вскричал мужчина, сжимая кулаки и сверля Иккинга взглядом.

Вождь отвернулся от него, его глаза избегали обвиняющего взгляда двоюродного брата.

– Сморкала, я…

– Даже не смей извиняться, Иккинг.

– Я и не собирался, Сморкала, – прошептал Иккинг печально. – Я говорю серьёзно. Я принял скоропалительное решение о твоём изгнании. Я видел, что Астрид пострадала, и её слова перевесили твои. Я много думал о том, что сделал, и я действительно сожалею, как отреагировал.

– Сожалеешь? – Сморкала усмехнулся, он распрямил руки и провёл одной из них по лицу, его загрубевшая ладонь задевала края шрамов, которые покрывали его лицо.

– Да, – сказал Иккинг мягко. – Я сожалею, что не выслушал тебя до того, как принять решение. Я бы очень хотел сказать что-нибудь…

– Может, ничего не будешь говорить? – прошипел Сморкала. – Ничего из того, что ты, или кто-нибудь другой, скажешь, не изменит того, что ты сделал со мной. До тебя даже сейчас не доходит, что со мной случилось за те десять лет, что я был изгнанником. И я никогда не смогу вернуться сюда и жить здесь снова, так что всё сказанное тобой не имеет для меня большого значения.

– Сморкала, мне правда очень жаль, – повторил Иккинг, – и я знаю, что это ничего не изменит, но, прошу тебя, пойми, что я говорю это искренне.

Сморкала скрестил руки и нахмурился, слегка покачав головой.

– Неважно. Ты ведь всегда прав, так, Иккинг?

Иккинг опешил от слов брата, хотя изо всех сил старался этого не показывать.

– Я…

– О, да ради Тора. Я понял, Иккинг, тебе жаль. А теперь мы можем поговорить о том, кто сделал это, – Сморкала указал пальцем на свою забинтованную грудь, – со мной?

– В том-то и дело, – ответил Иккинг, – что мы не знаем. Не осталось никаких следов человека, напавшего на тебя. Наши драконы не смогли учуять его запах. Ты помнишь что-нибудь о том, кто напал на тебя?

Сморкала вздохнул, в его словах звучало разочарование, когда он вспомнил сражение.

– К сожалению, тот, кто напал на меня, был в доспехах. Я не видел ни его лица, ни каких-либо определённых черт. Хотя с ним было Ужасное Чудовище.

– Да, мы видели шрамы на Кривоклыке, – ответил Иккинг. – Но как? Почему Ужасное Чудовище напало на Кривоклыка?

– Разве это не ясно? – разозлился Сморкала. – Кто бы ни напал на меня, был с Олуха!

– Но зачем нападать на тебя?

– Скорее всего, потому что он шпион, которого я наблюдал у Берсерков весь прошлый год.

– Сколько раз мне ещё говорить, Сморкала, нет никакого «предателя» на Олухе, – вздохнул Иккинг, и его тон вызвал раздражение у собеседника. – Астрид права. Единственный предатель здесь ты.

Слова Иккинга, словно кинжалы, пронзили Сморкалу и он отшатнулся.

– Иккинг…

Но тот покачал головой, поворачиваясь к брату спиной и зовя за собой Беззубика. Уже у лестницы он в последний раз обернулся к Сморкале.

– Мне нужно знать только одну вещь. Это ты изнасиловал Астрид?

Сморкала снова скрестил на груди руки, его глаза сузились, когда он посмотрел на Иккинга.

– Нет, не я. Астрид была моим другом, тем, о ком я заботился. Я бы никогда ей не навредил. Я любил её, Иккинг, я бы пожертвовал собой ради её безопасности, равно как и других членов команды. Так зачем же мне делать это с ней?

Иккинг ничего не сказал в ответ, он не отрываясь смотрел какое-то время на брата, а потом они с Беззубиком спустились вниз.

Сморкала смотрел, как они уходят, неприятное чувство вонзилось ему в грудь, как нож.

***

Сморкала никак не мог уснуть после визита Иккинга, разные мысли одолевали его. Всё ещё была ночь. Он перевел взгляд на окошко над ним, наблюдая за звёздами и облаками, которые делали небо светлее.

Вдруг он заметил какое-то движение на крыше, а потом тёмная фигура проскользнула в комнату, где он лежал. Сморкала вскочил на кровати в поисках оружия, которым он мог бы защититься, но здесь такого не было. Он сжал кулаки, рыча угрозы незнакомцу. Он ненавидел быть неподготовленным к битве, а с его свежими ранами, Сморкала знал, что он не продержится долго, если завяжется драка.

– Ну давай! – прошипел Сморкала, вглядываясь в фигуру, которая медленно приближалась к нему. Он готовился к нападению, но вместо него он получил крепкое объятие и тихий шёпот. Брунгильда.

– Я так волновалась за тебя, Сморкала! Ты не приходил на место встречи целую неделю. Я боялась, что с тобой что-то случилось, – он слышал, что её голос дрожал от страха, когда она отстранилась от него. – Я должна была найти тебя, так что я прилетела сюда, на Олух, только сегодня. Я везде искала тебя, пока не оказалась здесь. К счастью, я услышала, как какие-то жители говорили, что тебя нашли в лесу едва живым и принесли сюда.

Брунгильда отошла от него, тихонько свистнув, и на этот зов так же тихо откликнулся дракон. Сморкала увидел, как Землехват Брунгильды, сверкая глазами, опустил свою длинную шею в окно к самому полу, и всадница подошла к дракону. Блондинка медленно погладила Сердце Лавы по носу. Сморкала поднялся на ноги, не обращая внимания на боль, пронзавшую его при каждом движении.

– Надо вытащить тебя отсюда, – сказала Брунгильда, – садись на Сердце Лавы и полетим. Я не хочу оставаться тут ещё дольше. Иди за Кривоклыком и полетели отсюда.

– Кривоклык был ранен, Брунгильда, – пробормотал Сморкала. – Я никуда не смогу с ним полететь.

– Что ж, тогда ты пойдёшь со мной, а твой дракон останется здесь, – холодно произнесла женщина.

Сморкала хмуро посмотрел на блондинку, в его груди закипала злость.

– Я не оставлю Кривоклыка. По крайней мере, не навсегда. Я тут думал кое о чём.

– И о чём же? – недовольно спросила Брунгильда, её глаза горели.

– Нам надо встретиться с Дагуром. Я должен поговорить с ним.

У Брунгильды отвисла челюсть, в её голубых глазах застыл шок, она, заикаясь, спросила:

– Ты спятил? После того, что он и его люди сделали с тобой? Зачем?

– Да, Брун. Мы должны, потому что он – единственная зацепка, чтобы выяснить, кто напал на меня и кто предатель на Олухе. Я сделаю всё, чтобы найти того, что чуть не убил Кривоклыка, – он говорил очень серьёзно, его голубые глаза были холодны, как сталь.

Брунгильда вздохнула и пробормотала что-то себе под нос.

– Ладно, идиот. Если ты намерен совершить такое безумство, возьми вот это. Тебе надо одеться, – женщина бросила ему рубашку и старый чёрный меховой плащ. Сморкала приподнял бровь, пожал плечами и быстро натянул рубашку поверх бинтов. Он коротко кивнул Брунгильде, давая понять, что он готов, на его лице появилась натянутая улыбка.

Брунгильда кивнула и вскочила на Сердце Лавы, помогая Сморкале взобраться на массивного чёрного дракона. Землехват оторвал голову от пола и с тихим рычанием поднял её над крышей дома. Он развернулся, его мышцы ног напряглись, крылья расправились, и дракон, мощно взмахнув ими, оторвался от поверхности.

Как только троица удалилась от Олуха, Брунгильда посмотрела на Сморкалу вопросительными глазами.

– Где мы будем его искать?

– Летим на остров Изгоев. Он там. Поверь мне.

***

Дагур нервничал. Прошла неделя и один день с тех пор как Браго приказала напасть на Олух, а он всё ещё не получил ни единого слова о том, что ему делать дальше. Или хотя бы понимания того, что должно случиться потом.

Браго действовала Дагуру на нервы тем, как равнодушно смотрели её холодные глаза. А как её люди съеживались под её взглядом, Хель, Дагур сам раз или два испытал страх, когда она смотрела на него. Он ужасно боялся сделать что-либо неправильно, а атака на Олух именно этим и была.

Ошибкой.

Никто из его солдат не помнил, чтобы сбил хотя бы одного из главных Драконьих Всадников, а это было именно то, что Браго приказала сделать. Дагур доложил о своём провале. Он надеялся, что разрушения, которые его корабли нанесли Олуху, хотя бы немного порадуют женщину. Но он никогда не мог понять, что у неё на уме, и он сильно сомневался, что она пощадит его за столь очевидную неудачу.

Но он не мог проиграть, не с тем, что стоит на кону. Кто стоит на кону. Неожиданно появление одного из его людей отвлекло Дагура от его мыслей. Солдат, извиняясь, поклонился.

– Простите, вождь! К нам приближается дракон, похож на Землехвата. И на нём всадник. Что прикажете сделать?

– Сбейте его! СЕЙЧАС ЖЕ! – заорал Дагур, захваченный страхом. «Если это один из всадников Браго, он здесь, чтобы убить меня. Я ей не позволю!»

Дагур выбежал из своей комнаты вслед за солдатом, который отдавал приказы лучникам, стоявшим на постах на острове Изгоев. Дагур посмотрел вверх, ища в небе приближающегося дракона, но ничего не увидел.

– Где он? – взревел он, поворачиваясь к командиру. – Ты сказал, здесь был ДРАКОН!

Командир отпрянул назад, поднимая руки в попытке отстранить от себя разъярённого рыжего мужчину.

– Дагур, клянусь, там был дракон! Я заметил его всего минуту… – прежде чем мужчина успел закончить предложение, Дагур столкнул его со скалы, улыбаясь испуганному крику человека.

– Ненавижу лжецов, – рявкнул Дагур, мерзкая улыбка заиграла на его лице. Здесь не было никакого дракона, этот идиот наверно…

И вдруг Дагур почувствовал, как стальные когти обхватили его за пояс и одним резким рывком оторвали от поверхности. Берсерк испустил душераздирающий вопль, когда земля ушла у него из-под ног, а остров Изгоев вскоре исчез из виду.

– А-а-а-а! Отпусти меня! – вопил Дагур, цепляясь за чёрные когти, которые держали его за талию. – Умоляю!

Берсерк услышал над собой жестокий смех и вспомнил, что командир упоминал о всаднике на драконе. Он поднял глаза и увидел угольно-чёрную чешую на брюхе зверя. Дагур хмуро проворчал что-то себе под нос и, сдаваясь, опустил голову, наблюдая за проносящимся под ним морем. Он мог чувствовать движения дракона по тому, как его собственные руки слегка поднимались с каждым мощным взмахом крыльев, а когти сжимались на его теле сильнее.

Ветер трепал волосы Дагура, сильно щипал его глаза. Внезапно он почувствовал, что дракон остановился, его крылья забились быстрее, когда он завис на одном месте, прижимая к животу задние лапы и размахивая хвостом.

Дагур вцепился в когти дракона, широко раскрыв глаза от ужаса, когда зверь внезапно нырнул вниз, плотно прижав крылья к телу. Тело дракона поднялось, и его крылья замерли – он приблизился к маленькому островку. Когти отцепились от Дагура и грубо бросили его на камни.

В ту же минуту, как Дагур ударился о землю, он вскочил, его глаза вспыхнули. Землехват приземлился рядом с ним. Дракон приближался к берсерку, и с его спины соскользнуло двое всадников.

Двое? Но он говорил только про… Глаза Дагура сузились, когда он узнал невысокого всадника. Но не женщину. У неё были светлые волосы, собранные в два длинных хвоста, и голубые глаза. Она была невысокой, крепко сбитой и светлокожей. Белые шрамы, следы ранений от драконов и мечей, пересекали обе её руки, и ещё один небольшой шрам, рассекал её левую бровь.

Невысокий мужчина двинулся к Дагуру и остановился рядом с головой Землехвата, скрещивая на груди руки и пристально глядя на берсерка.

– Сморкала. Как приятно снова видеть тебя, – радостно сказала Дагур, хотя злость так и кипела в его груди. – А это кто? Твоя новая подружка?

Сморкала нахмурился, из его горла вырвалось тихое рычание, когда он направился к Дагуру.

– Нет, но это, в общем-то, не твоё дело Дагур. И я бы не сказал, что рад тебя видеть снова. Но что было, то прошло, и теперь мне нужна твоя помощь.

Дагур ухмыльнулся, глаза его заискрились от смеха, когда он посмотрел на викинга, приподняв бровь.

– С чего ты взял, что я буду помогать тебе, Сморкала? Мы ведь больше не друзья – с тех пор, как ты предал меня.

– Мы и не были друзьями, Дагур. Ты пытал меня и Кривоклыка и использовал нас обоих как орудие в войне. Это не очень похоже на дружбу. И я не предавал тебя, безумный ты псих, я сбежал, потому что не мог позволить тебе продолжать мучить Кривоклыка, – огрызнулся Сморкала и, бросив быстрый взгляд, подал сигнал Землехвату. Дагур увидел, как тот взлетел с морского побережья, и его глаза расширились от ужаса, когда чёрный дракон схватил его с земли и взмыл в небо, неистово вращаясь.

– А-а-а! Отпусти меня! Я буду говорить, я буду говорить! – закричал берсерк. Его голос стал громче, когда Землехват сложил крылья и нырнул вниз, прямо к морским скалам. Дагур закрыл глаза, ожидая удара, но ничего не произошло, кроме того, что его осторожно положили на берег.

Дагур медленно открыл глаза и тяжело вздохнул, ощутив под руками холодный камень и мох. Слава Тору!

Когда берсерк постепенно поднялся на ноги, он увидел, что Сморкала и блондинка наблюдают за ним. Лицо Сморкалы выражало злость, а в глазах женщины не было ничего, кроме настороженности.

Дагур слегка кашлянул и стряхнул грязь с одежды, смущение проступило на его лице, когда он повернулся к Сморкале.

– Ладно… я вас понял. Что вам от меня нужно?

– Мне нужно знать о нападениях на Олух и о том, кто сообщает тебе и Охотникам на Драконов информацию об Олухе. Кто такая Браго? Почему она атакует остров? – требовательно спросил Сморкала, прямо глядя на Дагура холодными, как лёд, глазами. Берсерк слегка вздрогнул. «Я никогда не видел в нём такой силы, кроме тех случаев, когда мои люди мучили его Ужасное Чудовище».

Дагур вздохнул и медленно покачал головой.

– Я не знаю, кто предатель. Браго не доверяет мне настолько, чтобы рассказать. Я сам только дважды встречался с ней. Первый раз, когда она… она схватила Хедер и пытала ее на моих глазах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю