355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » wwheeljack » Полёт (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Полёт (ЛП)
  • Текст добавлен: 9 октября 2019, 12:00

Текст книги "Полёт (ЛП)"


Автор книги: wwheeljack


Жанр:

   

Фанфик


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

– Я понимаю, – сказала Астрид, присаживаясь на скамью и переводя взгляд между близнецами и Сморкалой. – Забияка, Задирака, Барс и Вепрь способен лететь?

– Нет, – ответила Забияка, вспышка боли промелькнула в её глазах, когда она резко повернула голову в сторону зелёного Пристеголова. – Его подбили. Мы с Задиракой теперь без крыльев.

– Тогда мы втроём будем защищать Большой Зал. Я бы отправила дракона с тобой, Сморкала, но здесь, как ты видишь, лишь раненые.

– Ничего, – отмахнулся Сморкала, хотя понимал, как непросто будет ему найти Кривоклыка без дракона. – Лучше пусть драконы будут здесь, чем со мной.

Прежде чем Астрид успела сказать ещё что-нибудь, Сморкала отвернулся от них и направился к выходу из Большого Зала, одной рукой поправляя доспехи, а в другой держа шлем. Он протянул свободную руку к дверям Большого Зала, но остановился, почувствовав за спиной чьё-то присутствие. Сморкала обернулся, слегка приподняв бровь, увидев позади себя Забияку.

Рука женщины внезапно легла на его плечо, её глаза смягчились, когда она встретила взгляд Сморкалы. Он склонился к ней и притянул к себе, целуя. Забияка страстно ответила на поцелуй, а потом он мягко отпустил её. Она подтолкнула его к дверям Большого Зала, но прежде посмотрела на него с вызовом.

– Иди и надери им задницы. И возвращайся живым, иначе я застряну тут с Рыбьеногом и Задиракой, чтобы нервировать меня.

– Я сделаю всё, что в моих силах, – сказал Сморкала, прежде чем выскользнуть из дверей Большого Зала. Он замер на пороге, его глаза расширились, когда он посмотрел на деревню.

Дома были разрушены, многие горели, а над всем этим сражались драконы обеих сторон. Он видел, как жители Олуха и солдаты Браго борются и на земле, и всё это превратилось в хаотичную массу из криков, рёва и ярости. Сморкала напрягся, когда он надел свой шлем на голову и вытащил из-за спины топор.

Он должен найти Кривоклыка, но он также должен сражаться за Олух, и он знал, что это неизбежно, что он будет в битве, несмотря ни на что. Зарычав, Сморкала взмахнул топором и скользнул в тень, выискивая своих врагов.

***

Лес мелькнул под Иккингом, когда Беззубик – он исчерпал свой лимит выстрелов – попытался скрыться от преследующего их Штормореза. Его струя огня промахнулась лишь на дюйм, не задев Беззубика…

Иккинг почувствовал, как Беззубика внезапно тряхнуло, его уши встали торчком, когда голова дракона резко повернулась назад. Иккинг оглянулся и выругался, увидев, что протез Беззубика горит, подожжённый огнём Штормореза.

– Давай, Беззубик, быстрее!

Беззубик взмахивал крыльями, но Шторморез выпустил ещё один огненный залп, который поразил остальную часть хвостового протеза. Беззубик рухнул в лес под ним. Тело чёрного дракона с грохотом пронеслось сквозь кроны деревьев, пока он не упал без сознания на землю. Иккинга с силой отбросило от дракона, и он покатился по земле, пока не остановился возле огромных чёрных когтей синего Ужасного Чудовища.

Шторморез издал яростный рёв и улетел, оставив Иккинга наедине с Ужасным Чудовищем. Коготь дракона поднялся и опустился вождю на грудь, пригвоздив его к земле. Чудовище издало гортанное рычание, а затем опустило голову вниз, и пар из его ноздрей ударил Иккингу в лицо. С седла дракона спешился всадник.

Вождь увидел, как женщина повернулась, перехватывая копьё, направившись к нему…

Дракон, прижимавший викинга, внезапно рванулся прочь, когда в него врезалось багровое Ужасное Чудовище. Рядом с головой Иккинга послышался глухой стук сапог. Оба дракона покатились прочь в вихре когтей, зубов и пламени. Большая рука рывком подняла Иккинга на ноги, и он оказался лицом к лицу со своим закованным в броню кузеном. Сморкала кивнул ему, прежде чем развернул топор и зарычал – как дракон – на Браго.

Женщина напряглась, уставившись на Иккинга и Сморкалу, её взгляд излучал жгучую ненависть, когда она смотрела на своего сына. Потом она взглянула на двух борющихся драконов позади них. Сморкала не стал ждать приказа Иккинга, он внезапно бросился на Браго, оставив вождя в нерешительности смотреть на Беззубика, который медленно приходил в себя.

Когда Беззубик, едва поднявшись на ноги, рухнул на землю, Иккинг, издав встревоженный возглас, бросился к своему дракону. Вождь в ужасе вскрикнул, заметив странный изгиб крыла Беззубика – одна из его лап была согнута, а многие чешуйки сколоты, и кровь сочилась из ран, покрывавших его шкуру.

– Нет, Беззубик… – выдохнул Иккинг, проводя рукой по крылу Беззубика. Сломано.

Беззубик зарычал в ответ, пока Иккинг продолжал трогать сломанное крыло своего лучшего друга, но затем взгляд дракона внезапно оторвался от всадника, и Ночная Фурия издала рёв. Вспомнив, что Сморкала и Кривоклык сражаются с Браго и её Ужасным Чудовищем, Иккинг обернулся как раз в тот момент, когда когти синего Чудовища разорвали брюхо Кривоклыка.

Кривоклык взревел от боли и попытался нанести ответный удар, но рухнул, и из его пасти вырвалось болезненное рычание. Сморкала услышал вопль своего дракона и отвернулся от Браго, обеспокоенно выкрикивая имя Кривоклыка. Он отвлекся всего на мгновение, но и этого было достаточно, чтобы Браго попала в бронированную голову Сморкалы своим копьём, и он, спотыкаясь, упал на землю. Кривоклык издал протестующий рёв, когда увидел, что его всадник сбит, но раненое Чудовище не могло ничего сделать, кроме как испуганно рычать.

Дракон Браго приблизился к ней и Сморкале. Он предупреждающе зарычал в сторону Иккинга и Беззубика, погружая свои когти на крыльях в броню викинга. Иккинг встал, но рычание Беззубика остановило его прежде, чем он приблизился к Сморкале. Всадник посмотрел на своего дракона, он не знал, что ему делать, когда Беззубик лежит раненый на земле и не способный стрелять. Браго улыбнулась, затем подала знак своему Ужасному Чудовищу, и Иккингу ничего не оставалось, как смотреть, как дракон срывает броню Сморкалы. Когти на крыльях отрывали по кусочкам доспехи, пока на викинге не осталась только одежда, которую он носил под броней. Сморкала зарычал на Браго и её дракона, но в этом рычании звучал скорее страх, чем вызов, когда когти Чудовища медленно впились в кожу мужчины, заставляя кузена Иккинга морщиться от хлынувшей крови и боли.

– Браго, прошу, не надо! Сморкала – твой сын, даже если ты отказалась от него, ты не можешь убить его!

Браго мрачно усмехнулась, явно удивлённая протестом Иккинга.

– Возможно, мы с ним одной крови, но я испытываю к нему не больше чувств, чем он ко мне. Сморкала однажды отверг меня… а я не даю людям второго шанса.

– Но ты не должна убивать его! Зачем тебе это?

– А почему нет, Иккинг? Ты используешь драконов, чтобы они добывали вам пищу и строили дома. Драконы – воины, их надо использовать, чтобы уничтожать врагов, а не для постройки памятника отцу. Я хочу, правда хочу, убить его, – рявкнула Браго. Вдруг оружие женщины сверкнуло, и Иккинг увидел, как пасть Ужасного Чудовища, которое держало Сморкалу, открылась, и…

Иккинг едва успел заметить движение, как челюсти Кривоклыка сомкнулись вокруг шеи вражеского Чудовища, и с жутким звуком, так что вождь даже вынужден был отвернуться, Кривоклык переломил шею врага. Браго закричала и швырнула своё копьё в красное Чудовище, но дракон Сморкалы отскочил в сторону, и его когти впились в плоть мёртвого противника, унося его от хозяина.

– Кривоклык!

Сморкала поднялся с земли. Браго вырвала своё копьё из тела дракона и снова вонзила его в Ужасное Чудовище. Кривоклык бросил синее Чудовище прямо перед собой, так что копьё Браго вонзилось в плоть мёртвого дракона вместо шеи Кривоклыка.

Потом Сморкала снова наскочил на Браго, их оружия вращались, рубя, пронзая тела друг друга…

Беззубик сильно подтолкнул Иккинга, а затем медленно поднялся на ноги. Иккинг заметил, как по телу дракона пробежала дрожь. Вождь взглянул на своего друга, затем выхватил свой огненный клинок и подбежал к Кривоклыку, который лежал на земле, истекая кровью. Жёлтые глаза дракона закрывались при каждом судорожном вдохе.

Иккинг остановился рядом с Кривоклыком, а затем поджёг свой меч. Он использовал огонь оружия, чтобы прижечь рану в боку дракона. Беззубик остановился рядом с Иккингом и сбросил рядом с ним седельные сумки. Иккинг подтащил их к себе и стал рыться в них, пока не нашел то, что ему было нужно. Кривоклык зарычал на всадника, когда увидел большую иглу и нитку, но потом отвернулся. Его глаза нашли Сморкалу и оставались на нём, пока тот продолжал сражаться с Браго позади него.

Иккинг быстро зашил рану Кривоклыка, хотя он часто оглядывался назад, чтобы проверить Сморкалу, и его беспокойство за кузена росло с каждой минутой. Наконец он закончил с раной Ужасного Чудовища, а затем, зная, что он должен сделать, подбежал к Сморкале, и его клинок обжёг незащищённые руки Браго.

Женщина зашипела, а затем её копьё полоснуло Иккинга по груди, металл глубоко проник сквозь чешуйчатую броню. Сморкала зарычал и нанёс ответный удар Браго. Его топор пробил броню на её правой руке, обнажив кожу. Меч Иккинга метнулся в сторону Браго, но был блокирован рукоятью её копья, а затем отброшен в сторону. Клинок Иккинга и наконечник копья сильно ударили мужчину в грудь, выбивая из его лёгких воздух, так что он споткнулся.

Иккинг мотнул головой и набрал полную грудь воздуха как раз в тот миг, когда копьё Браго – с наконечником из ребристого и острого металла, чтобы нанести ещё больший урон тому, в кого оно попадет, – вонзилось в незащищенную грудь Сморкалы. В то же самое время, когда оружие пронзило Сморкалу, его топор вонзился в шею Браго, разрезая броню, защищавшую её горло.

Женщина взвыла от боли и отшатнулась назад, она выпустила копьё и с отчаянием выдернула топор Сморкалы из своего доспеха, прикрывавшего шею. Но это действие обрекло её на гибель: в тот момент, когда острый металл вышел из её плоти, кровь брызнула из раны, покрывая наплечники и руку, которой она тщетно пыталась закрыть свою рану. Сморкала улыбнулся и пошатнулся, одной рукой цепляясь за копьё, торчащее из его тела, пытаясь удержаться на ногах.

– Сморкала! – Иккинг подбежал к двоюродному брату и поймал его. Хотя вес кузена заставил его слегка покачнуться. Когда он посмотрел вниз на лицо Сморкалы, то увидел на его губах страдальческую гримасу.

– Убей… её… Иккинг! – проговорил Сморкала сквозь стиснутые зубы. Его слова заставили Иккинга резко повернуть голову к Браго, приближающуюся к ним. Её глаза горели яростью.

Иккинг поднялся на ноги, его огненный меч взметнулся вверх…

Пламя вспыхнуло над его головой, ударив Браго с сокрушительной силой. Женщина издала крик, когда пламя – Кривоклыка, как он понял, – прожгло металлические доспехи, которые она носила. Иккинг услышал, как Сморкала бормочет что-то о том, что «следовало запастись доспехами из чешуи дракона», и огонь покрыл её обнаженную кожу. Браго попыталась метнуть топор Сморкалы в Кривоклыка, но дракон ответил вспышкой ещё более жаркого пламени, которое охватило тело женщины и опалило её кожу. Потом Иккинг услышал её нечеловеческие вопли, и всё, что он смог разглядеть, это лишь слабый силуэт среди пламени.

Наконец Кривоклык опустил голову, не переставая рычать, пока он не уткнулся осторожно носом в Сморкалу. Его дыхание взъерошило волосы всадника, который продолжал тяжело дышать. Иккинг почувствовал, что его кузен слабеет и, как будто мог предотвратить то, чего боялся больше всего, ещё крепче прижал к себе Сморкалу, который одарил его слабой улыбкой, сменившейся еще одной болезненной гримасой.

– Уходи… отсюда, – выдавил Сморкала. – Олуху нужен… его вождь.

– Я не могу уйти…

Сморкала бросил на него страдальческий взгляд, в котором промелькнула ярость, его губы скривились.

– Из всех твоих занудных…

– Беззубик ранен, Сморкала! Я не могу никуда уйти…

Внезапно Иккинга и Сморкалу накрыла тень, но когда Иккинг поднял голову, чтобы посмотреть, что за вражеский всадник приближается к ним, его глаза расширились от удивления. Прямо перед ними, расправив крылья, приземлилась Королева Огнеедов. Она склонила к викингам голову, высунув на мгновение язык наружу.

– Королева Огнеедов, – выдохнул Иккинг, когда огромный дракон внезапно лёг на живот, опуская крыло до его высоты и издавая низкое рычание.

Вождь посмотрел на Сморкалу, потом снова на огромную дракониху, понимая, что она предлагает. Сморкала на мгновение скривился в улыбке, и Иккинг даже сквозь боль, вспыхнувшую в глазах брата, заметил не ясную для него радость, мелькнувшую в глубине глаз его кузена в присутствии Королевы.

***

– Мы не протянем здесь дольше! – закричал Дагур, разрубая очередного неприятеля топором. Оружие его сестры вспыхнуло, когда она сражалась с одним из людей Браго.

Большой Зал был осажден драконьими всадниками Браго и её пешими людьми, и хотя у жителей Олуха были свои солдаты и всадники, их оттеснили к самому порогу Большого Зала. Забияка, Задирака, Дагур, Хедер и другие викинги, Берсерки и Изгои боролись из последних сил за Олух.

Забияка бросила взгляд на своего брата и издала яростный крик.

– Мы не сдадимся…

Яркое, всепоглощающее пламя настигло людей, рвущихся к Большому Залу. Раздался рёв, который, казалось, эхом разнесся по всему Олуху вслед за пламенем. Противник Забияки упал от меткого удара её копья в его горло, а затем она подняла глаза и улыбнулась, узнав Королеву Огнеедов, парящую возле Большого Зала. Ещё более удивительно было то, что сотни диких драконов атаковали вражеских всадников и их корабли.

– Ого! – громко воскликнул Задирака с изумлением в глазах.

Забияка опустила копьё и, наконец позволив собственной усталости овладеть её телом, она блюдала, как Королева Огнеедов и дикие драконы атакуют, не проявляя ни малейшей жалости к людям, которых они разрывали на части, или к драконам, которых они сжигали. А потом всё наконец кончилось, и дикие драконы улетели. Все, кроме Королевы Огнеедов, которая приземлилась перед Большим Залом и опустилась на землю. Иккинг соскочил с Огневицы, затем сошёл Беззубик и, наконец, Кривоклык, который осторожно положил тело Сморкалы на землю.

– Сморкала? – Забияка не смела пошевелиться, когда Иккинг торопливо приблизился к ним и остановился напротив неё и брата.

– Он жив, не волнуйся. Я приведу целителя. Дагур, Хедер, не могли бы вы убедиться, что флота всадников больше здесь нет? – спросил Иккинг. К нему подбежало двое непострадавших викингов и, подняв Сморкалу, отнесли его в Большой Зал. Дагур и Хедер кивнули и подбежали к Розе Ветров, которая вскрикнула и взлетела в тот миг, как двое Берсерков взобрались на неё.

Забияка и Задирака последовали за Иккингом в Большой Зал. Вождь остановился лишь на мгновение, чтобы проверить своих людей и их драконов, пока он не добрался до Астрид, которая была занята распределением обязанностей между непострадавшими викингами. Астрид остановилась и заметила Иккинга, на её губах заиграла улыбка, отразившаяся в её в глазах. Иккинг вздохнул с облегчением.

– Их больше нет, Иккинг?

– Да, – кивнул вождь, – ни одного не осталось. Королева Огнеедов и множество диких драконов пришли к нам на помощь.

– Почему?

– Я не знаю. Но я рад, что они это сделали…

***

Сморкала проснулся от громкого храпа Кривоклыка и резкой боли в животе. Поморщившись, он сел на кровати – кровать? – и осмотрел комнату, в которой он находился, не узнавая её, пока не услышал два раздававшихся в доме голоса, которые он знал хорошо.

Иккинг и Астрид.

Внезапно проснулся Кривоклык, его жёлтые глаза резко распахнулись и низкий рокот раздался из груди дракона. Сморкала улыбнулся и зарычал в ответ, а Ужасное Чудовище опустило голову на Сморкалу и издало довольное урчание.

– Я рад, что ты в порядке, Кривик.

Кривоклык прикусил его волосы, а затем выпустил в лицо пар, прежде чем прижать Сморкалу ближе к себе. Его урчанье было подобно грому. И этот звук привлёк внимание Астрид и Иккинга. Оба всадника вошли в комнату, на лице Иккинга читалось явное облегчение, и Астрид улыбнулась, когда они увидели, что он очнулся.

– Привет, Сморкала, – сказал Иккинг.

– Ты неплохо сражался, Йоргенсон, – поддразнила Астрид, – я была удивлена.

Сморкала бросил на Астрид насмешливый взгляд, но когда она с Иккингом засмеялись, в груди у него появилась лёгкость, которой он не ощущал уже десять лет. Он был счастлив быть дома.

– Ты тоже, Хофферсон.

Астрид закатила глаза, но он видел на её лице улыбку, которая сказала ему всё.

– Как прошла битва?

– Мы едва победили. К нам на помощь пришла Королева Огнеедов и множество других диких драконов. Они уничтожили остатки армии Браго и потопили все корабли. Думаю, мы ещё очень долго не увидим Охотников.

– Ты был в отключке почти две недели, Сморкала, – добавила Астрид, – уже прошли похороны всех тех, кого мы потеряли.

– Кого?

– Эрет, Рыбьеног, – Иккинг называл имена, включая каждого дракона, которого потерял Олух, в его голосе звучала горечь утраты. Наконец он со вздохом умолк.

Сморкала отвернулся, не зная, что сказать, чтобы облегчить боль от потери друзей, близких и драконов, которых лишился во время нападения Олух, – особенно теперь, когда большая часть его существа кричала от радости по поводу того, что Забияка и Задирака живы.

– Сморкала?

– Да, Астрид?

– Ты достаточно тут провалялся. Ты же заместитель Иккинга… так что поднимайся и за работу.

– Хорошо, Ваше Величество, – пошутил Сморкала, – а теперь, если вы оба выйдете, будет здорово. Я бы предпочел, чтобы вы не… ну, вы поняли.

Иккинг застонал и увел Астрид. Её смех отражался от стен и оставил на лице Сморкалы довольную, хоть и усталую улыбку.

– Пойдём, Кривоклык.

***

– Так ты улетаешь, Брунгильда? – спросил Сморкала.

Прошло две недели с тех пор, как Сморкала пришел в себя, и Олух, потрёпанный в бою, снова светился жизнью и весь дрожал от стройки новых домов и зданий. Сморкала всё ещё чувствовал себя неловко в этом новом мире, которым стал Олух, но он постепенно привыкал, хотя и очень медленно. Сейчас они с Кривоклыком стояли на краю скалы, прощаясь с Брунгильдой и её Землехватом.

Женщина пожала плечами и посмотрела на океан.

– Жить с людьми – это не моё, Сморкала. И я знаю, что где-то там есть драконы, которым нужна помощь. Я хочу быть там.

– Что ж – сказал Сморкала, – только не пропадай. Иккинг уже сказал, что тебе рады здесь…

– Скажи ему, что я благодарна, но… нет. Никаких благодарностей. Прощай, Сморкала.

– Прощай, Брунгильда.

Кривоклык прорычал своё прощание вслед Брунгильде и Сердцу Лавы, и Землехват взревел в ответ, прежде чем умчаться в небо, прочь от Олуха.

– Она сумасшедшая.

Кривоклык согласно зарычал, а затем взлетел, унося Сморкалу на Олух – его дом.

***

Зима в этом году выдалась суровой, но Олух выдержал – упрямый, как всегда, – и, когда снег начал таять и наступила весна, Иккинг, Астрид, Сморкала, Забияка и Задирака снова взмыли ввысь. Из-за гибели Рыбьенога чувствовалась какая-то грусть, но атмосфера была менее напряжённой, чем та, что наполняла команду, когда Сморкала был в изгнании. Не было никакого болезненного осадка из-за отсутствующего друга, только тихая печаль, что они никогда не будут все вместе снова.

– Итак, – зевнул Задирака, когда пятеро наездников и их драконы расположились на отдых на одиноко стоявшем островке. Его сестра и Сморкала сидели к нему ближе, а Иккинг и Астрид устроились на дальнем конце скалы, склонившись головами друг к другу, – Забияка?

– Да, Задирака? – простонала его сестра. – Ну что на этот раз?

– Как Карающая приняла своего нового, – Задирака бросил взгляд на Сморкалу и усмехнулся, – папу?

– Нормально, – ответила Забияка. – Кажется, недавно ты вовлёк её в неприятности, Задирака. Мне снова надо попросить Кривоклыка поджарить тебя?

Задирака поднял вверх руки и улыбнулся, поглядывая на Кривоклыка, который коротко рыкнул на него.

– Нет, не надо. Но, ты знаешь, Заб, у этой девчонки неприятности в крови. Ей нравится проводить время с её дядюшкой Задиракой. Я тут подумал, может, мне следует показать ей, как подпалить…

Кривоклык рванулся к Задираке, обхватывая его тело когтями. Дракон взлетел со скалы, и Задирака завыл, когда его по спирали унесло высоко в небо. Забияка бросила на Сморкалу усталый взгляд, а затем рассмеялась, и мужчина вскоре присоединился к ней. Они увидели, как Кривоклык пронёсся мимо их островка, и завывания Задираки эхом разнеслись над морем.

– Глупый братец.

– Да, – согласилась со Сморкалой Забияка, – глупый братец.

========== Послесловие от переводчика ==========

Дорогие мои читатели!

Я хочу поблагодарить тех их вас, кто прошёл со мной длинный путь перевода этой огромной работы. Для меня это был поистине титанический труд, испытание на прочность.

Когда я только наткнулась на работу под названием «Flight», я проглотила её залпом. И у меня тут же возникла идея перевести её. В этой работе лично для меня шикарным было всё: нетрадиционные черты героев, Сморкала, который вызывал сочувствие, Астрид, которая раздражала, интриги и подковёрные игры. Любовная линия отвечала всем моим вкусам и предпочтениям. Я так загорелась, что тут же написала автору, спрашивая позволения на перевод. Я не особо надеялась на ответ, так как сама работа была написана аж в 2014 году. Видимо, сразу после выхода второй части «Как приручить дракона», и автор давно не появлялся в сети. Но к моей великой радости через пару дней пришёл положительный ответ, и я приступила работе.

Уже первая глава – самая короткая из всех, она больше выступает прологом для истории – заставила меня несколько усомниться в своих силах и возможностях. Ведь одно дело – заглотить иностранный текст, пропуская некоторые слова мимо, улавливая лишь суть, и совсем другое – перевести каждое это слово, вложить в него нужный, правильный и подходящий смысл. Иногда у меня опускались руки, некоторые сцены были для меня слишком сложными. Но ради воссоединения любящих сердец я была готова на всё.

Когда становилось совсем тяжело и хотелось всё забросить, я вспоминала историю из книги Энн Ламотт «Птица за птицей» (советую, кстати, к прочтению всем пишущим) о её брате и отце. Брат писательницы должен был описать местных птиц, у него было для этого несколько месяцев, но он всё откладывал и откладывал это дело до последнего. И в итоге, объём работы парализовал его, он в ужасе смотрел на огромную кучу материала, которую ему предстояло обработать, и никак не мог начать. И тогда к нему подошёл отец и сказал: «Птицу за птицей, друг. Описывай птицу за птицей». Так и я слово за словом, абзац за абзацем, глава за главой потихоньку переводила, редактировала, искала синонимы, значения слов.

Не скажу, что я в восторге от собственного перевода. Оперировать двумя языками не так просто, как кажется. Мозг часто оказывался засорён штампами, которые мне никак не удавалось привести в читабельный вид. Временами я переводила предложение, правильно, с тем смыслом, что в него вложил автор, и думала: «Я бы так никогда не написала, я не использовала бы эти слова, не поставила бы их в таком порядке Если бы мне было дозволено переписать эту историю, она бы выглядела совершенно по-другому».

Немного моего личного мнения о персонажах в фанфике «Flight» – «Полёт».

* Сморкала – моя любовь. Какой мужчина! Просто ползу за ним на край света и снимаю шляпу перед автором, которая сумела так его представить. Кто-нибудь мог увидеть в нём такой потенциал после просмотра полнометражных фильмов? А после сериала?

* Иккинг – тут всё ясно, но как я злилась на него, когда он просто поверил Астрид и не дал высказаться Сморкале!

* Астрид – большую часть времени мне хотелось её придушить. Никогда она меня так не раздражала. Я очень люблю её во франшизе, но здесь… Но что можно взять с несчастной женщины, над которой надругались? Она цеплялась из последних сил за мысль, что это был именно Сморкала. Может, ей было проще жить с этим, чем думать, что её насильник остался безнаказанным.

* Рыбьеног – всё тот же осторожный, безоговорочно верящий Иккингу и как всегда недолюбливающий, взаимно, что уж тут, Сморкалу.

* Близнецы. Задирака – мне было приятно увидеть, что он стал более серьёзным, что он стал таким заботливым по отношению к сестре. В конце концов, им уже не по пятнадцать и даже не по двадцать. Они выросли. Хотя Задирака в чём-то и остался безалаберным товарищем.

* Забияка – Забиякишна, Заб, обожаю её в этой работе. Как тяжело ей было жить десять лет, скрывая правду о дочери? Почему она и правда не встала на защиту Сморкалы во время? Испугалась, это явно. Но наверняка ругала себя за это. И попыталась жить дальше. И как Сморкале тяжело было видеть её спустя десять лет, помня о её предательстве? Можно ведь назвать предательством, когда любимый человек отворачивается от тебя и верит в явную ложь? Поверила ли Забияка словам Астрид? Не думаю. Забияка поступила, как многие женщины поступили бы в её ситуации, она поняла, что ждёт ребёнка и сделала всё, чтобы у этого ребёнка была семья и он был под защитой.

* Драгнер – мне кажется, с первой главы можно было догадаться, что он лишнее звено и есть тот самый предатель. Первая же фраза Иккинга, как тот достал его, что ему аж пришлось улететь, лишь бы не слышать и не видеть его, о многом говорит. Как и слова Астрид, которой не по нраву пришлось, что Иккинг назначил Драгнера своим заместителем. Он ведёт себя подозрительно с самого начала. Но главное, что лично меня настораживало, – хоть он и был в Совете, наравне со всеми, но никому, решительно никому он не нравился. Забияка и Задирака презирали его, Рыбьеног боялся, Астрид он раздражал, как и Иккинга. А то, как он поступил с Астрид… Но всё это было лишь частью другой игры, куда более крупной…

* Браго – когда я дочитала до момента, где она сообщает Сморкале, что она его мать… в общем, у меня в прямом смысле отвисла челюсть. Честно, я так и не поняла её мотивов. Ну хорошо, ей было плохо с мужем, она хотела сбежать. Но хотеть убить своего сына? Чего ради она скомпрометировала его, выставив насильником Астрид? Зачем она хотела его изгнания с Олуха? Ради чего? Чтобы он пришёл к ней или чтобы он жил своей жизнью? Я так и не поняла и не нашла ответов на вопросы. Мутная личность.

И последний смутивший меня момент – погибшие в финальной битве Эрет и Рыбьеног. Слишком просто. Хотя и удобно для Забияки и Сморкалы. Главному герою достались лавры, почёт и любимая женщина. А все недруги канули в лету.

Я так впечатлилась всей историей, что даже написала два драббла и взяла разрешение у автора переписать её работу. Так что ждите, скоро будет обновленный «Полёт».

Только гет, только Rufflout!

Ещё раз большое всем спасибо!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю