355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Rose of Allendale » Чтоб грани страха перейти...(СИ) » Текст книги (страница 6)
Чтоб грани страха перейти...(СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 01:00

Текст книги "Чтоб грани страха перейти...(СИ)"


Автор книги: Rose of Allendale



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Бухнула по полу нога – шагнул ближе.

– Мэгги.

Лицом к стене, лбом уткнулась.

– Черт… Мэгги!

На спине царапины.

– Свинья! Повернись, дай я посмотрю…

Головой помотала.

– Повернись немедленно!

Худенькое веснушчатое плечо вздрогнуло.

– Черт… Извини…

Разжал пальцы.

– Ну… чего ты приросла к этой стене? Пойдем. Я тебя отведу в больничное крыло.

Молчание.

– Давай позову этого оболтуса Уизли. Хочешь?

– Не надо. Я в порядке, сэр, правда. Я сейчас пойду к себе наверх.

– Никуда ты не пойдешь, пока я не пойму, что случилось.

Наконец-то. Лицо красное, глаза сухие.

– Я провожала Гермиону. Потом хотела вернуться в Большой зал. И налетела на него… на профессора Каркарова. Наверное, я сама виновата…

– Вот еще! Не выдумывай глупостей. Ни в чем ты не виновата. Этот мерзавец со страху напился в… Экхм! Вон, уже храпит!

Из дальнего угла и впрямь раскатилось. Не удержалась, прыснула.

Голубой глаз поймал взгляд.

– Ну… и что мне с тобой делать?

– Угостите меня кофе?

Из жилетного кармана – рождественский подарок. Трилистник на серебряной крышке.

– Самое время для кофе.

*

За окном – большие белые хлопья. Медленные, как вальс в Большом зале.

От камина жаром.

– Ну-ка…

Большая рука неловко взяла за плечо. Даже горячо сделалось. Словно от камина…

Палочка ткнулась в спину.

Смешок вырвался.

– Что?

– Кажется, сэр, ваша судьба – залечивать мои раны…

– Похоже на то.

Повернулась.

Слева – от лба до середины щеки. И еще – на подбородке. Правая – от века до уголка верхней губы. Скула – белое пятно ожога.

Волнистые волосы совсем золотые. Теплые. Наверное, теплые…

Дрогнули пальцы. Словно удержав прикосновение.

Над очагом засвистел чайник.

Нога клацнула – шагнул неуклюже, слишком торопливо.

– Где твоя палка?

– Сэр?

– Ты не успела вынуть ее, когда этот пьянчуга на тебя набросился?

– Нет, я… Я ее оставила в спальне. Я не думала, что она понадобится на балу.

– Запомни, девочка. Куда бы ты ни направлялась, хоть на прием к королеве, палка всегда должна быть с тобой. Когда я говорю: всегда, это значит всегда, понятно?

– Да, сэр. Эм… Сэр, вы сегодня сказали, что Каркаров напился от страха. Вы имели в виду то, что он… был Пожирателем?

– Был. И будет до конца своей поганой жизни.

– Значит, это правда? О возвращении…

– Мэгги, времена сейчас нелегкие. Дамблдор твердит, что в Хогвартсе безопасно, но я бы не был в этом так уверен.

Кивнула молча.

– Держи. Тебе не помешает.

В пальцы сунулась жестяная кружка. Запах знакомый. Тот самый – вместе с морем и вереском… Так и не решилась написать в контрольной по зельеварению.

Запах ирландского кофе.

========== Часть IV. Победители и побежденные. I ==========

Не нужно ни сомнения, ни слов.

Кальдерон

I

– Кошмар какой-то! Они все как сговорились! В первую же неделю такие задания, как будто нам завтра СОВ сдавать!

– Не переживай, Ронни! Хочешь конфетку?

– Знаю я ваши конфетки… От них либо обрастаешь желтыми перьями, либо блюешь полдня, либо…

– Фи, какие грубости! Джордж, сдается мне, малыш Ронни компрометирует нас в глазах зарубежных гостей.

– Я ничего не слышала!

– Ох, Мерлин… Даже не спрашиваю, где вы были.

– Да, в отличие от некоторых, мы с Мэгги не забыли, что начался второй семестр.

– Ну-ка… “Невербальные чары и способы их отражения”… С ума сойти, из Запретной секции?

– Ага! Грюм написал мне разрешение. Мадам Пинс не хотела его брать, потому что я не студентка Хогвартса. Пришлось просить подписать еще и мадам Максим. А она сейчас в романтическом настроении… Даже из-за Турнира не беспокоится.

– Держу пари, по ночам ей оранжевый галстук снится! А Гермиона все дуется на малыша Ронни?

– Сейчас уже лучше. Первые дни она с ним вообще не разговаривала. А теперь хотя бы здоровается.

– Мерлин мой, что ж он такое учудил на балу?

– Понятия не имею.

– Это ж надо! Сперва Гарри и Рон поцапались, теперь вот эти… Хорошо хоть вы с Анджелиной больше не таскаете друг друга за волосы. Хотя я жалею, что пропустил такое зрелище.

– Не сомневаюсь! Джордж… Слушай, а Гарри не говорил тебе или Фреду, что там с подготовкой ко второму испытанию? Он разгадал подсказку?

– Шутишь! Ему сейчас не до испытания и не до подсказок.

– М?

– Его терзают муки ревности. Он отнял у Седрика славу чемпиона Хогвартса, а Седрик в отместку…

– В отместку?

Краска вдруг залила все лицо до ушей.

– Извини, Мэг. Я думал, ты знаешь…

– Знаю что?

– Да нет, это все глупости! Обычные сплетни. Тут и обсуждать нечего…

– Ребята! В эту субботу идем в Хогсмид!

– Ну… вот и наш победитель драконов легок на помине!

– Гарри! Я не думаю, что тебе следует идти.

– Это почему?

– Будет лучше, если ты останешься и спокойно, в тишине подумаешь о загадке яйца…

– До второго задания целый месяц.

– Уже меньше месяца!

– Да оставь ты его в покое, Гермиона! Гарри одолел хвосторогу и со вторым заданием как-нибудь справится!

– Рональд, ты, может быть, не заметил, но задания на Турнире очень трудные. Гарри могут понадобиться знания, которыми он пока не обладает, и придется искать у кого-то совета или помощи. Чем больше будет времени на подготовку, тем…

– Кхм! Может, вы прекратите говорить обо мне так, словно меня тут нет?

– Извини, Гарри…

– Ну, раз все так серьезно, устроим военный совет прямо в “Трех метлах”!

Синие глаза загорелись, словно в предвкушении очередной шалости.

*

– Мэгги! Подожди…

Снег чвякнул под ногами – мокрый, вязкий.

– Я хотела… Хотела тебя попросить кое о чем.

– Да?

– Я понимаю, ты учишься в Шармбатоне и, конечно, хочешь, чтобы победила Флер, но… Ты не могла бы… если вдруг понадобится…

– Если я чем-то смогу помочь Гарри, Гермиона, я это сделаю. В конце концов, цель Турнира – дружба между волшебниками из разных стран, верно? И, признаюсь тебе честно… я не очень-то хочу, чтобы победила Флер. Пошли!

Дохнуло теплом, запахом грога.

– Ну сколько вас ждать!

Из-за дальнего столика призывно машут. Наверное, полфакультета…

– Что они там опять придумали?

– Обещали военный совет.

– Нежели разгадали подсказку?

– Что-то я сомневаюсь…

– Мэгги! Привет!

Он не один.

– Привет, Чжоу. Привет, Седрик.

– Мэгги, я так рад тебя видеть. Посидишь с нами?

– Нет, спасибо. Меня там ждет куча оболтусов, и если я не приду, они закидают весь паб бомбами-вонючками. Седрик… эм… Можно сказать тебе пару слов? Это важно.

– Конечно! Пойдем, я пройдусь с тобой к стойке. Тебе заказать что-нибудь, Чжоу?

– Нет.

– Ну… я быстро! Эм… Тут сегодня столько народу… Слушай, Мэг, эм…

Из преподавателей, кажется, никого. И все-таки лучше подальше, к двери.

– Мэгги… Слушай, я не знаю, что ты думаешь… Но… здесь не место… И ты стоишь на самом сквозняке… Давай поговорим вечером, в школе…

– Лучше здесь. Здесь шумно и нас точно не услышат.

– Не услышат?

– Седрик, ты помнишь, что я тебе сказала после того, как Грюм вправлял мне вывих… ну, по поводу ванны старост…

– Что? Я думал, ты пошутила!

– Это он мне сказал!

– Грюм?

– Да. Он сказал: “Передай Диггори, вместо того чтобы таскаться с яйцом на поле для квиддича, пусть заглянет в ванную старост”. Я думаю, он хотел тебе подсказать. Подсказать, что делать с яйцом.

– Ну… ладно. Я попробую.

– Отлично.

– Молодые люди, ваш заказ!

– Спасибо! Седрик… Только, пожалуйста, если что-нибудь узнаешь… расскажи об этом Гарри, ладно?

– Конечно! Я ведь у него в долгу. За драконов.

– А… Вот оно что. Тогда хорошо. И, Седрик… Чжоу – очень славная девушка.

========== II ==========

– Диггори! Ты что, заснул? Вилар! Тебя тоже касается!

Клацанье железной ноги все ближе.

– Простите, сэр.

– Вы тут не на свидании, так что хватит пялиться друг на дружку. Если вам придется сражаться с противником, владеющим невербальными чарами, вы должны быть в сотню, в тысячу раз быстрее, умнее…

– …Бдительнее!

– Я не глухой, мистер Бэлвуд! Да, гиппогриф меня задери, бдительнее! Иначе от вас останется мокрое место прежде, чем вы успеете пропищать свое жалкое Протего.

Магический глаз провернулся в глазнице.

– Ну, чего встали? За работу, живо!

Надо какое-то заклинание. Надо…

Голубой глаз вдруг – совсем рядом. Пушистая рыжая бровь. Длинные рыжие ресницы.

– Сосредоточься. Это как шахматы. Умеешь играть в шахматы?

– Нет, сэр.

– А-а! А ты представь себе, что умеешь. И сыграй с ним партию. Давай.

В голове пустота.

Палочка Седрика дрогнула. Надо что-то…

Экспеллиармус!

В свободной ладони – деревянная рукоять.

Неужели я…

Мелькнула и исчезла ухмылка. Или показалось?

– Неплохо. Эббот! Ты что вытворяешь?! Я сказал, отрабатывать невербальные чары. А не произносить заклинания шепотом!

Железная нога бухает в другом конце класса. Но взгляд как будто еще…

*

– Знаешь, я думаю, из тебя получится отличный мракоборец.

– Правда?

– Еще бы! Применить невербальное Экспеллиармус – это, знаешь ли, не у каждого получится. Да еще вот так, сходу.

– У меня бы тоже не получилось. Грюм весь прошлый семестр учил меня сражаться на дуэли.

– Ты не говорила.

– Ну… Как-то не было повода. И я тогда еще не решила окончательно, что буду мракоборцем.

– А теперь – решила?

– Да.

– Ты так твердо знаешь, чего хочешь… Это здорово.

– Ну… не всегда знаю!

– Мэгги… Слушай, я давно хотел с тобой поговорить… Я себя чувствую каким-то болваном. Когда мы встретились в “Трех метлах”, ты сказала…

– Я сказала, что Чжоу – славная девушка. И я правда так думаю.

Седрик перемялся на месте.

– А еще я думаю, что ты очень хороший парень и хороший друг. И, надеюсь, останешься моим другом.

Улыбка – прежняя, уверенная. И улыбнулась в ответ.

*

– Мэгги! Хорошо, что ты тут одна!

“Невербальные чары” отпустили не сразу.

– М-м… А что случилось?

Карие глаза глядят серьезно.

– Скажи, есть какое-нибудь заклятье, которое бы…

– Да?

– Которое бы позволяло не дышать под водой целый час?

– Есть заклятие головного пузыря. А для чего… Ох, Мерлин! Гарри?

– Да.

– Разорви меня горгулья! Что ж ты мне раньше не сказала?

– Он только сегодня разгадал загадку яйца, хотя говорил нам, что уже давно…

– Гермиона, это очень сложное заклятие. Я не смогу научить Гарри за одну ночь! А если он что-нибудь сделает неправильно… Это опасно, понимаешь? Нужно найти другой способ. Пойдем.

– Куда?

– Как это “куда”? В библиотеку!

*

Строчки мелькают перед глазами.

Не те, не те…

– Посмотри здесь.

Полустершиеся буквы.

Не те…

– Бе-е-есполезно. Мы тут уже четыре часа сидим и ничего не нашли.

– Должны найти, Рон! Не может быть, чтобы… Как у тебя, Мэгги?

Головой помотала – нет сил говорить.

– Конечно, лучше всего – превратиться во что-нибудь… в подводную лодку… Жаль, мы еще не проходили превращение человека. Оно будет только на шестом курсе. Пока лучше и не пытаться, может плохо кончиться.

– Мне только перископа на голове не хватало!

– Пери… чего?

– Перископа, Рональд, это…

– Может, кого-нибудь заколдовать при Грюме? А он меня во что-нибудь такое и превратит.

– Станет он спрашивать, во что ты хочешь превратиться! Слушай, Мэг, а может, ты завтра превратишь Гарри во что-нибудь водоплавающее?

– Рональд! Не говори глупостей! Гарри должен сам выполнить задание. В этом смысл Турнира.

– Да, можно подумать, твой Виктор…

– Он не мой Виктор! И вообще… хватит болтать, займись лучше делом!

– О-ох…

– И прекрати зевать!

– Я не… не зе… е-е…

Хрустнули страницы.

– Нет, этого просто не может быть… Не может быть, чтобы совсем ничего… Гарри, повтори еще раз!

– Ох, Мерлин, Гермиона!

– Повтори, что там пело это яйцо!

– Ох… Шлём зов чудесный… Мы на земле не поём…

– Черное озеро. Это очевидно. Рональд, не смей спать!

– Дан тебе один лишь час…

– И снова очевидно. Хотя это потенциально проблематично.

– Потенциально проблематично?! Ну знаешь… Когда тебе последний раз удавалось не дышать под водой целый час, Гермиона?

– Гарри… Слушай, у нас все получится! Мы обязательно что-нибудь придумаем.

– Может, вот тут что-нибудь есть.

Из очередной стопки выудились “Трудные магические задачи и их решения”.

Свет лампы заслонила большая, грузная фигура.

– Извините, что прерываю мозговой штурм. Но профессор МакГонагалл ждет вас у себя. Не тебя, Поттер! Только Уизли и Грейнджер.

Гермиона выпрямилась.

– Но, сэр, до второго задания всего несколько часов, и…

– Вот именно. Вероятно, Поттер уже готов к нему и сейчас должен как следует выспаться. Идемте. Живо!

Клацнула нога – неуклюже развернулся в узком проходе. Правый глаз скосил на “Трудные магические задачи”, хмыкнул.

– Вилар!

– Сэр?

– Тебя ищет твой директор, это срочно.

– Уже иду.

– Лонгботтом! Лонгботтом, тролль дери!

Бледное лицо вынырнуло из-за полок.

– Помоги Поттеру убрать книги на место. Ну чего застыл? Живо! Пошли, – правый глаз поймал взгляд. – Отведу этих оболтусов к МакГонагалл и провожу тебя. Нечего шляться по замку одной в такую поздноту.

========== III ==========

– Не слишком ли г’ано откг’ывать купальный сезон?

Не повернулась. Элен, как всегда, в хорошем настроении. Ну конечно, нырять-то не ей.

– Все нормально?

– Маргерит… Si quelque chose ne va pas…(1)

– On vous aidera, Madame Maxim me l’a dit.(2)

– Начинается… начинается…

– Тихо! Дамблдор…

– Добро пожаловать на второе испытание!

– Гарри! Гарри!

– Крам! Крам! Крам!

– Диггори!..

– Вчера ночью у каждого из наших чемпионов было кое-что похищено. Своего рода сокровище. Эти четыре сокровища сейчас лежат на дне Черного озера. Чтобы победить, чемпиону надо…

Поглядела. Гарри на дальнем краю платформы. Замерзший, растерянный. Рядом – широкая спина, потертый походный плащ, рыжие волосы.

– …Все надо сделать за один час. По сигналу пушки можете начинать…

Глухо бухнуло – Флер, Виктор и Седрик прыгнули одновременно.

А Гарри так и стоит. Согнулся, дергается в кашле.

Мерлин, что же он…

Большая рука с размаху хлопнула по спине – чтоб прокашлялся – и столкнула в воду.

– Какая сквег’ная погода. Похоже, весной здесь еще хуже, чем осенью или зимой…

Голос Элен – как сквозь вату.

Пустые темные коридоры. Огромные окна, лестницы, двери. Совсем как в тот, первый день… Палка бухает, клацает ботинок.

– Ох… простите, сэр!

Едва не налетела.

Волшебный глаз – бешено по сторонам. Губы – тонкая складка.

– Послушай-ка меня, Мэгги. Будь осторожна. Что-то в этой школе неладно.

– Сэр?..

– Завтра, как поведешь малявку Делакур к Дамблдору, смотри в оба, поняла?

– Габриэль? К Дамблдору? Но зачем, сэр?

Железная нога загромыхала дальше.

– Чемпион Шармбатона мисс Делакур, к сожалению, выбывает из игры. В этом задании она больше не участвует.

– Quoi?

– Pourquoi?

– Comment ça?(3)

– Флер!

– Там гг’индилоу… Они на меня напали…

– Давай руку.

– Габриэль… Что будет с Габриэль?..

– Все будет хорошо, не волнуйся. Не стойте там столбом, дайте полотенце! Она совсем окоченела…

Сзади уже протягивают халат.

– Накрой голову!

– Габриэль… Она ведь не останется на дне…

– Не говори глупостей! Давай, вот так… Надо согреться.

На том конце платформы – большая фигура в потрепанном плаще. Туда-сюда. Туда-сюда. На ладони блестит серебряная крышка.

– Madam Maxim… je… je…

– C’est bien, ma chérie, tu as bien fait! Je suis fière de toi.(4)

Всплеск – трибуны загалдели.

– Седрик! Ура!

– Невег’оятно…

Новый всплеск.

– Крам! Крам!

– Габриэль… Что с Габриэль?!

– Все нормально. Они будут погружаться, видишь?

Затопали по узкой лесенке с верхней трибуны шаги. Директор Дамблдор, следом – министр Крауч. Полосатый костюм, пальто внакидку, лицо бледное, перекошенное как будто.

– Они…

– Они им помогут, не волнуйся.

Всплеск. Рыжая всклокоченная голова. А за ней – белокурые волосы, огромные глаза…

– Габриэль! C’est fini, mon amour, c’est fini!(5) Маргерит, ског’ее!

Захлопали полотенца…

– Гарри! Гарри Поттер!

Как пушечным выстрелом выбросило из озера. Подхватил успевший спуститься Дамблдор, засуетились вокруг гриффиндорцы.

Флер бросилась через толпу.

– Ты… ты ее спас! Спас мою сестг’енку! Спасибо!

Расцеловала в обе щеки, повернулась.

– А ты – помогал!..

– Ну… да… немного…

Всклокоченного рыжего паренька расцеловала тоже.

– Marguerite…

– Ты молодец, Габриэль! Ты очень смелая. Не холодно тебе? Пойдем…

Обернулась на секунду. На изуродованном лице как улыбка промелькнула. Блеснула и спряталась в жилетный карман серебряная крышка часов.

Комментарий к III

(1) Если что-то пойдет не так…

(2) Вам помогут, мадам Максим мне сказала.

(3) Что? Почему? Как так?

(4) – Мадам Максим… я… я…

– Все хорошо, моя дорогая, ты все сделала хорошо. Я горжусь тобой.

(5) Все закончилось, любовь моя, все закончилось! (франц.)

========== IV ==========

– Второе место! Это ж надо!

– За высокие моральные качества!.. Круто!

– Ты когда-нибудь видела, чтоб кому-то так везло, Мэг?

– Гарри отлично справился.

– Ага! И заодно покорил неприступное сердце Флер Делакур!

– Бедняжка… так за сестру испугалась…

– А тебе, малыш Ронни, тоже досталось немного ее драгоценного внимания?

– Да отстань ты, Фред!

Лодка причалила к берегу.

Джордж протянул ладонь.

– Спасибо.

– Знаешь, Мэг, я рад, что Седрик и Чжоу… Ну, в общем, что это не ты целый час болталась на дне Черного озера.

– Я тоже рада. Все-таки купальный сезон и правда рановато открывать, и…

За кустами мелькнули полоски и пальто внакидку.

– Ты чего, Мэг? На что ты смотришь?

– М-м… Тебе не кажется, что мистер Крауч выглядит как-то…

– Ну… Отец говорит, он всегда был немного… нервный. В министерстве его не жалуют, и он это знает. Да еще эта история с его сыном…

– Знаешь, а ведь я его помню.

– Сына мистера Крауча?

– Да. Я видела его однажды. Через год после падения Волдеморта, тогда его еще ни в чем не подозревали… Мне было шесть лет, дедушка впервые взял меня на матч по квиддичу. Мы сидели на министерской трибуне. И там был мистер Крауч со своей женой и с Барти. Барти болел за “Пушки Пэддл” и поставил на них много денег, а они продули. Он так расстроился, а отец назвал его неудачником… Странно, что я это запомнила.

– Н-да, судя по всему, отношения с сыном у него были не очень радужные. Вот интересно, чего ему надо от Гарри. Не на стажировку же в министерство зовет… О, смотри, Грюм!

Широкая спина в потертом плаще оттеснила Поттера.

– Небось опять отмочил чего-нибудь! Ты глянь, Крауч аж позеленел весь!

– Джордж…

– Папа говорит, Крауч называет Грюма параноиком, а Грюм его – старым…

– Ш-ш! Погоди!

Даже на цыпочки поднялась. Бесполезно! Как ни прислушивайся, ничего не разобрать: они стоят у самой кромки воды, а ветер в сторону озера.

– Эй! Вы чего тут застряли?

– Да вот, Фред, Мэг чего-то…

– Пошли, на обед опоздаем! Гарри можно не ждать, его к себе Хагрид позвал, так что он там до вечера проторчит.

– Правда, Мэг, пойдем!

А лицо у Грюма еще мрачнее, чем было вчера вечером.

*

– Он скроет это, вот увидите. Пока не узнали в “Ежедневном пророке”.

Мэгги поглядела на Рона.

– Такое не скроешь. У мистера Крауча ведь не часы украли. Его убили. И не где-нибудь в Лютном переулке, а здесь, в Хогвартсе. – Спину стянули мурашки, придвинулась поближе к очагу. – Ужасно. Как подумаю, что еще сегодня утром мы его видели на Черном озере, а сейчас…

– Не стоило Гарри идти к Дамблдору. Почему его до сих пор нет?

– Да не дергайся ты так, Гермиона. Придет он…

– Кто-то бросил имя Гарри в Кубок огня. Гарри нашел мистера Крауча мертвым… И это не совпадение.

– Ну, может…

– Мы привыкли верить, что Хогвартс – самое безопасное место на свете, но может быть… теперь это не так…

Скрипнула дверь за портретом Полной Дамы.

– Гарри! Наконец-то! Мы уж думали, до утра тебя дожидаться. Гермиона тут…

– Все нормально? Что сказал Дамблдор?

Вошел. Серьезный, бледный. Пожалуй, таким серьезным его еще не видела, даже накануне второго испытания. Выудила из диванных подушек бутылку сливочного пива, протянула.

– Держи. Фред с Джорджем припасли для тебя.

– Спасибо, Мэг.

– Гарри, да что случилось?

– Почему так долго?!

– Приехал министр Фадж. Он был у Дамблдора, когда я пришел. Жутко злой! Твердил, что нельзя прекращать Турнир, надо проявить твердость… Что-то в этом роде. Кажется, он поспорил с Дамблдором.

– А Грюм там был?

– Да. Но он ничего не говорил. Вид у него был какой-то…

Отвернулась. Может быть, Грозный Глаз чувствует свою вину за то, что не смог предотвратить убийство. Конечно, они с Краучем не ладили, но…

– …А потом я случайно провалился в омут памяти. И оказался на заседании Визенгамота… не знаю, сколько лет назад. Там был мистер Крауч, и Дамблдор, и Грюм, и профессор Каркаров…

– Каркаров?

– Не перебивай, Рональд!

– Ну да. Его привезли из Азкабана. Он был совсем другой, не такой, как сейчас. Он был дико напуган и умолял его освободить. А взамен обещал назвать имена Пожирателей смерти, которые скрылись после падения Волдеморта.

– Не произноси это имя!

– Перестань, Рон. Дамблдор говорит, мы не должны бояться называть его по имени. Вон Мэгги не боится.

– Я так привыкла. Дедушка никогда не называл его иначе.

– Так что случилось на суде, Гарри?

– Каркаров стал перечислять разных людей. Некоторых я не знаю. Но он сказал, что Снейп… Снейп был Пожирателем!

– Да ты что?!

– Погоди, Рон.

– Но тут вмешался Дамблдор и…

Грюм с самого начала что-то знал. Ну, или подозревал неладное. Он два раза прямо сказал, что в Хогвартсе небезопасно. Но почему он ничего не предпринимал? Хотя… если он не посвящал ее в свои планы, это совсем не значит…

– А потом арестовали его сына Барти…

Мэгги выплыла из размышлений.

– Что? Барти Крауча? Значит, это Каркаров на него донес?

– Выходит, что так. А почему ты…

– Это все очень странно. Каркарова освободили потому, что он дал показания против Пожирателей смерти, среди которых был сын мистера Крауча. Его посадили в Азкабан, и он там умер…

– Умер? Я не знал, Дамблдор не сказал мне.

– Да, всего через год. Я слышала от дедушки. И вот теперь мистер Крауч и Каркаров встретились здесь, на Турнире. Не думаю, что они питали друг к другу теплые чувства.

– Погоди… Ты ведь не хочешь сказать, что это Каркаров?

– А почему нет? Может, это он запустил Черную метку на чемпионате?

– Рональд, нельзя обвинять человека просто потому, что он тебе не нравится!

– Подумаешь!

– Права Мэгги или нет, ясно одно: участие в Турнире уже ничего не решает. Все намного сложнее. И тебе, Гарри, надо быть очень, очень осторожным!

========== V ==========

– Мэгги, котел!

Угрожающе булькнуло и полезло на свободу.

Чертово зелье…

– Мисс Вилар, если вдобавок к вашей обычной неуклюжести вы будете засыпать над котлом, вы едва ли можете рассчитывать на приличную оценку на экзамене.

Ложка забилась о жестяные стенки.

– Не переусердствуйте, мисс Вилар. Вещество токсично. Если попадет на кожу или на одежду, я вам не завидую.

Да разорви тебя горгулья!

И тебя, Седрик, ну что опять уставился!..

Глухо бухнул колокол. Слава Мерлину!

– Да не переживай ты так! На носу конец семестра, вот Снейп и лютует. В прошлый раз пол-урока исходил ядом из-за того, что Джим вместо полутора бобов порезал два. Как будто от этого мир перевернется! Мэгги… Ты чего? Случилось что-то?

– М? А, нет… Все нормально. Просто не выспалась.

– Уверена? Слушай, если у тебя какие-то неприятности… со Снейпом или…

– Нет, что ты! Не волнуйся. Иди, а то опоздаешь на обед.

– А… ты?

– Мне не хочется. У меня с собой яблоко и шоколадная лягушка, так что я лучше посижу вон там, на травке, почитаю.

– Можно с тобой?

– Только если съешь яблоко. Лягушку я тебе не отдам, и не проси.

– Хорошо!

Солнце – уже почти по-летнему.

Туфли сбросила, прошлепала по траве – жалко, и чулки снять нельзя. Под огромным раскидистым дубом – тень, и трава еще гуще, еще мягче. Ни души. Только по галерее в Большой зал несется стайка запоздавших первокурсников.

– До чего хорошо на воздухе! И как это бедный Снейп столько времени торчит в своих подземельях? Не удивительно, что он такой… мрачный.

– Это ты не видел моего профессора Дюпона. Держи! И не вздумай спорить, мы договорились! Если ты умрешь от голода, Чжоу мне спасибо не скажет.

Улыбнулся смущенно, но яблоко взял.

– Мэгги… Слушай, мы так редко видимся в последнее время…

– Ну что ты! Я сама с этой подготовкой к ЖАБА света белого не вижу. А у тебя еще и Турнир. Кстати, вам что-нибудь сказали о третьем задании? Вы к нему готовитесь?

– Сказали только, что оно будет двадцать четвертого июня. После экзаменов.

Рассеянно зашуршала шоколадная лягушка.

– Слушай, ты извини, если я лезу не в свои дела. Но ты все-таки чем-то расстроена.

– Ну… Я знаю, это глупо…

– М?

– Тебе не кажется, что профессор Грюм стал какой-то странный в последнее время?

– А что, он был когда-то не странный? Извини, я пошутил. Ну, да, он стал больше требовать на уроках, но это нормально, скоро экзамены…

– Я не об этом. Он выглядит как-то… не так. Как будто заболел или устал… А еще он говорит по-другому. На последнем уроке он назвал меня “Мэгги”.

– И что?

– Он никогда раньше не называл меня по имени в классе! То есть…

Щеки вспыхнули.

– То есть он называл тебя по имени только вне класса?

– Ну… да. На балу и… и когда вправлял мне вывих после нашего квиддича. Я его сама попросила. Но на уроках он всех зовет по фамилии, и меня тоже.

– Может, он хотел показать, что доволен твоей работой.

– Нет. Он не стал бы вот так. Ты же знаешь, он никогда никого не выделял…

Седрик покосился, но промолчал.

– Не знаю, может, мне это только кажется. Но что-то в нем изменилось после того дня на Черном озере… и убийства мистера Крауча.

– Мэгги! По-моему, ты переучилась! Или заразилась паранойей от профессора Грюма. Смотри, еще немного – и начнешь всех призывать к постоянной бдительности!

Вдохнула – воздух теплый, травой пахнет. По стволу ползет майский жук – так и блестит на солнце. Может, и правда. Глупости все это. Ничего не случилось.

*

– Кажется, ты была права насчет Каркарова.

– Ты про…

– Он явно чем-то напуган. Я сегодня шел мимо кабинета Снейпа. Они с Каркаровым спорили… Из-за Черной метки.

– Тс-с!

За спиной галдит Большой зал.

Гермиона придвинулась ближе.

– Ты уверен, Гарри?

– Да. Каркаров говорил: “Это снова происходит”. А Снейп выставил его за дверь. А потом накинулся на меня.

– На тебя-то за что? – удивилась Мэгги.

– Я сам не понял. Он стал обвинять меня в том, что я что-то украл из его хранилища. Это было очень странно. Сперва он говорил про жабросли, но я их у него не брал. Мне принес Невилл, не знаю, где он достал, может, профессор Спраут дала…

– А потом?

– Потом что-то про шкуру бумсланга… крылья златоглазок. Чушь какая-то! Я в жизни ничего у него…

– Постой, Гарри. Фред и Джордж украли у него крылья златоглазок, но это было еще осенью. Вряд ли он только сейчас спохватился. А шкура бумсланга для зелья старения не нужна.

– Оборотное зелье.

– Чего?

– Он думает, ты готовишь оборотное зелье.

– Как будто мне перед третьим туром нечем больше заняться!

– Кто-то в замке варит оборотное зелье…

– Ты что, Мэгги? Ты кого-то подозреваешь?

Спину прохватило холодом. Как тогда, после…

– Не знаю. Может, я просто схожу с ума.

========== VI ==========

– Поскольку все вы за пасхальные каникулы порядком обленились, не будем тратить время на теорию.

– Как будто мы раньше теорией занимались…

– Бэлвуд! Ты у нас самый умный, начнем с тебя.

– А, побери пикси!..

– Давай, Бэлвуд, живее!

Большие ладони тяжело уперлись в край учительского стола. Здоровый глаз прикован к Джиму, магический, как всегда, вертится по сторонам.

Нет, я точно схожу с ума!

– Чего застрял? Доставай палку!

То ли я его давно не видела, то ли он за это время отощал… Разорви меня горгулья, у него что, провизия кончилась? Или он разучился жарить бекон с капустой? А может, и правда заболел?

– Давай же!

Высокий, большой, сильный. Но какого же труда ему, должно быть, стоят самые обыкновенные вещи – вот хотя бы подняться по винтовой лестнице из класса в свой кабинет.

– Неплохо, Бэлвуд!

Все эти его раны… Они ведь, наверное, болят… Мерлин, какая же я дура! Почему мне это раньше не приходило в голову?

– Мак… Тьфу, Вилар! Твоя очередь!

Он что, сейчас…

Нет, быть не может. Просто оговорился от усталости.

Пальцы стиснули волшебную палочку.

Нечего бояться… Он не настоящий. Не настоящий! Всего лишь боггарт. Обыкновенный боггарт… И ничего не будет! Надо только сказать… сказать…

– Ридикулус!

Не смотреть на него… Не смотреть в этот глаз! Он сейчас исчезнет.

– Ридикулус!

Он должен исчезнуть! Почему он не…

– Все назад! Мэгги, отойди!

Этого не может быть!

– Отойди сейчас же!

– Экспекто пат…

Собственный голос и голос профессора Грюма потонули в странном шуме.

*

Один глаз.

Огромный глаз на перекошенном лице.

– Нет… не надо!..

– Тише. Это я.

Огромный глаз.

И второй, голубой. Человеческий. Рыжие брови. Одна седая.

– Все хорошо, Мэгги.

– Про… профессор…

– Лежи спокойно.

Откуда-то издалека выплыла рука, дотронулась до лба. На лбу что-то…

– Шишки не будет, не волнуйся.

Мерлин, так это ее собственная рука. Пальцы холодные, дрожат.

– Разорви меня горгулья… Я что, хлопнулась в обморок? Из-за боггарта?

– Не из-за боггарта.

– Что?

– Скажи мне, Мэгги, ты когда-нибудь встречалась с фомором?

Покивала. Почувствовала, что лежит на чем-то жестком, но не на полу.

– Ты знаешь, что это за дух?

Покивала. Под ладонью – шерстяное что-то.

– Лучше лежи.

– Все… Все нормально, сэр. Правда.

Залилась краской, сообразив, что – на кровати. Узкая и жесткая. Как в армии.

– Дать тебе воды?

– Спасибо.

Кружка железная. Та самая, из которой пила кофе в ночь Святочного бала.

– Расскажи мне об этом.

– Это было вечером. В начале осени. Мамы с папой не было дома. Обычно я ждала их на крыльце, но в тот раз дедушка мне запретил. И я злилась… Дождалась, пока он заснет у камина, и потихоньку вышла из дома. Был такой туман, что ничего нельзя было разглядеть. Я стояла и ждала. Долго… Очень долго. Но никого не было. И вдруг я увидела… Из тумана появилось это существо. Оно… У него был…

– Ну, продолжай. У него был один глаз, верно?

– Да. Правый. И еще одна рука и… одна… одна нога. Я хотела закричать, позвать дедушку… Но не могла. И убежать тоже не могла. А оно все приближалось, и… И этот глаз… Он смотрел на меня. Я зажмурилась, а когда открыла глаза, уже была дома. Дедушка рассказал мне, что я видела фомора – духа из подземного мира. У него нет левых частей тела, потому что эта часть всегда остается в потустороннем мире, оттуда он черпает силу. Но он не сказал мне, что…

– Что фомор является как предвестник смерти.

Отвернулась.

– В ту ночь убили моих родителей.

– С тех пор фомор был твоим боггартом, да?

– Да. Но я всегда с ним справлялась. Я не знаю, почему сегодня…

– Потому что сегодня ты снова увидела настоящего фомора.

– Как…

– Убийство Крауча может быть не последним. Так что будь осторожна. И передай этому болвану Поттеру…

– Поттеру, сэр?

– Он очень любит строить из себя героя. Это может плохо кончиться.

– Я передам, сэр. Эм… Я, пожалуй, пойду. Я, наверное, половину уроков пропустила…

Поглядела, ожидая, что он достанет часы и скажет ей время. Не дождалась.

– Я… Мне очень неловко, что так вышло, сэр. В жизни не падала в обморок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache