355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » wwheeljack » Полёт (ЛП) » Текст книги (страница 1)
Полёт (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2019, 12:00

Текст книги "Полёт (ЛП)"


Автор книги: wwheeljack


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц)

========== Глава 1 ==========

Холодный утренний воздух колол лицо Иккинга, в беспорядке разбрасывая его каштановые волосы – свой шлем он забыл на Олухе.

Крылья Беззубика сильно бились на ветру, едва уловимые их движения и изгибы проходили сквозь ноги Иккинга, вызывая ощущение близости, которое он не мог испытать в полной мере с тех пор, как стал вождём. Беззубик, казалось, наслаждался полётом не меньше, если не больше, чем хозяин, его большой розовый язык почти всё время болтался снаружи от удовольствия.

– Это замечательно, правда, приятель? – крикнул Иккинг сквозь ветер чёрному дракону, и тот в ответ хрипло заурчал. – Да, я так и думал!

Иккинг потрепал Беззубика по голове, слегка потряс его ушки, и тут раздался знакомый пронзительный зов дракона позади него. Всадник развернулся, радостная улыбка появилась на его лице, когда он увидел Астрид. Её меховой капюшон был накинут на голову, бирюзовый Змеевик, Громгильда, быстро догонял их с Беззубиком.

– Добрый день, Астрид, – сказал Иккинг, одаривая её своей кривоватой улыбкой, и она улыбнулась ему в ответ.

– Тебе тоже доброго дня, Иккинг. Я видела, как ты отлетаешь с Олуха и решила присоединиться к тебе, – ответила Астрид, машинально убирая прядь белокурых волос, упавших на глаза.

Иккинг слабо улыбнулся, слегка разворачивая Беззубика к Громгильде.

– Да, Драгнер мне жутко надоел, так что я должен был выбраться оттуда, пока не сошёл с ума.

В ответ на это Астрид закатила глаза, в её голубых очах загорелось негодование.

– Я до сих пор не могу поверить, что ты назначил Драгнера своим заместителем, хоть он и был учеником Плеваки, – проговорила светловолосая девушка-викинг, Громгильда мощно расправила крылья, слегка приподняв тело. – Ты мог бы назначить даже Эрета.

Иккинг нахмурился, краем глаза он заметил крошечный скалистый островок прямо под ними.

– Почему бы нам не приземлиться? Громгильда выглядит утомлённой. А я мог бы немного размяться. Заодно и поговорим.

– Хорошо.

Громгильда радостно вскрикнула, когда Астрид резким толчком ног направила её вниз, к скалам. Иккинг следовал рядом. Беззубик протестующе заворчал, когда они приземлились. Закрепив хвост Ночной Фурии, Иккинг слез с дракона и направился к Астрид, которая ловко спрыгнула с Громгильды и прислонилась к её крылу.

Иккинг провёл пальцами по лицу Астрид, убирая длинную прядь волос с её лица.

– Ты же знаешь, что он был самым подходящим кандидатом на роль заместителя, после тебя, разумеется. Мама никогда не сможет управлять Олухом, Забияка и Задирака слишком безалаберные, чтобы делать что-то, не пытаясь всё разрушить. Драгнер был единственным вариантом. Он хороший парень.

Астрид покачала головой, отходя от Иккинга. Он последовал за ней.

– Я не знаю, Иккинг. Драгнер… Я ему совсем не доверяю. Он кажется слишком злым и жестоким, чтобы я могла следовать за ним, и у него нет дракона. Даже у Слюнявого был, а у Драгнера нет.

– Мне он сказал, что всё ещё не выбрал для себя подходящий вид дракона, Астрид. У него будет дракон, я верю ему, – возразил Иккинг, беря нежно руку своей жены. – А ты верь мне, Астрид. Верь мне, как всегда это делала.

Астрид тяжело вздохнула, опустив свои голубые глаза, казалось, она потерялась в собственных мыслях, но потом она проворчала:

– Ладно. Но только в этот раз, Иккинг. И только ради тебя.

– Отлично! – Иккинг улыбнулся ей, опуская руки вдоль тела. К нему подошёл Беззубик и уткнулся широкой мордой в ладонь. Мужчина посмотрел на небо, только сейчас обратив внимание, как оно потемнело и как сильно упала температура воздуха, пока они были здесь. Иккинг чувствовал, как надвигающийся холод пробирает его до костей, это было красноречивым напоминанием, что в Архипелаге может начаться снегопад. Маленькие белые облачка пара вырывались изо рта Иккинга. Беззубик обхватил хозяина огромными крыльями, приятное тепло от дракона защищало от мороза.

– Нам надо бы вернуться, Иккинг. Мне надо забрать Эрис и Стоика от Забияки. Становится холодно – Громгильда замерзает.

– Да… Давай вернёмся, – ответил Иккинг. Они с Астрид взобрались на своих драконов, Громгильда с наездницей взлетели первыми.

Беззубик протестующе заворчал, когда Иккинг зацепился ногой за рычаг и, щелкнув механизмом, расправил хвост. Чёрный дракон взмыл в небо со скал и последовал за Змеевиком.

Они догнали Астрид и Громгильду, Беззубик ликующе заурчал и ускорился, оставляя Змеевика позади. Иккинг тихо рассмеялся, оборачиваясь в тот миг, как Громгильда пронеслась мимо него, Астрид склонилась над шеей своего дракона, её взгляд был полон решимости.

– О, вызов принят! – прокричал Иккинг ей вслед, регулируя хвост Беззубика для увеличения скорости. Фурия пулей устремилась вперёд, и, сделав бочку, пролетела мимо Громгильды. До Иккинга донёсся потрясённый и негодующий крик Астрид, и вскоре к сердитому её воплю присоединился звук выпущенного в его сторону выстрела Громгильды, который ни с чем нельзя было спутать.

Драконы гонялись друг за другом, Астрид выкрикивала угрозы в адрес Иккинга, если он посмеет обогнать её и как она «отплатит ему за это». А потом между двумя викингами воцарилась тишина. Иккинг с Беззубиком замедлились, позволяя Громгильде поравняться с ними, когда они уже приближались к Олуху. Холодный ветер пробирался сквозь кожаный костюм вождя, пронизывая его до костей.

– Судя по всему, сегодня может пойти снег, – заметила Астрид, посмотрев на Иккинга, который коротко кивнул ей в ответ.

– Когда вернёмся домой, я заберу Эрис и Стоика от Забияки, а ты попроси жителей деревни укрыть своих драконов в стойлах и закрыть все двери.

– Конечно.

– Спасибо, Аст… – голос Иккинга оборвался, когда голова Беззубика внезапно вскинулась, уши встали торчком. – Что такое, приятель? – беспокойство закралось в душу, когда Ночная Фурия стала оборачиваться по сторонам, её пасть оскалилась, уши задрожали. Казалось, что стало ещё холоднее, когда ужасное предчувствие посетило Иккинга, спина Беззубика ощетинилась, шипы на хвосте Громгильды вскинулись, а её челюсти сомкнулись в рычании.

В воздухе раздался внезапный рёв. По телу Иккинга побежали мурашки, когда что-то огромное, объятое пламенем, вырвалось из-за облаков.

– Ужасное Чудовище! – закричала Астрид. Громгильда прижала крылья к телу и бросилась вниз, кончик её хвоста едва избежал щелчка огромных, чёрных когтей Чудовища. Беззубик в ответ зарычал, без промедления ныряя за Астрид и Громгильдой, и плотно прижал крылья к своему телу. Безошибочно узнаваемый звук крыльев Чудовища последовал за ним. Иккинг обернулся назад и увидел, что дракон догоняет его, жёлтые глаза полны ненависти, а в челюстях полыхает пламя. Беззубик уклонился от выпущенных в него когтей Чудовища, и те лишь слегка прошлись по хвосту Ночной Фурии, но этого было достаточно, чтобы нарушить баланс. Беззубик вырвал свой хвост из когтей Чудовища, а затем развернулся к нему. Чёрный дракон издал рык, когда челюсти нападающего сомкнулись рядом с ним ещё раз.

Беззубик снова взревел и с прижатыми к голове ушами раскрыл челюсти, формируя плазменный залп, готовясь выстрелить. Он уже почти выпустил свой заряд, когда глаза Иккинга заметили… стремя? У Чудовища был наездник?

Вождь вздёрнул своего дракона назад, прерывая его выстрел так, что тот лишь едва задел рога Чудовища. Животное оскалилось, а затем опустило голову ближе к Иккингу, позволяя ему увидеть наездника в броне верхом на себе. На плечи всадника был наброшен плотный красный плащ из драконьей чешуи, а доспехи были сделаны из шкуры дракона и напоминали окрас Ужасного Чудовища, на котором сидел всадник. Наездник посмотрел вниз на Иккинга, его лицо было скрыто за шлемом, но когда Беззубик в очередной раз предупреждающе зарычал на противника, вождь неожиданно узнал глаза, которые смотрели на него, а также чёрные рога, которые украшали голову Чудовища.

Это был дракон, которого он должен был убить пятнадцать лет назад на посвящении в викинги, Ужасное Чудовище, которое досталось человеку, считавшегося другом, союзником, человеку, которого он не видел с момента его изгнания десять лет назад.

– Кривоклык? Сморкала?!

========== Глава 2 ==========

Сморкала не мог уснуть. Он не знал было ли это из-за пульсирующей головной боли, которая, как дракон в клетке, визжала и царапала его череп изнутри, или из-за мучительных спазмов, скручивающих живот; в любом случае, он знал, что сегодня точно не уснёт. Совсем.

«Возможно, немного свежего воздуха мне поможет», – подумал Сморкала с надеждой, перекидывая ноги с кровати. Когда он встал, ещё одна, новая волна тошноты накрыла его и он пошатнулся, схватился рукой за кровать, чтобы удержаться на ногах. Наконец мир перестал вращаться, Сморкала выпрямился и тихонечко начал спускаться вниз по ступеням своего дома. Оказавшись внизу, он по привычке посмотрел на комнату своего отца, но тут воспоминание об исчезновении отца – и предположительно, смерти – после атаки Драго на Олух проникло в его ноющую голову. Сморкала отвернулся от теперь уже пустой комнаты, незнакомая боль сжала сердце, его эмоции были смесью облегчения, вины и других чувств, которые он не мог объяснить словами.

«О, отец… Мне так жаль», – подумал Сморкала, выходя на улицу, глубоко втягивая свежий воздух, который наполнил лёгкие таким привычным запахом драконов, леса, дождя и дома. Чистый воздух слегка проветрил голову, болевые спазмы в животе немного ослабли, его взгляд упал на деревянное ведро, стоящее слева от входа в его дом и наполненное до краёв водой. Молодой мужчина запустил голову в ледяную воду, постанывая от удовольствия, когда струи воды коснулись его лица. Подняв голову из воды, он услышал тихий стук за пустым стойлом Кривоклыка, звук, который заставил Сморкалу подскочить, по его спине пробежал холодок. «Это не Кривоклык, насколько мне известно», – сказал Сморкала себе, так как его дракон был у Готти из-за своего ранения, которое он получил в небольшой стычке с людьми Драго. Но, если это не Кривоклык, тогда кто был в драконьем стойле?

Когда Сморкала обходил денник, его взгляд упал на странный предмет, головной убор, тот, к которому он ещё вернётся, когда не сможет заснуть и будет задаваться вопросом, что же здесь произошло. На земле перед сараем лежала Астрид, её одежда была порвана в лоскуты, изо рта текла кровь, тело покрывали багровые синяки.

– Астрид? – задохнулся Сморкала, его рот открылся от ужаса, он поспешил к ней, осматривая истерзанное женское тело. «Какого чёрта здесь произошло?» Сморкала опустился перед ней на колени, пытаясь понять, что с ней случилось. Вскоре волнение и страх так завладели им, что он не мог больше игнорировать их, обхватив руками окоченевшее тело Астрид, он кое-как поднялся на ноги и побежал к дому Иккинга. Сморкала бежал так, словно один из чудовищных зверей Хель гнался за ним; петляя и уворачиваясь от спящих драконов и деревянных строений, он добрался до длинной лестницы, ведущей к дому вождя. Сморкала взобрался наверх, крепче сжимая Астрид, пока он не добрался до двери.

– Иккинг! Вставай сейчас же! – закричал Сморкала, долбя ботинком по деревянной двери, надеясь, что это разбудит, если не Иккинга, то хотя бы Беззубика.

Астрид застонала, её глаза распахнулись в тот же миг, как Сморкала услышал голос Иккинга:

– Иду, иду! Придержите своих драконов.

Сморкала опустил взгляд вниз на Астрид, которая повернула голову и, увидев его, внезапно издала пронзительный крик ярости. Её рука взметнулась и ударила парня в нос, тошнотворный треск и вспышка боли пронзили его тело, он взвыл и отшатнулся назад, скорчившись и уронив Астрид на землю, когда его руки взметнулись к носу.

Девушка извивалась на земле, её глаза метали молнии в Сморкалу, когда блондинка отползала к стене Иккингова дома, её реакция и этот удар, заставили мужчину замереть и ошеломлённо уставиться на девушку.

– Астрид? Что?.. За что это, ради Хель? – спросил Сморкала приглушённым из-за сломанного носа голосом. Астрид зарычала на него, её глаза следили за каждым его движением. Свет из дома Иккинга ослепил Сморкалу. Он отступил назад, сердито потирая глаза, справа от него раздался голос Иккинга.

– Астрид? Что с тобой случилось?

Её голос был тих, но Сморкала слышал то, что она сказала, так же ясно, как если бы она стояла прямо рядом с ним.

– Этот ублюдок напал на меня, Иккинг. Он изнасиловал меня. Изнасиловал, Иккинг!

– Кто?

– Он! Сморкала.

Сморкала опешил, шок пробежал по его телу от слов Астрид. Иккинг переметнул взгляд на него, и этот взгляд был полон глубокого и мучительного недоверия.

– Иккинг, нет, я ничего ей не сделал. Она была…

Сморкала подскочил, ужас и недоумение оставили его сердце разбитым, а сломанную челюсть отвисшей.

– Нет… Иккинг, пожалуйста, нет. Я никогда… ты знаешь, я бы этого не сделал! Ты ведь знаешь это, так?

– Лжец! Ублюдок! – Астрид ринулась на Сморкалу, накинувшись на крепкого мужчину с такой силой, что тот отшатнулся назад, запнулся за ступени и упал на землю. Когда он оказался на земле, Астрид стала молотить кулаками его лицо снова и снова, до тех пор, пока один из её ударов не послал вспышку горячей боли, пронизывающей его лицо. Он взвыл, а она набросилась на него снова, но её кулаки в этот раз не коснулись его и, к его удивлению, её вес исчез с его тела. Глаза Сморкалы метнулись в сторону Астрид, где Иккинг и Беззубик удерживали её, вождь выглядел растерянным и потрясённым. Астрид была зла и полна ненависти.

Сморкала уставился на девушку, на всякий случай оставаясь вне зоны её досягаемости, Иккинг смотрел то на него, то на Астрид. Вождь покачал медленно головой и пробормотал тихо:

– Мы оставим это до завтра. И тогда мы решим, что с тобой делать, Сморкала.

– Ты веришь ей? Что?! Почему? Ты же знаешь, я бы никогда…

– Я сказал – завтра.

***

– Изгнание! – гаркнул Иккинг, гнев сделал его зелёные глаза твёрдыми, словно камень, когда он посмотрел на Сморкалу. Челюсть Сморкалы задрожала, ужас, печаль, неверие вместе пронзили его сердце.

– Но…

– Нет! – прорычал Иккинг, Беззубик огрызнулся рядом с ним. – Ты изгнан с Олуха, Сморкала. Не смей возвращаться назад, иначе мы убьём тебя.

Сморкала ахнул, посмотрев в бесстрастные лица своих друзей, Забияка и Задирака даже не удостоили его взглядом, а Рыбьеног наоборот, уставился с ужасом. Мужчина попятился от Иккинга, подозвал к себе Кривоклыка, который всё ещё не оправился от своего ранения. Дракон приземлился рядом со своим наездником и зарычал на Иккинга. Сморкала взобрался на его шею Кривоклыка, и тот немедленно взмыл в небо, сильно взмахивая крыльями, унося себя и своего хозяина так далеко от Олуха, как только можно.

***

Кривоклык метнулся прочь, яростно взмахивая крыльями, его всадник вцепился в рога дракона, слёзы текли по его лицу, голова уткнулась в один из спиральных рогов Кривоклыка. Дракон посмотрел назад, туда, откуда они улетали, желая ещё раз убедиться, что Олуховский Драконий Патруль больше их не преследует.

Кривоклык не мог понять, почему его наездник испытывал такую боль. Даже когда его память возвращалась к спору между его обычно таким равнодушным наездником, который теперь был расстроенный и злой, и наездницей Змеевика. Спор между женщиной и всадником Кривоклыка разгорался, пока наездник Ночной Фурии не встал между ними и не сказал что-то резкое его хозяину. Женщина отвернулась, а его наездник застыл в ужасе, его всего трясло от ужаса, запах страха, исходивший от него, забил ноздри Кривоклыка. Потом наездник Ночной Фурии повернулся к его хозяину с таким взглядом, словно хотел его убить, слова резали воздух, как рёв двух соперничающих драконов, а потом его наездник сломался. Его кулак врезался в лицо высокого мужчины, а светловолосая женщина кинулась на наездника Кривоклыка. После этого последовали новые споры и борьба. Кривоклык чувствовал себя несчастным. Всё больше и больше людей выходило из своих домов, потирая свои сонные глаза. Кривоклык наблюдал за дракой и людьми, даже не заметив, как появились наездники Громмеля и Пристеголова.

Кривоклык не мог понять, почему его всадник и хозяин Фурии боролись, и он хотел бы улететь от этой драки, но отчаяние его наездника словно приковало его к земле. После этого прошло совсем мало времени, и его наездник подозвал его к себе и поднял в небо, тело всадника трясло, и кровь текла изо рта. Кривоклык быстро развернулся и быстрее, чем когда-либо ещё, полетел прочь от Олуха. Прочь. Он думал, что после этого настанет покой, но их отгоняли от острова ещё много часов, а потом преследователи исчезли. И теперь они скользили над океаном в тишине, и не было видно ни птицы, ни дракона.

Наездник Кривоклыка был тих, единственный звук, который дракон слышал от человека, сидящего на нём, это потирание глаз и тихие рыдания, которые сокрушали его тело. Кривоклык был вымотан, он летел совсем один, но продолжал свой путь. Он боялся драконов с Олуха, боялся, что они поймают их и собьют его и наездника с неба, так что он летел. Он летел ради своего наездника, своего друга, компаньона – и он не остановится пока он сам, Кривоклык, не сможет больше сделать ни единого взмаха крыльями.

Дракон посматривал на своего всадника, подбадривая его мягким урчанием, паря на ветру. Его наездник поднял взгляд, и в его глазах больше не было печали, а одна только ярость. Тело Кривоклыка содрогнулось, когда злость его наездника запылала и в его теле, огромный дракон начал чувствовать то же негодование, что и его всадник.

– Давай-ка убираться отсюда, – рявкнул Сморкала, разворачивая Кривоклыка и направляясь как можно дальше от Олуха.

***

Волнение на море усиливалось, небо потемнело и стало почти чёрным, скалистые зазубренные шпили, выступающие из воды, выглядели всё более угрожающими. Сморкала чувствовал как растёт тревога, немедленно вытесняя гнев из его сердца. Он не узнавал местность, по которой сейчас летел Кривоклык, а хлещущий дождь превращал любые потенциально узнаваемые образования до размытых пятен. А из-за грозы Сморкале никак нельзя было определить по звёздам, где он находится.

– Где это мы? – спросил Сморкала, больше у себя, чем у Кривоклыка, но большой дракон озабоченно заворчал в ответ. – Да, я знаю, дружище…

Внезапно Сморкала услышал резкий звук, прорезавший воздух, и почти сразу же огромные цепи обвились вокруг него и Кривоклыка, опоясывая крылья дракона, так что тот не мог летать.

– Нет! Борись! – умолял Сморкала своего дракона, когда тот попытался взмахнуть скованными крыльями. Ужасное Чудовище подожгло себя в попытке расплавить цепи, но его борьба была бесполезна, и его тело устремилось вниз, к источнику цепей. Сморкала в отчаянии пытался оторвать цепи от тела дракона, пока Кривоклык продолжал падать. Когда его руки поймали металлическое звено, дракон рухнул в пенящееся море с шумным всплеском. Кривоклык и Сморкала тонули, ни один из них не был в состоянии выбраться из воды.

Воздух вышел изо рта Сморкалы и, пока они с Кривоклыком падали всё ниже, чернота быстро поглотила его.

========== Глава 3 ==========

– Сморкала? – выдохнул Иккинг, шок пронзил его тело. Он не видел своего двоюродного брата десять лет, с тех пор, как тот был изгнан с Олуха. До Иккинга доходили слухи о неком бывшем соплеменнике, который был убит неизвестным охотником за головами – как драконьими, так и людскими – за вознаграждение. Новости несколько опечалили Иккинга, но он продолжал жить, осознавая, впрочем, что смерть Сморкалы так и не была подтверждена. И вот, дракон его кузена навис над ним и Беззубиком, и они парили на одном месте друг напротив друга, громадные крылья Ужасного Чудовища создавали порывы ветра, сдувающие Беззубика, который был намного меньше противника.

Иккинг знал, что это Ужасное Чудовище – Кривоклык – было что-то в этом драконе, которого однажды он должен был убить, что делало возможным отличить его от других из его вида, но был ли наездник его двоюродным братом или это кто-то ещё, кто убил его и забрал себе Кривоклыка? Иккингу не нравилось ни то ни другое.

Лицо всадника было закрыто шлемом, но что-то в его фигуре, движениях и крепком телосложении казалось Иккингу очень знакомым, тем не менее, он всё ещё не решался утверждать, что это Сморкала. Наездник ничего не говорил, пока они продолжали парить друг напротив друга. Иккинг воспользовался возможностью увеличить дистанцию между Беззубиком и Чудовищем и слегка подал его назад, хотя Ночная Фурия продолжала взмахивать крыльями, оставаясь напротив Кривоклыка. Голова наездника быстро повернулась на звук, в котором Иккинг узнал клич Громгильды, а затем бирюзовый Змеевик оказался рядом с ним и Беззубиком, Астрид вглядывалась то в Иккинга, то в Кривоклыка, глаза её пылали яростью, свой топор она держала наготове.

– Иккинг? – спросила она, её голос был низким и угрожающим, Громгильда зарычала на Кривоклыка.

Вождь жестом остановил Астрид, продолжая смотреть на Ужасное Чудовище и его наездника.

– Сморкала? Это ты?

Всадник ничего не ответил. Он испытывал явное неудовольствие, оттого что Беззубик передвинулся и оказался перед Громгильдой и Астрид – Иккинг отчаянно пытался защитить их от наездника и его дракона. Кривоклык в ответ на действия Беззубика зарычал, выставив огромные черные когти в ожидании атаки от Ночной Фурии, хотя сам он не предпринял никаких действий по отношению к Иккингу, Астрид или их драконам.

– Ты Сморкала? – снова спросил Иккинг, ему надоела эта игра в молчанку, Беззубик издал новый угрожающий рык, сымитировав недружелюбный тон хозяина.

Наконец, всадник заговорил и, когда это случилось, это был голос, который Иккинг едва мог бы узнать, таким он был низким и безмерно серьёзным.

– Да, Иккинг. И я здесь, чтобы поговорить, – сказал Сморкала хладнокровно, судя по всему, он остался равнодушен к рычанию Беззубика и грозным взглядам Астрид. Иккинг посмотрел на жену, которая сердито помотала головой в ответ на услышанные слова, её многолетнее недоверие и презрение к Сморкале проявлялись сейчас в её непреклонности.

Астрид огрызнулась:

– Ты сумасшедший, если думаешь, что мы будем просто разговаривать с тобой, Сморкала!

Иккинг согласно кивнул и повернулся обратно к Сморкале и Кривоклыку как раз в тот момент, когда огромный красный дракон выстрелил прямо в него, он внезапно выхватил Иккинга из седла, выставив вперёд когти. Время словно остановилось. Иккинг бился в лапах Кривоклыка, его окатила волна страха, когда он увидел, как падает Беззубик, бешено размахивая крыльями в попытке удержаться в воздухе. Красный дракон повернулся в сторону Громгильды и Астрид, выстрелив под Змеевицу и её наездницу, которые обернулись в попытке атаковать Кривоклыка, но тот, выполнив идеальный манёвр, выхватил Астрид из седла, изумив тем самым Громгильду. Змеевик издал встревоженный крик и быстро забил крыльями, полетев за своим всадником, тем не менее, она не осмеливалась послать в Кривоклыка ни единого шипа, боясь задеть Астрид или Иккинга. Почти всё внимание Иккинга было приковано к падающему телу Беззубика, его лучший друг быстро исчезал из виду, и вскоре всё, что от него осталось – это отчаянное рычание.

Иккинг метался, хватаясь за огромные черные когти, вцепившиеся ему в грудь, отчаянно пытаясь вырваться и спасти своего дракона.

– Беззубик!

Падающая Ночная Фурия ответила рёвом, который был слишком слабым и далёким для ушей Иккинга, а это значило, что дракон, скорее всего, уже упал.

– Беззубик! – крик Астрид вторил Иккингу, сопровождаемый тревожным воплем Громгильды. Вождь, повернувшись, увидел, как Астрид дала своей драконихе команду рукой. Змеевица перестала лететь за ними, её голова повернулась в сторону стремительно исчезнувшего Беззубика, с новым пронзительным вскриком дракон спикировал, наросты на её макушке прилегли к голове, когда она исчезла в облаках следом за Беззубиком. Астрид замерла, наблюдая, как испарилась Громгильда за пеленой облаков, а Иккинг всё бился в захвате Кривоклыка, по-прежнему выкрикивая имя Беззубика. Страх завладел каждой его мыслью.

– Отпусти меня, Сморкала! СЕЙЧАС ЖЕ! Беззубик погибнет! – кричал Иккинг, молотя кулаком по когтям Кривоклыка, но ни дракон, ни его всадник не обращали на это внимания. Вождь продолжал извиваться, но не мог ослабить хватку красного дракона, так что он в конце концов прекратил это, его взгляд застыл на на том месте в облаках, где он видел Беззубика в последний раз.

А рядом с Иккингом Астрид непрестанно отдирала когти Кривоклыка, очевидно надеясь ослабить их хватку, но её попытки только ещё больше раздражали Ужасное Чудовище, с предупреждающим рыком дракон сжал когти вокруг Астрид сильнее, так что она не смогла двигать руками. Иккинг взглянул на неё, его зелёные глаза вспыхнули беспокойством, когда он увидел страдальческое выражение на её лице, она бросила на него короткий сердитый взгляд. Иккинг отвернулся от неё, глядя вниз, в надежде увидеть любой намёк на их драконов, но в облаках не было никакого движения или хотя бы радостного крика, которые могли бы отвести прочь его беспокойство за Беззубика и Громгильду.

Кривоклык начал снижаться, с рычанием ударяя крыльями по бокам. Ветер обрушивался на Иккинга с каждым взмахом крыльев дракона, перекидывая волосы ему на лицо. Кривоклык слегка поворачивался, левое крыло свернулось под его телом, правое последовало за ним, дракон перевернулся на спину и спикировал. Пока он летел вниз, стремительно падая сквозь облака, Иккинг вцепился в его огромные когти, морщась от боли – сильный ветер резал глаза и лицо, Кривоклык стал снижаться даже быстрее сквозь облака. Внезапно, одним взмахом крыльев дракон замедлил ход, когда в поле зрения показался большой скалистый берег, Ужасное Чудовище, казалось, приближалось даже слишком быстро к выступу скалы. Но Кривоклык вовремя замедлился, тело его вращалось и поворачивалось в воздухе, он выпустил Иккинга и Астрид, бросая их на мшистый берег, а сам приземлился на утёс.

Иккинг застонал от боли, поднимаясь с земли, отряхивая кусочки мха и грязи со штанов, Астрид проворно вскочила на ноги, её голубые глаза горели. Кривоклык наблюдал за ними, его челюсти злобно щёлкнули, Сморкала выбрался из своего седла, более тощего, чем-то, которое Иккинг помнил до изгнания брата, и украшенного доспехами, защищающими горло Кривоклыка. Два меча и булава были прикреплены к седлу сзади цепью, еще один меч висел с левой стороны седла так, чтобы его было легко достать.

Астрид взглянула в сторону Иккинга. Сморкала смотрел на них, выражение его лица по-прежнему было скрыто за шлемом. Иккинг ответил Астрид таким же недоуменным взглядом. Она вся напряглась, схватившись за топор, висевший у нее на поясе. Вождь обратил свой взор на Сморкалу, который в это время говорил что-то Кривоклыку так тихо, что Иккинг не мог расслышать, дракон рыкнул в ответ, глянув на жителей Олуха, его глаза недоверчиво сузились.

Вождь отступил вбок, приближаясь к жене, Сморкала обернулся к ним, его дракон опустил голову на плечо хозяина, в жёлтых его глазах тлел огонь, когда он смотрел на Иккинга и Астрид. Неожиданно Сморкала оттолкнул Кривоклыка от себя, а затем обернулся полностью к Иккингу, откинув с плеч плащ из красной драконьей чешуи, он дёрнул плечами, и плащ оказался за спиной. Сморкала шагнул к ним, и тут Иккинг заметил, что его двоюродный брат, похоже, оберегает свою левую ногу, стараясь опираться на правую. Иккинг открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Астрид опередила его и бросилась к Сморкале, облачённому в броню.

– Астрид, нет! – воскликнул Иккинг, когда её топор приблизился к шее Сморкалы, спрятанной в доспехи, леденящий душу звон раздался эхом над морскими скалами. Сморкала склонил голову в сторону воительницы, не сказав ни слова. Она гневно заговорила.

– Что, Хель тебя побери, ты здесь делаешь? Ты знаешь, что был изгнан! Ты знаешь правила для изгоев, Сморкала. Как смеешь ты даже думать, чтобы показываться где-то рядом с Олухом? – огрызалась Астрид, её левый кулак сильно сжался. Сморкала усмехнулся и быстрым рывком отвёл топор Астрид от своей шеи. Женщина тихонько вскрикнула от боли, когда рукоятка вонзилась в сгиб локтя, заставив её выронить топор.

Сморкала отвернулся от бывших соплеменников, наблюдая исподтишка за Иккингом и Астрид, его покрытая шлемом голова чуть наклонилась, как если бы он был озадачен действиями Астрид. Иккинг не отводил глаз от своего кузена, украдкой поглядывая на жену, чтобы та не наделала ещё глупостей. Астрид нахмурилась, посмотрев на мужа, но, похоже, поняла его, придав своей враждебной позе чуть более открытое и дружелюбное выражение, хотя он знал, что это совсем не то, что она чувствует. Сморкала издал странное невесёлое фырканье и выпрямился, он с опаской поглядывал на Астрид.

– Почему ты здесь, Сморкала? – спросил вождь с ноткой гнева в голосе, хотя и пытался сдержаться. Сморкала резко повернулся в его сторону, и Иккинг, несмотря на шлем, закрывавший лицо брата, рассмотрел раздражение в его глазах.

– Поговорить.

– Нет! Мы не будет говорить с тобой, Сморкала! Ты изгой, и притом самый мерзкий из всех, – Астрид прервала его, её гнев вернулся с новой силой. Сморкала вздохнул и покачал головой в ответ на её слова, Кривоклык злобно зарычал позади него.

– Астрид. Сейчас не время, – пытался вразумить её Иккинг, хотя он чувствовал примерно то же, что и она. Астрид повернулась к Иккингу, не веря своим ушам, её голубые глаза горели негодованием.

– Ты… Ты на его стороне? Он напал на Беззубика! И ты знаешь, что он сделал со мной, Иккинг! Я думала ты будешь защищать меня, а не его.

Иккинг немного отступил, подняв руки в воздух в попытке успокоить Астрид, и сказал:

– Нет, Астрид, я не защищаю его. Просто дай ему сказать. Прошу тебя.

Астрид злобно рявкнула, но тем не менее коротко кивнула, её глазах полыхала злость.

– Ладно, Иккинг. Хотя он наверняка собирается нам лгать.

Сморкала наблюдал за ними, и печальный вздох соскользнул с его губ, когда он посмотрел на двух викингов.

– Я не сделаю вам ничего плохого…

Астрид злобно зарычала, снова прерывая Сморкалу взмахом своего топора.

– Плохого? Ты напал на нас, Сморкала! Ты сбросил Беззубика в океан. Это «ничего плохого» по-твоему?

– Это был единственный способ заставить вас говорить со мной, ребята. Как ещё вы стали бы меня слушать?.. Я всего лишь изгой, – пробормотал Сморкала невнятно, в его голосе слышалась боль и ещё-то какая-то эмоция, которую Иккинг не смог разобрать.

– Что ж, ты прав. Мы не стали бы тебя слушать и не будем! А теперь извини нас, мы возвращаемся на Олух, на который ты, так уж вышло, вернуться не можешь, – рявкнула Астрид, надвигаясь на Сморкалу. Иккинг заметил это и вскинул руку, останавливая её. Астрид кипела от злости, скрежетала зубами, она продолжала свирепо смотреть на Сморкалу, чья поза выдавала скуку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю