![](/files/books/160/oblozhka-knigi-chtob-grani-straha-pereyti.si-258590.jpg)
Текст книги "Чтоб грани страха перейти...(СИ)"
Автор книги: Rose of Allendale
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Все нормально? Ты совсем не спал ночью…
– Ничего.
Придвинулась ближе. Колено уперлось в железное бедро – не отстранился.
Густой запах кофе. Тепло. Почти жарко.
– Аластор… Если что-то случилось, ты ведь мне скажешь, правда?
– Поговорим потом. Когда это все кончится.
Кивнула.
– Мальчики! Несите чемоданы вниз и идите завтракать. Ну живо! И не вздумайте будить Гарри! Ему надо выспаться…
– Ма-а!..
– Доброе утро, – голос спокойный, ровный.
Глаза глядят устало.
Лицо не старое совсем. Но морщин много.
И в волосах седина.
– Угостите меня кофе?
Горячая ладонь сжала руку и выпустила.
– Доброе утро, Римус. Конечно, только что вскипел. И овсянка готова.
– О, прекрасно.
– Я сейчас вам…
– Спасибо, Мэгги.
Улыбнулся ласково. Сел. Хрустнул газетой.
– Что, Стерджис не появлялся?
– Будь моя воля, я бы навешал этому Стерджису таких… Экхм! Если он не явится, у нас недостает одного человека. Придется все переигрывать. Гиппогриф меня задери! Все эти Дамблдоровы указания хороши на бумаге. Но как только доходит до дела…
На лестнице загрохотало.
– Фред! Джордж! Вы совсем рехнулись?! Могли ее покалечить!
Яростно бухнула дверь. Миссис Уизли ворвалась в кухню, таща за собой Джинни – лицо и руки в ссадинах.
– Идиоты!
– Мама… Ничего страшного… Не надо так кричать. Мне совсем не больно…
– Да?! А если б ты себе шею свернула?!
– Что случилось?
– Случилось! Ты только погляди! И в кого они такие болваны! Им, видите ли, лень было снести чемоданы вниз! Отправили их по воздуху! Дураки криворукие! Чуть не убили сестру! Садись!
– Помочь, Молли?
– Спасибо, Римус, я сама. Будь добр, поди скажи этим обалдуям, если они сейчас же не придут завтракать, поедут голодные!
– Давайте лучше я.
В коридоре гора чемоданов. Ох, Мерлин, сама чуть не…
– Фред! Джордж! Что вы опять учудили?
– Она успокоилась?
– Не очень. Что вы сделали с Джинни?
– Да это не мы это! А, Джордж? Мы ж не знали, что ей вздумается шататься по лестнице. Ну, наши чемоданы ее немножко и задели…
– Немножко?! Ваши дурацкие чемоданы сбили ее с ног! И она два марша проскользила на животе! Я сама видела!
– Ничего, зато не на зад…
– Ну, знаете!
На плече у Гермионы качнулась сова. Возмущенное “уху!” – обе исчезли на верхней площадке.
– Ваша мама сказала, чтобы вы шли завтракать.
– Вот еще! Чтоб она еще три часа на нас орала!
– Ладно, заверну вам пару сэндвичей с собой.
– Мэг, ты наша добрая фея! Пойдем, Джордж, разбудим малыша Ронни! А то заспался наш староста!
– Джордж! Погоди. – Уцепила за майку. – Я… эм… Извини за вчерашнее. Не знаю, что на меня нашло.
– Да ерунда. Хоть я и испугался чутка, что ты меня разукрасишь. Ну, как тогда Анджелину.
– Передавай ей от меня привет.
– Хорошо.
– Да отвяжись ты, Фред!
Новая метла грохочет вниз по лестнице. Полосатая пижама, рыжие вихры.
– Не дам я тебе поносить значок старосты!
– Ну хоть Джорджу-то дай!
– Отвяжись!.. Привет, Мэгги!
– Привет, Рон. У тебя зубная паста на щеке. И… на лбу тоже.
– Фред!!!
*
– Если мы не выйдем через двадцать минут, то точно опоздаем!
– Мы не выйдем, пока этот кретин Подмор не появится!
– А если он вообще не придет? Что нам тогда делать? Отправлять детей в школу совиной почтой?
Грюм шваркнул чашкой о стол.
– Молли, у меня есть указания! Без Подмора охраны недостаточно.
– Из-за чего сыр-бор?
– Артур! Артур! Это просто кошмар! Ты видел, что сделали твои сыновья?!
– Ты про зубную пасту?
– Что? Какую зубную пасту? Джинни! Они чуть не убили Джинни!
– Все нормально, пап! – синие глаза улыбнулись, во рту исчез кусок булочки с маслом.
– А теперь еще Аластор говорит, что надо ждать Стерджиса…
– Правильно говорит.
– Мы опаздываем!
– Еще нет, – мистер Уизли потянулся к кофейнику.
Грюм, скрипнув ногой, поднялся из-за стола.
– Ждем четверть часа. Потом выходим. Мэг! Идешь со мной, Гарри и Тонкс. Молли и Артур – с остальными. Римус, тебе придется заняться багажом.
– Конечно, – из-за “Пророка”.
Слава Мерлину, хоть у кого-то голова на плечах…
*
На платформе не протолкнуться.
Поттера ухватила за рукав, нащупала в кармане палочку.
Впереди – клацанье железного ботинка. А рядом…
Какое сейчас лицо у Аластора – и гадать не надо. Магический глаз косит за спину.
– Наконец-то! Почему так долго?! Поезд сейчас отходит!
– Не суетись, Молли, времени полно.
– Аластор, вечно ты… Ох! Мерлин мой! Бродяга! Что ты здесь…
Огромный черный пес радостно гавкнул.
– Дамблдор ведь запретил…
Хвост юлой.
– Просто нет слов… О, а вот и ваш багаж. Поторопитесь!
Тележка нагружена доверху. Чемоданы, метлы, клетки с совами…
– Все в порядке, никакой слежки.
– Если слежки не видно, это еще не значит, что ее нет.
Тонкс тихонько хихикнула.
– И ничего смешного!
Шевелюра задорно вспыхнула алым. Взгляд поймала, подмигнула. Как девчонка!
– Артур! Ну где вы запропали!
– Все в порядке, Молли, мы…
– Никого на хвосте не принесли?
– Э… полагаю, не должны были…
– А-а! Я все равно буду жаловаться Дамблдору на Подмора. Чуть не сорвал всю операцию, паршивый ублю… кхм!
Умолк под пристальным взглядом миссис Уизли. Клацнул ногой.
– Ну, друзья, не зевайте там, – Люпин уже трясет руки мальчишкам. – Гарри… Будь осторожен.
– Это точно. И с письмами поаккуратней. Ко всем, кстати, относится.
– Аластор, право же…
– А ты что думаешь, Молли! Война на носу. Это сраное министерство опять перехватывает сов. Так что… Постоянная бдительность!
Резкий свисток, платформа заволновалась.
– Скорее, скорее! Ведите себя хорошо… Фред, Джордж, не забывайте, у вас выпускной класс! Рон, ты теперь староста, следи за ними! Джинни, милая, пиши почаще! Гарри, дорогой…
Второй свисток – “Хогвартс-экспресс” медленно пополз прочь.
Мэгги помахала вместе со всеми. Почувствовала взгляд, улыбнулась.
Домой…
========== Часть VI. Не чуя ночи приближенья. I ==========
Смотри – я отступаю в тень,
А ты по-прежнему в сомненьи
И все боишься встретить день,
Не чуя ночи приближенья.
Не жди ты вдохновенных слов –
Я, запоздалый на границе,
Спокойно жду последних снов,
Забытых здесь, в земной темнице.
Блок
I
Старый МакКиннон ходил по темному дому.
С моря подул ледяной ветер, потушил свечу на столе, растрепал занавеску. Скрипнули под тяжелыми подошвами половицы, ухнули прадедовы часы.
– К черту кольчугу, воин…
Снова проверил, легко ли выходит из ножен фамильный палаш, нащупал за отворотом хозы ручку из кабаньего клыка.
– Славное, славное лезвие…
Снятый со стены тарч(*) лежал на кресле и ждал своего хозяина.
В распахнутом окне появились первые звезды. Закат уступал свой день тьме, идущей с моря прямо на Кейп-Рот.
*
Волны накатывали на скалы: выше, выше, вот пенный гребень достал почти до плоского валуна на вершине. Еще один удар, и камень утонул в соленой воде. Отступившая волна оставила на суше две фигуры в длинных плащах.
– Погодка что надо…
– Что ты за мракоборец, если боишься собственного деда!
Мэгги не могла понять, шутит ли он, чтобы подбодрить себя или ее, или шутит просто так, чтобы поиздеваться. Второе, конечно, обиднее, но это значит, что Аластор уверен – все пройдет хорошо. Но, Мерлин, это же ее дедушка, и черта с два с ним все пройдет хорошо!
– Я даже не представляю, как я ему все расскажу…
– Глупости, это дело исключительно мужчин.
– Мужчин? По-моему, ты живешь не с ним.
– Будь мракоборцем!
– Мне кажется, ты совсем не знаешь, на что способен мой дед.
– Поверь, уж я-то как раз знаю, Мэг, я-то уж как раз знаю…
Изобразил для нее улыбку и отвернулся.
*
Тропинка кончилась. Вот уже и ворота фермы. Света нет. И Энгус давно бы должен был почуять их запах.
Может, с дедушкой что-то случилось, а я… Мерлин, окно открыто, занавеска!..
Мэгги не успела додумать себе сотни страшных кар, как почерневшее небо прорезала молния. Кейп-Рот накрыл ледяной ливень, гром оглушил ее, даже Аластор невольно пригнулся. Из грохота послышался ровный бой военных барабанов и, кажется, за ними вступила грозная волынка…
– Аластор Грюм! – проревело небо. – Аластор Грюм!
Только на второй раз узнала в страшном голосе знакомые ноты, а на холме возле дома из слепящего всполоха появилась темная фигура.
– Аластор Грюм! – в третий раз взревело небо Кейп-Рота. – Как посмел ты, разбойник и вор, явиться во владения МакКиннонов, которых ты оскорбил, обокрал и лишил чести!
– Дедуш…? – голос разорвало новым раскатом грома.
– И ты еще зовешь меня дедом! Да как у тебя язык повернулся! Ты, опозорившая наш род от старика Хэмиша до сына шотландского короля! Может быть, я или твои отец и мать учили тебя всему тому, о чем уже судачит весь Лондон, сожри его крысы! Вся Бретань, зарази ее чума! И весь Хайленд со всеми его баранами!
По клубящимся облакам побежала белая гирлянда молний. Холм осветило как днем. На вершине стоял древний воин, таких Мэгги много раз видела на гравюрах и старых портретах. Ветер рвал его клетчатый плед и килт, а длинные седые волосы, казалось, давали начало набиравшей силы воронке урагана. На груди воина сверкала большая брошь – железная голова дикого вепря с костью в зубах. На левой руке крепко сидел деревянный щит с острым шипом посередине.
– Отвечай же мне, Аластор Грюм!
Дёрн под ногами воина вздулся пузырем и лопнул. Словно из подземного дворца фэйри, на вершину холма выскочил черный баран. Он раздул ноздри, и громовое эхо разнесло по округе его вой. Еще мгновение – и зверь кинулся бы на них, но воин вовремя поймал его за ошейник, так что чудовище встало на задние ноги.
– Хэмиш МакКиннон… – спокойно сказал Грюм.
– Дедушка… – прошептала Мэгги.
– Я готов ответить, как подобает воину и магу, и если фортуна останется ко мне благосклонна, надеюсь склонить оскорбленных к миру и стать причиной не только распри…
– Так ответь же сперва как подобает!
С этими словами Хэмиш спустил боевого барана и обнажил клинок.
– Давай уж без шуток, МакКиннон!
Заколдованный ошейник на этот раз не помог. Рой околдованных фэйри повалил Энгуса на бок, баран взревел, но в тот же миг оказался в грязной луже, где неведомая сила ухватила его за все четыре ноги.
– И то верно, Грюм!
Мракоборец рванул навершие посоха, из деревянной палки выскользнуло длинное лезвие – как раз вовремя, чтобы отразить первый удар фамильного палаша. Устоять под натиском шотландца Грюм не мог, через несколько мгновений он уже отбивался, прижавшись к воротам. Но вот волынка заиграла тише, МакКиннон явно решил перевести дух, сделал шаг назад, принял удар, и…
Оба клинка перелетели через ворота и исчезли за крышей дома. На противников смотрели полные ужаса глаза Мэгги. Заклинание сработало. Выбить клинок из рук – это же древность камелотова, такого уже и в учебниках давно нет, где оно ей только попалось… И вообще, пора бы опустить палочку…
– Что ж, не мы это придумали, – проворчал старый маг и полез в спорран.
Не сговариваясь, сразу начали с молний. Сверкающие копья одно за другим бились о магические щиты, но тут один из разрядов разорвался почти в ногах у шотландца, и в воздухе отчетливо запахло паленой шестью.
– Ну, держись, старый пират!
Молния, полыхнув сверху, сбила Грюма с ног. МакКиннон замахнулся еще одной, так что вылетевший из палочки сгусток серебристого света пришелся очень кстати. Комок магии разбил летящий заряд на сотню безвредных светлячков и развернулся в мохнатого барсука с длинными когтями. МакКиннон направил на патронуса палочку – и через мгновение на него с писком налетело пушистое существо, вдвое меньше, но втрое свирепее. Патронусы обрушились в траву, кусая и царапая друг друга.
– МакКиннон, это что, твоя мускусная крыса? – мракоборец улыбнулся и повел волшебным глазом в ожидании новых молний.
– Сколько раз тебе говорить, что это ондатра! Ондатра, дери тебя гиппогриф!
– Я в твоей ботанике не силен!
– Вылезай-ка из этой лужи, Грюм, и расколдуй Энгуса, хватит вам валяться в грязи, как свиньям.
– Дедушка!
– А ты, юная леди, марш в свою комнату! И не прикасайся к воротам! Хватит с тебя пока и кухонной лестницы! И чтобы тише травы! Мне кажется, нам с гостем пора пройти в дом… Какого дементора делают эти..!
МакКиннон не успел договорить. Мускусная крыса добралась до куцего барсучьего хвоста и со всей силы впилась в него зубами, но не рассчитала, и ее собственный хвост уже через секунду оказался в пасти соперника.
– Вот же расплодилось, пропади всё в Анун, этих барсуков! Одни, Мерлина за ногу, барсуки, продыху нет! Верни моего барана, ирландец!
*
– Маргарет! Маргарет!
Дед звал громко и требовательно, но выйди она сразу – все поймут, что она стояла все это время у дверей и подслушивала. Мерлин, первый раз в жизни. Ну, почти первый. Маргарет МакКиннон, воспитанница Шармбатона, что за недостойное леди поведение… И когда только эти голоса исчезнут из памяти.
– Ма-аргарет!
Кажется, пора.
– Вы звали, сэр?..
Тяжелая дубовая дверь бесшумно закрылась за ней. Каминные кресла развернуты к центру комнаты. За спинами мужчин уютно краснеют угли. Натоплено даже слишком. Свечей дед тоже не пожалел.
– Подойди к свету, Маргарет. Хорошо, что ты успела сменить дорожное платье…
Старый МакКиннон вернул на столик стеклянный стакан и откинул плед. “Торфяной эльф” – такой виски дед пьет не каждый день и не с каждым…
О Мерлин, дед…
Впервые в жизни Мэгги видела старика МакКиннона в белоснежной накрахмаленной сорочке с бабочкой и пиджаке Принц Чарли(**).
– Так вот, Маргарет, как тебе известно, сегодня мы имеем честь принимать у себя в доме мистера Мак… кхм, мистера Грюма.
Дед сделал едва заметный пригласительный жест, загремела железная нога, и Аластор Грюм, сбросив плед, вытянулся во весь рост рядом с МакКинноном.
Мэгги поняла, что краснеет. На Аласторе тот самый старый килт с прадедовым барсуком.
– Его приезд был, что и говорить, неожиданным для нас. Мистера Грюма угораздило попасть под грозу… я бы сказал, настоящий ураган, шторм… Так что он даже умудрился вываляться в луже…
Дед в своем репертуаре… Мерлин, это же слезы, а не барсук…
– Экхм…
– Но наш гость прав, не об этом, сейчас не об этом. Мистер Грюм всегда был большим другом нашего семейства. МакКинноны Кейп-Рота издревле ценили Грюмов за силу воли, несгибаемый характер и умение постоять за себя и своих близких. Сравниться в этих высоких качествах с ними могли, как ты сама понимаешь, лишь мы – МакКинноны.
– Экхм… хм…
Мерлин, я уже не знаю, за что мне теперь больше стыдно…
– Не скрою, Грюмы – ирландцы. Ну, пусть же это и останется их самым большим недостатком.
Дед…
– Экхм…
– Так вот, мистер Грюм обратился ко мне, как к твоему родителю, с весьма неожиданной просьбой… Но просьбой такого рода, которая возможна лишь при самых теплых и дружеских отношениях между двумя семьями. Я понимаю твое волнение, ты девушка молодая, неопытная, росла в строгости и еще многого не знаешь о жизни…
Дед, прекрати.
– Мистер Грюм, моя дорогая, претерпел столько испытаний и лишений, чтобы попросить у меня твоей руки. Я вижу твое непритворное смущение, оно и понятно, ты еще так молода и невинна, а мистер Грюм – ирландец и вывалялся в луже… Но, как велит обычай, я должен передать тебе предложение нашего гостя.
– Экхм…
– Ибо, помня дела минувшие и обстоятельства нынешние, я вынужден признать, мистер Грюм, как я полагаю… достоин твоей руки и сердца.
– Э…
– Мистер Грюм, извините, она у меня диковата, росла без матери, чертова берлога, Кейп-Рот, кельпи вместо кукол…
– Я… Я…
– Мистер Грюм, кажется, она согласна. Да, Маргарет?
Сил хватило на то, чтобы едва кивнуть.
*
Вечер плыл как в тумане. Аластор взял ее за руку, притянул к себе мокрую ладошку, чем-то звякнул. Мэгги испугалась. И поняла, что это, лишь после того, как на пальце оказалась серебряная полоска с едва различимым кельтским узором. Он тонкой линией светился изнутри, как рисунок лунного камня.
Дед хлопал Аластора по спине, долго жал руку, налил “Эльфа” и чмокнул ее в горящую щеку. Потом громко крикнул, и в комнату ворвалась дюжина домовиков в клетчатых ливреях, появился стол, выскочила радостная Банни, схватила ее за руки, залопотала поздравления, расплакалась и бросилась командовать ужином.
Пока собирали стол, Мэгги увели наверх. Три эльфихи заплели ей в волосы цветы и серебряные нити, почти как те, которыми было вышито ее зеленое платье. Саш (***) из фамильного тартана прикололи к плечу маминой серебряной брошкой.
В себя привел запах жареного вепря: туша, вся обложенная овощами и травами, возвышалась посреди стола. Дед отрезал им по опаленному уху, а себе забрал мясистый пятак, “с болотными кореньями вещь исключительная”. Грюму доверили лишь открыть “бордосский припас”, кабана разделывал лично старый МакКиннон…
– Ты не поверишь, Мэгги, но хороши бывают гнезда снарков, это только кажется, что дикая гадость, а выдержи их в вересковом меду…
– Дедушка!
– Мэгги, ты скоро будешь хозяйкой, а Банни я тебе не отдам, и не проси! Как она делает селедочьи мозги!…
Оценив ситуацию, Грюм поспешил поднять тост за МакКиннонов.
*
После ужина дед лично развел их по комнатам. Грюму отвели внизу, у хозяйского покоя. Мэгги старый МакКиннон повел через весь дом, парадная лестница дрожала в тихом свете сального фонаря.
– Тебе, Мэгги, могут трепать что угодно, толки ведь так и поползут, уж я-то знаю. Калека, урод, чернокнижник, что только не говорят… А тут еще и молодая жена. Но тем ли славен настоящий муж, что у него по паре ног и рук!
Дед поднял фонарь и выловил во мраке запыленный портрет.
– Фрэнг МакКиннон, твой предок. Жил четыре века назад. Повязка на глазнице совсем не мешала ему орудовать палашом, да так, что палочка ему была без надобности… А это списано из монастырской хроники, времена далекие… Дуфф МакКиннон, в сражении с викингами, если свитки не врут, его щит упал в море вместе с рукой. И что! Всю жизнь он уверял, что драться без щита только удобнее! Жаль, прожил не долго… Так. Кто у нас еще тут без чего-нибудь… А, Малкольм МакКиннон, зельевар… Да, ну, крюк еще не портил ни одного мужчину, равно как и деревянная нога. Главное – не мешать оборотное зелье с виски…. Ну, вот и пришли, спокойной ночи, Мэгги…
Дед поцеловал в лоб, передал лампу и исчез в темноте.
Комментарий к Часть VI. Не чуя ночи приближенья. I
(*) Круглый деревянный щит, который носили в древности шотландские воины.
(**) Фасон пиджака, который традиционно носится под килт в качестве парадной одежды. Что-то вроде короткого фрака, но без фалд.
(***) Саш – узкий клетчатый шарф, который женщины носят, приколов брошкой к плечу – обычно на праздничное или бальное платье.
========== II ==========
– Маргерит!
Снежинки такие огромные. Кружатся и блестят, как звезды.
– Маргерит!
Сугробы по колено – как в Хогсмиде.
– Маргерит!
За рукав дернули.
– Мэг… Это, кажется, тебя…
– М?
– Маргерит Вилар!
Мерлин, как же давно…
В снежной пелене цветные огоньки, гирлянды остролиста, еловые венки на каждой двери. Снуют прохожие, малышня облепила витрину игрушечного магазина, кто постарше – лавку “Все для квиддича”.
– Маргерит!
Волна золотых волос, цветочный аромат…
– Как я рада, что тебя встретила! Чудесно выглядишь! Тебе так идет стрижка!
– М-м… Спасибо, Флер. Я тоже очень рада… Ты ведь помнишь…
– Конечно! Привет, Джон!
– Джим…
– Ну конечно! Староста Гриффиндора!
– Хаффлпаффа…
– Ну конечно! Mon Dieu,(1) это просто чудесно! Настоящий подарок накануне Сочельника! Я совсем не ожидала!
– Эм… я тоже…
Хрупкие плечики поежились.
– Ох… Никак не привыкну к английской зиме. Может быть, зайдем куда-нибудь, поболтаем?
– Я бы с радостью, но мне уже пора возвращаться…
– Ну что ты, Маргерит, совсем ненадолго! Мы сто лет не виделись!
– Можем зайти в “Дырявый котел”. А оттуда – сразу домой…
– Какая чудесная идея, Джек!
– Джим…
– Похоже, с вами двумя мне не справиться. Ладно, идем! Только ненадолго!
– Конечно, как скажешь, Мэг!
*
– Смотри, куда прешь, тролль задери!
– Э… извините…
– Ты б ее на улице, что ли, оставил, парень.
– Да ладно тебе, Том. Я ее вон туда, в угол…
– А-а! Нечего тут со своими елками…
– Да перестань, Рождество скоро! Держи на чай.
– А-а! Молодежь…
– А здесь очень мило!
На руки Джиму упало ярко-синее – под цвет глаз – пальто с меховым воротником.
– Забавно, я живу в Лондоне уже четвертый месяц, но еще ни разу не бывала в “Дырявом котле”!
– Ну… у них тут немного тесно… Зато они варят отличный грог.
– С удовольствием попробую, Джефф!
– Э… Джим…
– Ну конечно!
В светлых волосах блестят снежинки. И платье – кипельно-белое – так и блестит. Кругом восторженно уставились.
– Маргерит! Mais c’est formidable!(2) Я так рада за тебя! За вас обоих!
– Извини?
Проследила за взглядом.
На безымянном пальце – тонкая серебряная полоска, кельтский узор.
Ох, Мерлин, уже и забыла!
– А… Нет, это…
– Как романтично! Вы такая чудесная пара! Между прочим, я сразу догадалась, еще в Хогвартсе! Когда была свадьба?
– Ну… вообще-то она еще только будет…
– И не со мной! Как бы мне этого ни хотелось!
– О… Я думала… Рождественские подарки… елка…
– Джим просто любезно согласился помочь мне дотащить эту громадину. Одна я бы не справилась.
– О…
– Пойду-ка я принесу нам выпить. Грог, не так ли? Мэгги, как обычно?
– Угу.
– Я мигом. Не скучайте!
– Как твоя работа в Гринготтс? – хотелось перевести тему.
– Чудесно! Конечно, гоблины немного… bizarre… si tu entendes ce que je veux dire…(3) Но банк – это очень престижно, родители просто счастливы… К тому же, – улыбка странная, почти мечтательная, – я могу улучшать свой английский.
И в самом деле. “Р” теперь даже с какой-то преувеличенной четкостью…
– У тебе отличный английский!
– Ах, merci(4)…
– Джим.
– А ты, Маргерит? Ты теперь учишься на мракоборца?
– Да, мы с Джимом оказались в одной лодке…
– Они приняли только нас двоих, представляешь?
– О… месье Грюм должен гордиться. Je veux dire, le vrai(5) месье Грюм…
– Он гордится. Верно, Мэг?
*
В вагоне не протолкнуться.
А на часах-то уже… Ох, Мерлин!
– Где тебя черти носили?!
– На занятиях…
– Что, до ночи?
– Нет, я встретила в министерстве Тонкс, и мы…
– Что? Решили прошвырнуться по Лондону? В пабе посидеть? Да вы рехнулись обе!
– Аластор…
– Война на носу! А эти две дуры…
Большая горячая ладонь прижала крепко.
– Мэг! Мэг!
– Что?
– Мы выходим!
– Черт…
Двери хлопнули сзади.
На улице тихо, ни души.
Снега по колено.
– Слушай, ты видела утреннюю заметку в “Пророке”? Что Стерджиса Подмора арестовали?
– А ты его знал?
– Встречал иногда в министерстве. Странно, да? Его поймали ночью у входа в Отдел Тайн. Говорят, – на всякий случай тише, – говорят, он хотел выкрасть что-то очень важное. На нем была мантия-невидимка…
– Аластор, Мерлина ради… что?..
Комод нараспашку, на полу кучей – джинсы, футболки, измятый килт, носки вперемешку с вредноскопами.
– Подмор, ублюдок! Не удосужился вернуть мне мантию. Он что, дери его тролль, думает? Они на деревьях растут?!
– Может быть…
– А-а! Поди глянь на чердаке. Должна быть еще одна… Сраные ублюдки!
Джим переложил елку с одного плеча на другое.
– Знаешь, я сегодня слышал, как Бруствер говорил кому-то, что в министерстве… ну, не все ладно. Этот придурок Фадж не верит или не хочет верить, что Сама-Знаешь-Кто вернулся. Как будто Седрик, черт возьми, сам умер! Вот так просто взял и…
– Джим…
– Извини, Мэг.
– Джим, я тебя понимаю. То, что Фадж пудрит всем мозги, твердит, что все прекрасно, а на самом деле…
Перехватил взгляд.
– Будет война, да, Мэг? Как ты думаешь, нам ведь разрешат сражаться? Ну, не заставят ждать три года, пока мы получим этот дурацкий диплом мракоборца?
– Я думаю, если до этого дойдет, понадобится любая помощь.
Кивнул успокоенно. И снова переложил с плеча на плечо елку.
*
Из прихожей клацнуло знакомо.
Вздрогнула. Открыла глаза.
За окном черно – метель кончилась. И свечи погасли давно. Только огоньки елки. Макушка в потолок, на широких лапах раскрашенные деревяные олени, звезды, снеговики, ангелы. Жаль, пряников не успела испечь. Но, может, утром…
– Ты какого дементора не спишь?!
– Тебя ждала. А который час?
– Два ночи.
Тяжело прохромал в комнату, ткнул палочкой в затухающие угли.
– Гиппогриф задери! Где ты это откопала?
– На чердаке. Я люблю магловские игрушки, они такие славные. А еще я нашла там… Вот…
Снимок старый и немного нечеткий.
Молодая волшебница улыбается, машет рукой. Рядом – высокий волшебник. Стоит прямо, глядит серьезно. Мальчишка лет пяти – рыжие вихры, клетчатое пальтишко. Плюшевого медвежонка прижал к груди.
– Я подумала… может, не стоит ей пылиться на чердаке…
– Я про нее забыл. Это… кхм… снято в Дублине. Там, на заднем плане, наш дом. Та еще была халупа.
Видно только чуть покосившуюся ограду и стены в плюще.
– Отец мой… Занимался магическими животными, преподавал в Хогвартсе. С Хэмишем они дружили. Даже на остров Дрир собирались, ловить квинтолапа.
– А это – мама?
– Да.
– Красивая… Как ее звали?
– Марен.
– Марен… – захотелось повторить. – Ты на нее похож.
– Может. Был когда-то.
– И сейчас.
Большая ладонь скользнула по волосам и вниз, к плечу. Тепло, почти жарко.
В очаге хлопнуло.
– Да чтоб их всех!
Мелькнули из языков пламени ярко-алые перья. Упал в ладонь запечатанный конверт.
– Что это?
– Альбусова почта. Тролль дери, если опять что с его драгоценным Поттером…
Письмо пробежал здоровым глазом. Сжал губы – тонкая складка. Сейчас лучше не расспрашивать.
– Одевайся. На Артура напали.
Комментарий к II
(1) Боже мой!
(2) Это потрясающе!
(3) … странные… Если ты понимаешь, о чем я.
(4) Спасибо
(5) Я хочу сказать, настоящий… (франц.)
========== III ==========
К горлу подкатило – сморщилась, уткнулась тесней. Грубая ткань жилета, железная застежка прямо у щеки. Тепло, почти жарко…
– Мэг…
Подняла голову – обшарпанные дома на площади Гриммо.
– Иди. Поможешь там чутка. Приготовь поесть, уложи их спать. И проследи, чтоб никто не наделал глупостей. Особенно Сириус. Скажи ему, пусть не высовывается, в прошлый раз, на вокзале, его узнал этот ублюдок Малфой. Молли приедет, как только сможет. А пока надо, чтобы в доме был хоть один здравомыслящий человек.
Уцепилась за два большущих пальца.
– А ты?
– Мне надо к Дамблдору. Иди, я заберу тебя утром.
*
– Да плевать на ваш дурацкий Орден!
– Наш отец умирает!
– Нам надо к нему! Сейчас же!
– И ты нас тут не удержишь!
– А ну сядьте! Оба!
– А ты чего раскомандовался, Блэк!
– Ты нам никто!
– Верно, Фред. Я вам никто. Но вы сейчас в моем доме и я за вас отвечаю. Поэтому вы все будете делать то, что я скажу.
– Не будем! Отец…
– Ваш отец знал, на что идет! Он выполнял задание Ордена. И он вам спасибо не скажет, если по вашей вине нас накроет министерство!
– Катись оно все!..
– Вот почему вы не в Ордене. Вы не понимаете… Есть вещи, ради которых стоит умереть…
– Тебе легко говорить, тут сидя! Что-то я не вижу, чтобы ты рисковал своей шкурой!
– Прекратите! Как вы можете! Папа в больнице, а вы… Мэгги, скажи им!
– Джинни, милая…
– Мэг! Мэг, нам надо к отцу, а он…
– Мистер Блэк прав, Джордж. Вам пока нельзя в больницу. Как только будет можно, ваша мама или Дамбл…
– Да вы что, сговорились?! Что… тролль задери, что вы двое о себе возомнили? Кто вам дал право нам приказывать?
– Фред, успокойся, пожалуйста. Я понимаю, как тебе…
– Да ни черта ты не понимаешь! Не твой отец умирает!
Вспыхнули щеки.
– Что ты вообще можешь понимать? Сидела в своем Шармбатоне, как принцесса! И всю жизнь с тебя сдували пылинки – сперва дед, а теперь Грозный Глаз!
– Ну все, хватит. Мэгги не виновата в том, что произошло с Артуром, Фред. Она пришла помочь. И я не позволю оскорблять ее в моем доме.
Теперь горят уши.
– Поэтому мы сейчас все успокоимся, сядем и подождем известий от вашей мамы. Я думаю, она уже в больнице.
– Я заварю чай.
Огляделась.
Кухня захламлена больше обычного. В раковине – гора немытых тарелок, на дальнем краю стола – остатки ужина, по углам – порожние бутылки из-под вина. Блэк перехватил взгляд. Улыбнулся – почти виновато.
Палочкой махнула раз, другой. Не идеальная чистота, конечно…
За стол расселись молча. Все в пижамах. Фред и Джордж по-прежнему красные, с ненавистью косят на Сириуса. Рон, наоборот, очень бледный. Так и не проронил ни слова.
Заметила не сразу.
– Гарри, ты как?
– Н… Нормально.
– Держи чай.
– Да. Да.
Ох, Мерлин…
– Джинни, может, ты пойдешь поспишь?
Рыжая голова встрепенулась.
– Нет, я не сплю, нет!
В воздухе полыхнуло – на стол упал запечатанный конверт.
– Это от Молли. Держи.
Джордж схватил. Пальцы путаются, дрожат.
– “Отец еще жив. Оставайтесь на месте. Как только смогу, извещу вас. Мама”… Еще жив… Это значит…
Листок хрустнул – Фред вырвал чуть ли не силой. Сейчас снова начнет орать, накинется на нее или на Блэка… Ох, Мерлин…
Отвернулся, отошел к окну. Молча.
Ох, Мерлин…
*
За окнами еще темно.
Снизу громкие голоса, звон посуды. Запах кофе и яичницы с беконом.
Скрипнул ящик, пальцы нашарили свежую простыню. Подняла повыше, встряхнула… Комнату повело в сторону. Выпустила, ухватила железную спинку кровати.
Под локоть поддержали, помогли сесть.
– Все нормально?
– Голова закружилась… Ничего, у меня всегда так от недосыпа. И трансгрессию плохо переношу. Странно, что на метле не укачивает. И какой из меня мракоборец!
– Я думаю, Мэгги, ты будешь хорошим мракоборцем.
Растерялась.
– Как там внизу?
– Ребята завтракают. Потом, наверное, пойдут поспать.
– Я постелила тут для Гарри и Рона, а в соседней комнате – для Джинни и миссис Уизли. Еще надо Фреду и…
– Я сделаю.
– Вы извините, что я тут расхозяйничалась…
– Ну что ты. Молли просила тебя еще раз поблагодарить.
– Да, это, похоже, единственная помощь Ордену, на которую я способна.
– Ты не права, Мэгги. Ты… кхм… Ты очень сильная и смелая. Как твоя мама.
Взгляд поймать не успела – повернулся спиной, заходил по комнате.
– Знаешь, Дамблдор был прав. Ты действительно похожа на Марлин. Она тоже была тихая, сдержанная… Но умела делать то, что нужно, тогда, когда нужно.
Ветхие половицы скрипят.
– Она училась двумя курсами старше, на Равенкло. Была самая умная! Но мы все равно дружили. Она была… была мне как сестра, понимаешь? Я только с ней и мог поговорить. Она первая узнала, что я ухожу из дома… и… про Лили тоже…
Шагнул к камину, поворошил кочергой угли. Разгорелись, потянуло убаюкивающим теплом.
– Кхм… Сразу после школы она вышла за твоего отца. Он тогда уже работал в Управлении по связям с гоблинами. Казался таким серьезным… Но джигу отплясывал будь здоров! Однажды мы с ним слегка перебрали виски в “Дырявом котле”, он полез на стол танцевать какую-то свою шотландскую чертовщину, и Том пригрозил вышвырнуть нас на улицу. Так твой отец превратил его в хорька и пообещал сделать из него спорран.
Смешок не удержала.
– Похоже, превращать обидчика в хорька с тех пор вошло в моду.
– Глен был отличный парень. Они с Марлин знали, что я на мели, и на каждое Рождество присылали мне подарок. А когда мне стукнуло семнадцать, подарили небольшую сумму – и я смог купить старенький мотоцикл… Копил долго, но все равно не хватало, а тут… Марлин сказала, с одним условием: чтобы я не разбил себе голову.