355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Phoe » Другая история (СИ) » Текст книги (страница 5)
Другая история (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 12:00

Текст книги "Другая история (СИ)"


Автор книги: Phoe


Жанры:

   

Слеш

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 27 страниц)

Стив лишь закивал, подкладывая себе под лоб согнутую левую руку.

Скользить, вжимаясь в упругое тело, не позволяя себе вторгнуться в него – уже само по себе было мазохизмом, по мнению Джеймса, но, увлекшись своей ролью и заметив, как Стив неспешно гладит себя правой рукой в одном ритме с ним, он сам не заметил, как подошёл к грани, и всё его удовольствие выплеснулось на молочно-белую спину любовника.

Стив догнал Баки всего через несколько движений и вздрогнул, отдаваясь оргазму, не проронив ни одного слова или стона.

– Идём, – Джим поднял с пола полотенце, на которое всё-таки попало несколько капель масла, и, взяв партнёра за руку, повёл того за собой в душ.

Баки целовал любовника, расслабившегося окончательно под тёплыми струями воды, и просто не мог и не хотел отпускать Роджерса в какой-то там Техас. Но пересилил себя.

Они простились у дверей, поскольку Стив сам попросил не провожать его и обещал позвонить, как только доберётся до места.

Барнс вернулся в кухню, переполненный противоречивыми чувствами. Он наконец понял, как с ним было сложно опытному Броку, как тот ради него сдерживался, лишал себя полноценного удовольствия, всё чуть ли не на пальцах объяснял, порой закатывая глаза от вопросов неопытного партнёра. За каким чёртом он мучился с ним, было совсем непонятно.

«Неужели, Рамлоу, и правда, любил меня?» – успел подумать Джеймс, прежде чем отвлечься на звонок телефона. Пьетро звонил напомнить, что в конце недели у них намечается следующий сеанс.

========== Глава 27. Случайная встреча ==========

– Грёбаный Бруклин, – прошипел невысокий смуглый брюнет, открывая водительскую дверь своего автомобиля.

Он поднял глаза и увидел искреннее изумление на лице парня, когда прямо перед ним в такси шмыгнула наглая парочка.

– Эй, подбросить? – пожалел беднягу обладатель новенькой белой Ауди.

Тот радостно кивнул, поднимая с тротуара широкую дорожную сумку.

– Трупа внутри точно нет, для такого мы ещё мало знакомы? – спросил мужчина, рассмеявшись от того, как вытянулось лицо его возможного пассажира. – Садись, давай, я пошутил, – добавил он. – Куда там тебе?

– На автовокзал Порт-Аторити.

– О, отлично, Манхеттен. Нам по дороге, – трогаясь, произнёс обладатель бородки в стиле Ван Дейк. – Боже! Как я ненавижу Бруклин, ты бы знал, – подмигнул он попутчику поверх очков-хамелеонов.

Стив был очень рад, что незнакомец предложил его подбросить. Он сначала думал добраться до вокзала на метро, но они с Баки так увлеклись, что вся надежда была только на такси, которое увели из-под самого его носа.

Роджерс большую часть дороги до транспортного узла улыбался и не переставал думать о своих новых и странных отношениях под безостановочный разговор водителя. Тот, не затыкаясь ни на минуту, обсудил с ним, казалось бы, всё на свете: и чужую идиотскую манеру вождения, и наконец-то прошедший утром дождь, и промышленный индекс Доу-Джонса, и даже наделавшую много шума выставку молодой художницы на Восьмой авеню. Стив смущённо кивал невпопад, будучи целиком погруженным в свои мысли.

Где-то на середине пути в салоне по громкой связи раздался звонок.

– Прикрой меня, – сделал умоляющие глаза незнакомец, глядя на Стива, и тут же ровным голосом ответил:

– Да, Пепс!

– Сколько можно?! В приёмной уже два часа ждут люди Осборна! Где тебя носит? – зашипела разъяренная Вирджиния, даже не поздоровавшись.

– Я уже рядом, а Норман Осборн – тот ещё гондон, и я не собираюсь делиться с ним своими технологиями.

– Такими темпами ты никогда не заработаешь свой первый миллион, Тони, – менторским тоном продолжила Пеппер.

– Я и так вполне себе удачливый гений, филантроп и…

– И с кем на этот раз задержался наш плейбой? – перебила его тираду помощница.

Старк смешно выпучил глаза, и Стив ответил за него:

– Со мной, мисс.

– Господи, я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь… – устало пробормотала Поттс.

– Эй, нет, ты неправильно поняла, милая! Мы с … – Старк взмахнул рукой по кругу, указывая на пассажира.

– Со Стивеном… – помог Старку выкрутиться Роджерс.

– О Боже, Тони! Я надеялась, что ты остановишься, заглянув в дамские трусики большей половине Нью-Йорка, но ты теперь перекинулся и на парней…

– Что? Нееет! – завопил Старк.

– Стивен, он ведь и имени вашего не запомнил. Бегите, как можно скорее, не знаю, что он на этот раз наобещал, но он о вас назавтра и не вспомнит, – грустно сказала Вирджиния перед тем, как повесить трубку.

– Жена? – рассмеявшись, спросил у водителя Роджерс.

– Бог миловал. Мой финансовый директор, – отозвался Энтони, мягко улыбаясь.

Только перед самым прощанием разговорчивый мужик пожал Стиву руку и ещё раз представился:

– Тони.

Стив пожал теплую и крепкую ладонь и поспешил к своему рейсовому автобусу.

В вечер этого же дня Джеймс Барнс, отчаявшись, влез в отложенные деньги. Он не стал обсуждать со Стивом их плачевное финансовое состояние перед отъездом, понадеявшись, что ситуация всё-таки изменится в лучшую сторону за время отсутствия его партнёра.

Решившись на крайние меры, пока Роджерс будет в Техасе, Барнс попробовал устроиться в ближайший к дому ресторан быстрого обслуживания KFC, но его и туда не взяли, хотя при нём же в штат были приняты двое отвратительно говорящих по-английски азиатов.

– На основании чего вы отказываете мне? – из последних сил стараясь оставаться вежливым, спросил Джеймс.

– Вы не прошли проверку нашей службы безопасности, – пространно ответил менеджер, сверившись с информацией на планшете.

И как Баки не старался, выудить больше информации не удавалось. Ему картонно улыбались, несколько раз повторив стандартную формулировку отказа. Как и во всех местах до этого. Зря он не придал особого значения словам Пирса. Получается, что его щупальца пробрались всюду.

========== Глава 28. Сложный июль ==========

Стив позвонил единственный раз сразу по прибытии, но с тех пор прошло больше десяти дней, и за всё это время он прислал всего несколько безликих коротких сообщений. Роджерс писал, что не знает, когда точно вернётся, что, возможно, даже вынужден будет задержаться на гораздо более долгий срок, чем планировал.

И ни слова об их отношениях, никаких проявлений чувств. Когда Джеймс не выдерживал и сам набирал его номер – Стив просто не поднимал трубку, позже отписываясь, что был занят или спал…

Барнс, так и не получив адекватной обратной реакции, не хотел делать ничем не подтверждённых выводов, но нехорошие мысли сами лезли в голову.

В очередной раз не дождавшись ответа на свой новый звонок, Бак был практически уверен, что Стивен пожалел о том, что случилось между ними прямо перед самым его отъездом. Каждую ночь, маясь от неизвестности, Джим думал, что если уж они оба – взрослые люди, можно было бы просто поговорить. Да, по телефону такие разговоры обычно не ведутся, но, раз они сейчас так далеко друг от друга, было несправедливо со стороны Стива продолжать вести себя подобным образом.

Не выдержав тянущего напряжения, получив очередные несколько отказов по работе, Джеймс достал из холодильника пиво и решил в одиночестве выпить. Рука успела поджить после второго сеанса от Ванды и Пьетро. В этот раз было не так больно, но дважды всё же пришлось принимать анальгетики.

Перед уходом из их с Роджерсом съёмной квартиры тату-мастера приятно порадовали Баки тем, что работа продвигалась гораздо быстрее, чем они рассчитывали, и совместными усилиями близнецы решили сократить общее количество сеансов до трёх, предложив встретиться ещё через пару недель для нанесения финальных штрихов на рисунке.

После второй бутылки взгляд Баки упал на прикреплённые магнитом на торце холодильника пригласительные билеты на выставку Саманты.

Джим решил, что стоит уже немного отвлечься от творящегося вокруг, но заслуженный выходной он смог себе позволить лишь после третьей встречи с Максимовыми, когда окончательно понял, что ни на какое трудоустройство в Нью-Йорке он действительно не может себе позволить рассчитывать. Ему уже начали отказывать даже там, где и речи не шло об официальном оформлении и минимальном соцпакете.

***

– Я ведь ни хрена не понимаю в современном искусстве, Пепс! Тем более все говорят, что там просто рай для любителей гомоэротики, – поправляя красный галстук перед зеркалом, пытался отмазаться от культурной программы Энтони. – Гомоэротика и я… Я и гомоэротика… Немного из разных вселенных, тебе не кажется?

За месяц Вирджиния все уши ему прожужжала о скандальной выставке на Восьмой авеню. Пепс даже не спрашивала, а прямо требовала сопровождать её на это культурное мероприятие.

– Я не могу пропустить её, Тони. Мне прислал личное приглашение один из основных спонсоров нашего благотворительного фонда. Его дочка в этом году завершила обучение в Нью-Йоркской школе искусств, и это её первая выставка, – Пеппер не выдержала возни Старка и перевязала ему галстук сама.

– Что бы я без тебя делал? – тепло улыбаясь подруге детства, спросил Энтони, засматриваясь на глубокое декольте её изумрудного платья.

– Ходил бы в своих подростковых майках с названиями хеви-металл групп или супергероями, – засмеялась Вирджиния, с пристрастием рассматривая идеальный полувиндзор. – Поговоришь там о чём-нибудь пару минут с нужными людьми, посверкаешь своей улыбкой для их супруг – всё, как обычно… И уже завтра у наших подопечных появятся, например, новые макинтоши.

– Это чем-то похоже на проституцию, знаешь ли, но что не сделаешь ради общего блага, так?

– Спасибо, – серьёзно ответила на шутку Вирджиния. – Можешь подцепить себе там очередную девицу… Или… Как там звали твоего последнего парня? – тут же ухмыльнулась подруга.

– Да, брось, Пепс! Не было у меня никакого парня, просто подвёз беднягу, опаздывавшего на автовокзал. Доброе дело, между прочим, сделал, – возмутился Энтони.

– Вот! Я же говорила, что ты и имени его не запомнишь, – продолжая издеваться над другом детства, сказала Пепс, качая головой.

Едва окончив учёбу в университете, Пеппер предложила Энтони стать соучредителем собственного благотворительного фонда. Своих родных родителей она не знала, приёмная семья забрала её из приюта в возрасте семи лет. Новые мама и папа, будучи щедрыми и добрыми людьми, воспитывали дочь ни в чём ей не отказывая.

Помня о своей жизни до удочерения, Вирджиния ещё в подростком возрасте проявила желание серьёзно заниматься волонтёрством. Она в студенческие годы помогала в доме престарелых ветеранам войн, дежурила на добровольных началах в доме малютки, расположенном недалеко от их коттеджного посёлка, считая, что если может помогать людям – преступно этого не делать.

Комментарий к Глава 28. Сложный июль

http://vk.com/photo-96039932_375741868

http://vk.com/photo-96039932_404602439

http://vk.com/photo-96039932_379483916

========== Глава 29. Неожиданный поворот ==========

В ночь на тридцать первое июля, за день до финальной встречи с Максимовыми и вечерним походом на выставку, убедив себя в крайней необходимости подобного поступка, Джеймс появился на пороге клуба, где месяц назад праздновали выпуск художники. Конферансье записал его имя и дал порядковый номер. Сегодня, помимо местных звёзд, сцена была открыта для желающих показать себя новичков.

«Народный стриптиз – более идиотского названия и придумать сложно», – думал Баки, ожидая за сценой своего сольного выхода.

«Народный стриптизёр Джеймс Барнс выступает под номером семнадцать», – на нервной почве он пытался шутить сам с собой.

Но увидев, как обстоят дела, расслабился и заставил себя выдохнуть. Большинство пришедших парней не обладали ни чувством ритма, ни умением двигаться на сцене. Джеймс не сомневался, что окажется в фаворитах этим вечером. И он абсолютно не ошибся.

Баки вышел на сцену босым, едва услышав вступление выбранной им заранее джазовой композиции. Большей частью импровизируя, стараясь делать как можно более простые движения, он успел плавно снять с себя рубашку и брюки под восторженный вой посетителей, разогретых скидками в меню бара. Когда музыка завершилась, на нём ещё оставались боксеры и белая майка.

Баки оказался предпоследним, но с помощью открытого голосования гостей, он с колоссальным отрывом выбрался в лидеры, едва завершилось выступление новичков. Через полчаса при финальном подсчёте голосов самый главный его соперник отставал от него более чем на сотню позиций.

Понимая, что это явно не его работа мечты, он уже был рад и ей, несмотря на то, что всего месяц назад был твёрдо уверен, что никогда не станет заниматься ничем подобным.

После объявления результатов и заслуженных аплодисментов к Барнсу при всех подошёл менеджер с бутылкой шампанского и трудовым контрактом в руках. Они вместе прошли в кабинет руководства, где представители службы безопасности, не углубляясь в причины, предложили Джиму добровольно покинуть заведение. Уточнив, что в случае его несогласия будет оповещена полиция, Барнса чуть ли не насильно сопроводили через чёрный ход на улицу.

В шоке от произошедшего он доехал домой на метро и даже забыл завести наутро будильник. Сонный и хмурый Барнс проснулся лишь после третьего звонка в дверь. Максимовы даже уже собирались возвращаться домой, предварительно сделав звонок на мобильный Джима, на ночь автоматически выключающий звук, пока хозяин сам не добавит громкости.

Извинившись перед гостями, Бак отключил эту функцию и нажал на кнопку кофеварки. Ванда с интересом рассматривала прислонённые к стене работы Стива, на которые обратила внимание ещё во время предыдущего визита, но почему-то тогда постеснялась к ним подходить. Роджерс не оставлял каких-либо ценных указаний на счёт своих полотен, поэтому Барнс просто нейтрально махнул рукой на просьбу Максимовой.

В этот раз близнецы потратили около пяти часов, чтобы больше не возвращаться к данной работе, как и планировалась.

Пьетро спросил, как там дела у Стивена, но Баки мало что мог на это ответить.

– Вы разве не вместе? – удивилась Ванда. – Вы, когда ещё вместе в салон пришли, смотрелись как парочка, причём давно встречающаяся.

– Я и сам хотел бы знать… – вздохнул Джим, а Максимовы с полувзгляда друг на друга поняли, что продолжать эту тему не стоит.

Финально обработав татуированную руку, близнецы тепло попрощались с Джеймсом, попросив по возможности передать привет Роджерсу.

Барнс покрутил в руках телефон, хотел было позвонить или отправить тому сообщение, но во внезапном приступе гордости отбросил гаджет подальше от себя.

Передремав и проснувшись в ещё более скверном расположении духа, он принял решение развеяться, положив в карман достаточное количество налички из отложенных на чёрный день денег. Налегке, имея при себе лишь ключи, телефон, ID и пригласительный, он вышел из дома и спустился в метро.

Приняв приветственный бокал шампанского у встречающего гостей официанта, Джим довольно быстро просмотрел всю экспозицию. Большинство картин Саманты представляли собой негласный манифест ЛГБТ-сообщества.

Джим застыл перед последней выставленной картиной, испытывая противоречивые чувства. На ней был явно изображён торс Стива. Тот лежал на постели, откинув голову назад, сохраняя инкогнито. Реалистичность портрета была потрясающей, даже еле заметный, но немного кривоватый шрам, оставшийся после операции по удалению аппендикса, был на своём месте. А между ног Роджерса, спиной к зрителю, находился, вне всяких сомнений, его любовник, рот которого вполне себе по понятным причинам точно был занят. И сходство с Барнсом было конечно не «на лицо», но вполне себе ощутимым. Поза обоих казалась весьма провокационной и не давала особого простора воображению.

«Интересно, как мог такую выставку благословить её папаша?» – задумался Бак.

Комментарий к Глава 29. Неожиданный поворот

http://vk.com/photo-96039932_381720993

http://vk.com/photo-96039932_380794062

Джазовая композиция для стриптиза с текстом и переводом –

Michael Buble – You’re Nobody Till Somebody Loves You

http://begin-english.ru/perevod-pesni/michael-buble/youre-nobody-til-somebody-loves-you

========== Глава 30. Подводные камни благотворительности ==========

– О Боже, здесь Мэй Рейли! – Тони вцепился в руку Вирджинии, едва они поднялись по лестнице в галерею на Восьмой авеню. – Спрячь меня!

– Тони, тебе сколько лет? – сквозь зубы прошипела Пепс, – она жена Бенджамина Паркера. Ты в своём уме? Вы с ней… Нет, ничего не говори… – Поттс закатила глаза.

– А я откуда знал? Кольца на прошлой благотворительной вечеринке на её руке не было, представилась она под девичьей фамилией.

– Я тогда просила тебя «поулыбаться» жёнам наших спонсоров, а не кадрить их, Старк! – безнадёжно произнесла Вирджиния, замечая, как Мэй Паркер, взяв Энтони под прицел своих хищных глаз, начала движение в их сторону.

– Не бросай меня. Помоги, – умоляюще прошептал Старк. – Ты же знаешь, что замужние дамы для меня – табу. Это всё она!

– Тони, – томно пропела брюнетка, сверкающая бриллиантами во всех стратегически важных местах.

– Миссис Паркер, – вежливо отозвался Старк, убирая обе руки за спину.

– Ох, милый, для тебя я просто Мэй, мы же договорились ещё в прошлый раз, – положив ладонь с идеальным маникюром на его плечо, сказала Паркер. – А вы, милочка, не помню, как вас зовут, принесите пока нам шампанского, – даже не посмотрев в сторону Вирджинии, отдала поручение светская львица.

Опешившая Поттс, растерявшись от такой наглости, не смогла сразу подобрать в ответ нужных слов. Случайно оказавшийся рядом официант с подносом напитков спас ситуацию.

– Тони, в прошлый раз ты так быстро уехал, – не обращая внимание на обслуживающий персонал и застывшую Вирджинию, продолжила монолог роковая брюнетка. – И я бы хотела завершить то, что мы едва успели начать, – добавила она, делая мелкий глоток игристого вина из бокала.

– Не люблю Бруклин, может, вы зря переехали из Куинса? – не переставая искусственно улыбаться, ответил Старк. – К тому же тогда внезапно вернулся из командировки ваш супруг, о котором я и знать не знал, и ещё я самую малость притомился ждать обнаженным на балконе, пока он покинет квартиру.

– Вот мистер Старк и заинтересовался мальчиками, как раз с того самого дня, – выпалила Вирджиния, чтобы хоть как-то вызволить друга из цепких лап миссис Паркер.

Тони удивлённо распахнул глаза от этого комментария, но тут же сделал сосредоточенное лицо и кивнул в подтверждение.

– Да… Решил на досуге разнообразить свою интимную жизнь, – добавил он, не моргая. – Всё оно, врожденное обаяние Старков, миссис Паркер. Никто не в состоянии устоять передо мной, и я вот решил окончательно, что грех этим не пользоваться, – понимая, что разговор явно заходит куда-то не туда, Тони продолжал сыпать словами, залпом опрокинув в себя бокал шампанского. Он не переставал коситься на Пеппер, прикусившую с внутренней стороны щёку, чтобы не дать себе рассмеяться, уговаривал себя придумать какую-нибудь пакость в ответ и для неё.

– Ни за что не поверю, пока сама не увижу этого в действии, – томно произнесла урожденная Рейли. – Вон смотри, какой сладенький юноша застыл у последней картинки от младшей Уилсон. Покажи своё хвалёное обаяние, будь любезен. Сними его. Может, втроём как-нибудь попробуем.

– А мистер Паркер возражать не будет? – попытался выкрутиться Энтони.

Мэй лишь рассмеялась его словам, сильно запрокинув голову:

– Ты хотя бы номер телефона у него сначала возьми, новоявленный любитель мальчиков.

Старк, вздохнув, сделал шаг к молодому мужчине, надеясь улизнуть от настойчивой недолюбовницы.

– Добрый вечер, – мягко начал он, но «мальчик» так и продолжал стоять как истукан перед полотном гомосексуального содержания. – Любите искусство? – чуть громче, чем надо спросил Энтони.

– Что? – развернулся к нему корпусом Джеймс.

Его взгляд остановился на ярких коньячных глазах подошедшего мужчины.

– Рисуете или просто полюбоваться пришли? – обезоруживающе улыбнулся Старк.

Баки сразу вспомнил, что так же лучисто улыбался их повар-кондитер Роберт, иммигрант из Италии. Нынешний собеседник Барнса вообще был сильно на того похож: невысокий, смуглый, с небольшой бородкой.

Джеймс бессознательно сглотнул, вспомнив, как после недолгих переглядываний, улучив момент, он разложил Роберта прямо на полу в холодном цехе, и как тот низко стонал, подмахивая каждому движению Баки.

Жаль, но уже после замечательного траха открылось, что у этого самого кондитера дома есть супруга и двое детишек.

– Полюбоваться, да, – мягко ответил Джим, отгоняя от себя воспоминание.

– Я вот подумал, – Старк впервые себя заставлял излучать стоваттное обаяние, – может, мы с вами могли бы встретиться, выпить кофе. Я ведь не ошибся, подойдя к вам, так? Вы явно не похожи…

========== Глава 31. Утрата ==========

Джеймс даже особенно не прислушивался к безостановочно трещащему мужику, но бархатный голос того, можно сказать, ласкал его слух.

Подумать было над чем. Прежде всего, этот самый мужик был хорош, весьма и весьма. Баки бы сам, не раздумывая, с таким познакомился, если бы заметил интерес в свою сторону.

Подошедший был старше лет на пятнадцать, глаза его выдавали именно ту степень искушённости, которая всегда привлекала Барнса, а аккуратная бородка просто требовала уделить ей побольше внимания, коснуться её рукой или губами…

– Может быть, мы бы могли обменяться телефонными номерами, м? – приподнимая бровь, уточнил не затыкающийся ни на минуту мужчина.

Джеймс, вспомнив о Стиве, задумался на мгновение и ответил:

– У меня сейчас всё сложно с моим парнем. Он в отъезде…

– И… – войдя в азарт, протянул Энтони.

– Давай я запишу твой номер, и когда у нас всё будет определено, позвоню сам…

– Когда? Даже не если? – усмехнулся Тони, слегка закусывая нижнюю губу.

– Туше, – улыбнулся, обнажая зубы, Баки, убирая выбившуюся прядь волос за ухо.

– Охереть, – глядя на реакцию «мальчика» на Энтони прошептала Мэй, не заметив, как со спины к ней подходит её дражайший супруг с Уилсоном-старшим.

– Мисс Поттс, Мэй, – отвлекли на себя внимание старый и новый благотворители, – как вам вечер?

Вирджиния старалась выдавить из себя улыбку, понимая, что приветственно кивнувший Паркер даже не поднял на неё глаз, внимательно изучая вырез на её изумрудном платье.

«Тем лучше… Умеет Тони выбирать подарки», – думала она, радуясь, что очередной чек они со Старком заработали малой кровью.

– У вашей дочери, мистер Уилсон, большое будущее! Организация выставки на высочайшем уровне, а идейный посыл будоражит сознание! Смело, ярко, нетрадиционно! Я уверена, что и пресса не обойдёт вниманием серию ваших мероприятий.

– Спасибо, Вирджиния. Всем, кому надо, мы уже заплатили, – приподнимая бокал с шампанским, широко улыбнулся бывший военный.

– Ну, давай, или ты хочешь, чтобы я тебя поупрашивал? – заметив сомнения на лице парня, гнул свою линию Старк.

Баки достал из кармана мобильный, чтобы записать номер нового знакомого. Не желая идти на сделку с совестью, давать свой он так и не решился.

В тот самый момент, когда он снял с экрана блокировку, телефон отозвался сигналом входящего сообщения. Оно было от Стива, и Джеймс тут же открыл его.

Он сильно побледнел, едва прочитал несколько строк.

Бросив короткое: «Извини…», Джеймс бросился к автовокзалу.

Тони лишь удивлённо посмотрел ему в спину, приняв как данность, что парни порой ведут себя непредсказуемее женщин. Он неспешно вернулся к оставшейся в одиночестве подруге.

– Меня продинамили, Пепс, – ухмыляясь, пояснил ситуацию Тони. – Он сбежал, не оставив мне ни своего номера, ни сказав даже имени.

– Зато миссис Паркер была под впечатлением от вашего флирта, и, кстати, супруг успел увести её отсюда ещё до твоего провала, Казанова, – поправив другу галстук, добродушно проговорила Вирджиния. – Знаешь, вот чего-чего, а подобного я от тебя не ожидала, Тони. Повеселил.

– Самому интересно стало. И он ведь практически согласился, понимаешь? Я хорош, но подавлен, конечно, – сверкая глазами, продолжил Энтони. – Как ты думаешь, Энтони Эдвард Старк заслужил утешение?

– Конечно, мой хороший, – призывно улыбнулась ему подруга детства, – на обратной дороге купим тебе мороженку.

Старк рассмеялся. Несмотря на свои многочисленные романы, он никогда не позволял себе обидеть Пеппи. Вирджиния была его самым близким другом. Более того, Тони в том числе жалел её, зная о ещё живых, но по-прежнему безответных чувствах к их общему однокласснику.

До Порт-Аторити было всего пара кварталов. Подлетев к кассам меньше, чем через пятнадцать минут, Баки купил билет на ближайший рейс до Форт-Стоктон, Техас.

Поезд туда отправлялся лишь следующим утром, но Джеймс как раз успел на последний за сегодня автобус и, опустившись на сиденье, наконец, позволил себе отдышаться.

Он достал практически разряженный телефон и, перечитав сообщение Роджерса: «Она умерла во сне, сегодня на рассвете. Похороны послезавтра. Я не знаю, что мне делать, Бак», – написал Стиву в ответ: «Встречай меня в Форт-Стоктоне через 28 часов. Я на рейсовом автобусе NY-TX-0108. Телефон садится. Постараюсь зарядить его у водителя, если кабель подойдёт. Я с тобой, Стив. Соболезную».

========== Глава 32. Дорога ==========

Джим проспал всю ночь. Во время одной из санитарных остановок ему удалось приобрести зарядку, но едва водитель автобуса вставил идущий от телефона пассажира шнур в переходник от прикуривателя, гаджет моргнул заставкой и ушёл в бесконечный цикл перезагрузки. Не помогла и попытка сброса к заводским настройкам.

Во время следующей продолжительной остановки, кажется, уже в Кентукки или в Теннесси, Баки вышел размять ноги. Ему на глаза практически сразу попался магазинчик с отделом ремонта электроники.

Мальчишка лет шестнадцати вовсю строил Барнсу глазки из-за стёкол широченных хипстерских очков и смутил ещё сильнее, предложив закрыть магазин и вместе сходить выпить кофе. Когда юный соблазнитель подтвердил окончательную смерть телефона в связи с аппаратной неисправностью, Джим, бросив взгляд на бейдж продавца, шутя спросил:

– А мама с папой не будут против, мистер Питер Паркер?

– Да я, вроде бы, уже взрослый мальчик, чтобы у родителей отпрашиваться, – очкарик кивнул головой на стену, где был вывешен его прошлогодний диплом об окончании MTI.

Джеймс, разумеется, не ожидал подобного, поскольку продавец действительно выглядел гораздо моложе своих лет. Глядя на удивлённое лицо клиента, Пит улыбнулся и добавил:

– Могу и ID предъявить, если этого недостаточно.

– Я счастлив в браке, – Баки окончательно решил не позволять себе даже флирта, пока не разберётся в их со Стивом отношениях.

– Нет бы сразу с этого начать, – покачал головой Паркер, поправляя на себе супергеройскую майку с человеком-пауком. – Конечно, такие красавчики всегда заняты. Что ж, мои поздравления вашему супругу.

– А с чего вы решили, что у меня именно супруг? – разглядывая витрину с самыми дешёвыми трубками, заинтересовался Джеймс.

– Ну, мой гей-радар меня ещё ни разу не подводил. Вот, держите, – парень протянул старый кнопочный аппарат Барнсу. – Такой винтаж у меня точно уже никто не купит. Дарю.

– Действительно, винтаж. Спасибо, Пит, и удачных вам поисков, – перед выходом Баки вытряхнул последние оставшиеся у него пару баксов в коробку для пожертвований для онкобольных.

Пит, улыбнувшись, кивнул ему на прощание.

Номера оказались записанными на карте памяти, поэтому, когда Барнс переставил свою сим-карту в допотопного монстра – ситуация не сильно изменилась. Телефона Роджерса он наизусть не помнил, в голове почему-то крутился только московский домашний номер родителей.

«Зато Стив сможет дозвониться до меня», – успокаивал он себя, отвлекаясь на явно готовящееся к грозе небо.

Джеймс, не особенно надеясь на положительный исход, набрал всплывшие в памяти десять цифр. После третьего гудка он услышал голос матери. За то время, что он провёл в штатах, он пару раз пытался связаться с родными, звонил по большим праздникам, правда, толка от этого не было. Разговоры длились не больше минуты и сводились к одному и тому же.

Как и в этот раз. Мама не смягчилась, отец не пожелал даже брать в руку трубку.

– Приезжай, – сказала она, – мы всё ещё ждём, когда ты перебесишься.

Джим попрощался. На старом дисплее высветилась продолжительность разговора. Одна минута тринадцать секунд.

«Какое уж тут возвращение на родину… Перебесишься…» – Баки прислонил голову к окну, первые капли дождя забарабанили по стеклу.

Водитель остановился переждать ливень сразу после пересечения границы. Продолжать движение становилось просто невозможно, совсем скоро уже в метре от капота было ни зги не видно.

«Добро пожаловать в Техас – штат одинокой звезды!» – успел прочитать надпись на транспаранте Джеймс, прежде чем стена дождя отрезала его от происходящего за окном.

Автобус задерживался из-за погодных условий больше, чем на два часа. Телефон молчал. Стив не звонил, не отписывался. Джеймс успел ужаснуться, что едет в никуда, без гроша в кармане, без единого контакта в записной книжке нового телефона, даже без смены одежды.

Едва рейсовый автобус тронулся в путь, аппарат потерял сеть.

«Отлично, – подумал Джеймс, – только этого не хватало».

В начале пятого утра Баки был единственным, кто вышел на пустынную площадь Форт-Стоктона. Было холодно, слегка моросило. На ближайшей парковке стояла лишь одна машина – облезлый классический кадиллак Флитвуд.

Джеймс, уже ни на что не надеясь, постучался в окно и замер, увидев Стива. Тот сонно махнул в сторону пассажирского сиденья.

– Извини, – еле шепча, произнёс Роджерс. – Я звонил и писал тебе несколько последних часов, но все линии были перегружены из-за непогоды. Я уже себе успел такого напридумывать за это время…

Этот самый момент винтажная трубка выбрала, чтобы ожить, выплевывая безостановочную трель сообщений о пропущенных звонках и смс.

– Привет, Стив, – Джеймс потянулся со своего сиденья, чтобы обнять Роджерса. Тот тут же дрогнул в его объятиях. – Эй, всё будет хорошо, – успел сказать Баки, прежде чем почувствовать, как Роджерса затрясло на его плече от беззвучных рыданий.

– Мама… – прошипел он, – узнала, что больна ещё в апреле…

========== Глава 33. Потому что Ты со мной ==========

Стивен выглядел ужасно: синяки под глазами, заросшее щетиной лицо, весь осунувшийся, убитый горем. Учитывая, что в отличие от Джима он брился, дай бог, пару раз в неделю, а то и один, выходило, что станок Роджерс не держал в руках около месяца.

– Стив, ты когда спал последний раз? – поглаживая его спину, спросил Бак. – Давай я сяду за руль, а ты отдохнёшь. Нам ведь ещё пару часов ехать, тем более похороны уже сегодня.

Роджерс не ответил, но послушно поменялся местами с Джеймсом, назвав номер шоссе, по которому надо было добираться до захолустного Литтл Грехэма.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю