355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » noslnosl » Дедушка П (СИ) » Текст книги (страница 13)
Дедушка П (СИ)
  • Текст добавлен: 21 августа 2017, 12:00

Текст книги "Дедушка П (СИ)"


Автор книги: noslnosl



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 92 страниц)

Передо мной на полу сидел высокий худой и заросший мужчина с длинными волосами и неаккуратной клочковатой бородой. У него были серые глаза, такие же, как у пса, жёлтые зубы оскалились в усмешке, кожа была мертвенно бледной, словно человек прожил долгое время без солнца. Из одежды на нём была старая потрёпанная мантия, место которой на помойке, надетая на замызганную серую робу, в каких обычно наряжают сумасшедших в психбольницах.

Теперь я замер в шоке, не зная, что сказать или сделать. То ли бежать с криками о помощи, то ли кинуть в него заклинание паралича.

Великолепно! У меня дома неделю жил волшебник в виде пса.

Я был настолько поражён, что не мог с собой совладать и принять правильное решение, просто пялясь на волшебника, и безмолвно распахивая рот, словно рыба, выкинутая на берег.

– Ты что совсем с ума сошёл? Какого дракла ты собрался лезть в Лютный?! – экспрессивно спросил мужчина.

– Какого хера?! Чувак, ты кто такой?!

– Эй, Гарри, не бойся, я всё объясню! – произнёс мужчина.

– Было бы неплохо. А то думаешь, что взял домой умную собаку, а оказывается, что анимага. Ты не охренел часом?! Хорошо ещё, что мы в одной постели не спали, а то это точно была бы педофилия!

– Гарри, ты что, я не такой! – возмущённо воскликнул мужик.

– В таком случае не молчи, давай, говори, кто ты и что тебе надо, иначе достану ружье, и ты узнаешь, что такое картечь. Тролль такого не пережил, так что и тебе вряд ли понравится…

– Слушай, успокойся, я не желаю тебе зла, – сказал мужчина, – просто услышал про Лютный и стал переживать. Ты там можешь серьёзно пострадать, тем более, связываясь с криминалом.

– А-то я не знаю! Ты не ответил на вопрос.

– Я Сириус Блэк, – сказал мужчина и оскалился в улыбке, вновь демонстрируя желтые зубы.

– Твоё имя мне ни о чём не говорит. Зачем ты увязался за мной?

– Понимаешь, – Блэк замялся, – ты только поверь, я говорю правду… Двенадцать лет назад меня бросили в тюрьму за преступления, которые я не совершал. А недавно я сбежал из Азкабана.

– Так, стоп! Блэк, ты же понимаешь, что верить на слово беглому зэку – это верх неблагоразумия?

– Конечно, это звучит бредово, но поверь, я говорю правду! – воскликнул Блэк.

– За что сидел?

– За якобы выдачу лучших друзей Воландеморту, – печально поведал Блэк.

– За такое в тюрьму не сажают. Но мне пофиг, будь ты хоть серийным маньяком. Мы сейчас составим магический контракт, в который внесём пункты о не причинении вреда мне и моим родителям с твоей стороны и о сохранении моих секретов, которых ты узнал слишком много.

– Запросто, – с радостью согласился Блэк.

О контрактах я читал и переписывал для себя те варианты, которые считал самыми необходимыми. Достал тетрадь с образцом типового магического контракта и пергамент, который стал покрывать рунами проклятья, которое падёт на волшебника, нарушившего контракт.

Блэк на удивление спокойно дождался, когда я закончу работу над контрактом, который в одностороннем порядке уберегает меня и моих родителей от причинения вреда Сириусом Блэком. Затем с таким же спокойствием он проколол булавкой свой палец и поставил подпись кровью на зачарованном пергаменте. Лишь после этого меня слегка отпустило напряжение.

– Итак, ты беглый зэк-волшебник, я правильно понимаю?

– Выходит, что так, – подтвердил Блэк.

– Тебе нужна кормёжка, зелья для выздоровления, одежда и крыша над головой, поэтому ты решил прибиться к маглорожденному волшебнику?

– Примерно так, – согласился Блэк. – Но ты не думай ничего плохого, я бы вскоре ушёл.

– Блэк, ты обалдел? Мало того, что лишаешь меня умнейшей собаки, к которой я уже успел привыкнуть, так ещё и смыться хочешь? Даже не думай! Так, мне нужен телохранитель на время сделки по продаже травы. Я тебе заплачу, скажем, один процент от сделки, плюс кормёжка, одежда, зелья и проживание в моём доме до конца лета.

– Какое щедрое предложение, – саркастически протянул Блэк. – А почему бандиту ты платишь десять процентов, а мне один?

– Потому что десять процентов, это стандартная ставка посредника, он должен найти покупателя и договориться о цене, что нелегко. А ты лишь телохранитель и не в тех условиях, чтобы торговаться. Наверняка тебе после зоны нужны деньги и даже пятьсот галеонов явно не будут лишними.

– Я возьмусь за это дело, но не ради денег, а чтобы ты не пострадал. Славный ты парень, Гарри, будет жаль, если тебя продадут на ингредиенты, – произнёс Блэк. – Хотя от платы не откажусь.

– При родителях будешь псом. Ну а пока, надо бы сварить тебе ещё укрепляющих зелий, восстановить зубы и привести в порядок. Садись, буду тебя стричь.

– А ты умеешь? – спросил Блэк, с опаской присаживаясь на стул.

– Не переживай, если не умею, на тебе и научусь. Больше чем лысым всё равно не станешь.

На самом деле стричь не сложно, я в прошлой жизни сам стриг сыновей и внуков. Поэтому подравнял Сириусу бороду и волосы довольно аккуратно .

Пришлось сменить рацион «собаке», поскольку теперь я знал, что это человек, то и кормил тем, что ели мы с родителями.

Пару дней я в компании неугомонного беглого зэка варил разные зелья, которые спаивал Блэку, похожему на узника концлагеря. Он был такой худой и болезненный, что даже удивительно.

– Слушай, Блэк, вас там на зоне вообще кормили?

– Кормили, – Сириус усмехнулся, – овсянка два раза в день и хорошо, если в ней окажутся волокна мяса или растительное масло.

– А содержание какое?

– Я сидел в одиночной камере, – сказал Блэк. – Периодически к нам заглядывали дементоры и выпивали все счастливые эмоции вместе с частью волшебной силы.

– Да ты гонишь! Как можно двенадцать лет просидеть в одиночке и не поехать крышей? Ты, конечно, не самый здоровый человек, которого я видел, скажу больше, ты точно псих, другой бы не согласился за еду и низкую оплату помогать ребёнку-карлику продать крупную партию наркоты, но всё же более-менее адекватен…

– Аха-ха-ха-ха! – разразился лающим смехом Блэк. – Сохранить рассудок мне помогло умение обращаться псом. Я почти всё время, за исключением проверок аврорами, находился в виде пса. Дементоры не проявляют интереса к животным.

– Ладно, это всё лирика. Сейчас мы едем в Дырявый котёл, чтобы зачаровать волшебную палочку. А то телохранитель без инструмента будет совершенно не эффективен. Я забыл спросить, ты вообще колдовать умеешь, ну кроме анимагии?

– Обижаешь, – возмущённо произнёс Блэк, – конечно умею!

Блэк превратился в пса, я надел ему на шею ошейник и поводок, за что заслужил обидчивый взгляд.

– А ты как думал? Без поводка ты дворняга, а так – домашний любимец.

Пёс смирился с подобным поворотом, и мы поехали на Чаринг Кросс Роуд. В Дырявом котле я снял комнату и поднялся в неё вместе с псом. В комнате Блэк превратился в самого себя. Я стал при помощи чар, накладываемых своей волшебной палочкой, помещать пропитанные зельем волосы единорога в деревянную заготовку.

– Никогда не занимался созданием волшебных палочек, – сказал Блэк, с интересом рассматривая результат. – Мы с парнями в школе больше артефактами занимались и анимагией. Волшебную карту сделали, которая показывает всех обитателей замка, я ещё мотоцикл на полёты зачаровал.

– Вингардиум Левиоса, – проверяю новую волшебную палочку.

Чары сработали хорошо, так же просто, как с родной палочкой, даже капельку легче. Протягиваю её Блэку.

– Сириус, попробуй.

– Люмос, – Блэк зажёг огонёк на конце волшебной палочки. – Нокс. – Ту же его погасил. – Отлично! – одобрительно сказал Блэк. – Не как родная, но сойдёт.

– Я под себя делал, специально выбирал сорт древесины и руны, осталось только лаком и защитным зельем покрыть. Можешь пока пользоваться, но когда раздобудешь другую палочку, эту вернёшь.

– Не думал, что маглорожденный второкурсник сможет сделать волшебную палочку, – ухмыльнувшись, произнёс Блэк.

– А вся общественность не думала, что кто-то умудрится сбежать из Азкабана. Кстати, о твоём побеге ни слуху, ни духу, я думал, что такое событие будет широко освещаться в прессе, всё же не рядовое происшествие.

– Охранники из людей редко делают обход, примерно раз в месяц, – поведал Блэк. – Они настолько полагаются на дементоров и прочные тюремные стены, что в основном лишь убирают из камер мёртвые тела или выпускают на волю тех, чей срок заключения истёк. Так что о моём побеге могли ещё не узнать или боятся поднимать шумиху. А еду в камеры перемещают домовики, которые вряд ли будут докладывать, что им пришлось доставить на чашку овсянки меньше.

– В любом случае, тебя надо замаскировать, причём обычными способами. Ещё одежда… Блин, мне срочно нужны деньги, а то последние спустил на аренду номера! Превращайся, пойдём в Косой переулок.

– Зачем? – Спросил Блэк.

– Увидишь.

Сириус превратился в пса и мы прошли в магический торговый квартал. Там добрались до аптеки Малпеппера. За прилавком стоял молодой парень низкого роста.

– Здравствуйте, юноша, – произнёс продавец. – Чего желаете?

– Я в Запретном лесу нашёл немного шерсти единорога, хочу продать.

– Ну что же, я готов её купить по цене восемь галеонов за унцию, – произнёс торговец.

– Вот, пожалуйста. – Я выложил на прилавок большую часть остатков шерсти, как раз унцию. Из добытой шерсти осталось всего несколько грамм, но и те вскоре уйдут на целительские зелья для Блэка.

Мистер Малпеппер взвесил товар и отсчитал мне восемь галеонов. Конечно, по сравнению с ценами в России это форменный грабёж, но сейчас деньги нужны очень сильно.

Далее мы с Блэком дошли до банка Гринготтс, где я обменял вырученные галеоны на сорок фунтов.

Больше не стали задерживаться в магическом квартале, минуя Дырявый котёл, вышли в обычную часть Лондона.

– Сейчас заглянем в Депот Шоп, купим тебе одежду.

Пёс сделал большие глаза, намекая, что не понял, о чём я говорю.

– Ну, Депот Шоп, в смысле магазин списанного армейского снаряжения. У обычных людей существует армии, для солдат в огромных количествах производят армейскую форму и обмундирование. Всё это годами хранится на складах и выдаётся солдатам. Когда истекает срок хранения, одежда за небольшую цену распродаётся в специализированных магазинах. Одежда новая и качество у неё, как у почти любой армейской одежды, очень высокое. Уж извини, но за сорок фунтов я не смогу одеть тебя в «Харродз».

Собака опять непонимающе посмотрела на меня.

– Харродз, чтобы ты знал, это один из самых известных бутиков в Лондоне, в котором одеваются очень богатые люди. Блэк, как можно не знать таких элементарных вещей? То, что ты волшебник, не исключает того, что ты британец, стыдно должно быть.

Неподалёку от Чарин Кросс Роуд в шаговой доступности как раз был нужный магазин, в него мы и зашли. Продавец, молодой рыжий парень, по всей видимости ирландец, грозно посмотрел на меня.

– Эй, мальчик, к нам с собаками нельзя входить! – воскликнул продавец.

– Здравствуйте сэр. Это мой пёс-поводырь, я слабовидящий.

– Оу! – протянул продавец. – Тогда ладно. А ты не слишком маленький, чтобы ходить один по улицам?

– Я карлик, сэр. Мне уже тринадцать лет… Почти… Тридцатого июля исполнится.

– Извини, мальчик, я не знал, что ты особенный, – извиняющимся тоном сказал продавец. – Ты что-то хотел?

– Да, хочу сделать подарок дяде, он любитель одежды в стиле милитари. Надо пару комплектов формы, пяток трусов, маек и носков на худого мужчину ростом пять футов девять дюймов. Ещё пару летних берцев сорок четвёртого размера.

– Форма по пять фунтов за штаны и куртку, берцы стоят пятнадцать и за нижнее бельё ещё семнадцать фунтов. Всего сорок два фунта. У тебя есть такие деньги? – спросил продавец.

– У меня всего сорок фунтов.

– В таком случае, нижнее бельё будет в четырёх экземплярах, – выдал продавец.

– Хорошо, беру.

Ирландец упаковал покупки в пакеты. Когда я вышел на улицу, то надел амулет отвода глаз и убрал все покупки в сумку с расширением.

Дома Блэк превратился в человека, я ему отдал свой амулет, чтобы родители не обращали внимания на постороннего мужика, живущего с ними под одной крышей. Сириус принял душ и переоделся в нормальную одежду. Военная форма ему шла, он в ней напоминал болезненного вида солдата британской армии, который прибыл на побывку после ранения.

Глава 11

Поскольку моя первая незарегистрированная палочка оказалась у Сириуса, то пришлось начать делать вторую. Используя ту самую волшебную палочку, при помощи постоянной трансфигурации сделать заготовку оказалось легко и просто. Нанести руны при помощи чар с непривычки оказалось гораздо сложнее, но намного быстрее, чем вручную. Я запорол семнадцать заготовок и потратил три дня, чтобы сделать нормальную заготовку с рунами. Зелий оставался ещё приличный запас, поэтому не составило труда вымочить сердцевину и древесину, а затем поместить сердцевину внутрь деревянной заготовки.

Остатки шерсти единорога ушли на зелья для исцеления Сириуса. Он ежедневно принимал укрепляющее, витаминное и восстанавливающее зелья и ел за двоих. С каждым днём вид у мужчины становился более здоровым, зубы побелели, но бледность и худоба всё же осталась.

В пятницу мы поработали над внешностью Блэка. Ничего сверхъестественного, просто при помощи чар он, по моему совету перекрасился в блондина и сказал, что заклинание продержится пару суток.

В субботу утром мы выдвинулись на встречу с Шайверетчем. Помимо светлых волос, выдал Блэку отцовские тёмные очки на половину лица, такие были модными в восьмидесятых. Он вооружился парой волшебных палочек, одну из которых повесил в кобуру на пояс, а вторую в нарукавную кобуру, которую трансфигурировал из моей старой кожаной куртки. Помимо этого он повесил на пояс здоровенный охотничий нож, доставшийся мне от Джеферсона. Блэк выглядел весьма колоритно на фоне волшебников: одетый в военную форму британского солдата длинноволосый блондин с то ли аристократически, то ли болезненно бледной кожей, треть лица спрятана под тёмными очками. В целом он напоминал сурового охранника-мага, притом благодаря амулету отвода глаз на него почти никто не обращал внимания, разве что редкие маги иногда бросали взгляд и, разглядев, теряли всякий интерес.

Блэк при помощи аппарации перенёс нас в Косой переулок на специально предназначенную для подобных перемещений площадь перед банком Гринготтс. По Лютному переулку, который начинается сразу за углом банка, мы шли спокойно, никто из местных отбросов не стал лезть к маленькому мальчику. Возле лавки «Яды и отравы Шайверетча» ошивалась пара типов подозрительной наружности, в которых я заподозрил подельников Йорга.

В лавке оказался хозяин, который явно ожидал меня, он был слегка возбуждён и имел радостный вид. Блэк зашёл первым, внимательно осмотрел магазинчик и тихонечко встал в углу, обозревая всё помещение. Шайверетч внимательно осмотрел Сириуса, преодолев чары амулета отвода глаз и слегка нахмурился.

– Добрый день, Йорг. Рад тебя видеть.

– Здравствуй, Александр, – сказал Шайверетч. – Я ждал твоего прихода. А это… – Он многозначительно покосился на Блэка.

– Не обращай внимания на моего сопровождающего, как и я не обращаю внимания на твоих соглядатаев, что пасутся на улице.

– Присаживайся, – Йорг показал на диван, куда я спокойно присел. Хозяин лавки сел напротив.

– Чем порадуешь?

– Я вышел на нужных маглов. Они согласились купить весь товар за двести пятьдесят тысяч фунтов, – сразу же выдал Шайверетч. – Сделка назначена на завтра в полдень в ресторане «Капитал», который расположен по адресу Хаммерсмит Бродвей, дом 30. Там будет забронирован кабинет на мистера Самерса. Полагаю, теперь пора заключить магический контракт.

– Да, это будет оптимально. Что с маглами? Почему ресторан?

– Глава у них сквиб, он знает о волшебстве, поэтому не удивится, если товар передадут в сумке с расширением, – поведал Шайверетч. – Поэтому ресторан был признан оптимальным для передачи груза любого объёма.

У Шайверетча оказался подготовлен контракт в двух экземплярах с приемлемыми условиями, оставалось только вписать имена. В контракте оговаривались разные условия: не разглашение информации о сделке, оплата услуг Йорга, которую я обязуюсь выполнить в полной мере, не нападение друг на друга до времени совершения сделки и сутки после неё и ещё несколько незначительных нюансов. В целом это был обычный магический контракт с серьёзным проклятьем, который позволяет нескольким волшебникам совершить противозаконную сделку без опаски быть кинутым партнёром. Жаль, что такой же договор нельзя заключить с обычными людьми. В магическом контракте, в отличие от некоторых клятв, желательно, но не обязательно писать полное имя, главное в нём магия волшебника, поэтому я ограничился коротким: «Александр Семёнович». Мы оба подписались под своими экземплярами, обменялись рукопожатиями и на этом расстались. После этого я с Сириусом удалился из лавки, и Блэк меня при помощи аппарации перенёс домой.

Дома я одной из незарегистрированных волшебных палочек зачаровал заклинанием незримого расширения обычный мешок и загрузил в него мусорные пакеты, в которые расфасовал траву.

Для встречи подготовил классический костюм, у которого зачаровал на расширение карманы, в один из которых положил свёрнутый мешок с травой.

В воскресенье мы с Сириусом на метро поехали к месту встречи. Сириус обновил чары на волосах и был одет так же, как и в прошлый раз. Я в костюме смотрелся забавно, как и полагается ребёнку-карлику.

В шикарном ресторане, коим оказался Капитал, несколько столиков были заняты, но как-то странно, за ними сидели крепкие мужчины в костюмах, у них топорщились пиджаки с левой стороны, и явно парни держали там не конфеты. Сириус тоже обратил внимание на мужчин и слегка напрягся, но они, будучи обычными людьми, видели лишь меня. Причём бандиты взирали на меня с таким непередаваемым удивлением и радостью на лице. Один из бандитов оказался арабом, наряженный в такой же костюм, как и прочие посетители, он сидел в одиночестве за ближайшим к выходу столиком.

– А-а-а! – донеслось восклицание от этого самого араба. – Ахмет, бистро пиздуй сюда! – воскликнул он на английском с арабским акцентом. – Ахмет, бистро тащи свою задницу сюда, ты даже не представляешь, на что я сейчас смотрю!

К нему подошёл официант, тоже оказавшийся арабом, только молодым и гладковыбритым. Бородатый показал пальцем на меня, и официант замер, он с удивлением и радостью на лице стал меня рассматривать.

– Ты видишь то же что и я? – спросил бородатый араб у официанта.

– Да, Мухамед! – согласился с ним обалдевший молодой араб.

Мы с Сириусом пошли дальше к кабинкам в сопровождении девушки-хостес, которой я при входе сообщил, что пришёл на встречу с мистером Самерсом. Мы завернули за угол, но за спиной была слышна громкая речь на английском с акцентом.

– Ты не представляешь, что я сейчас видел, Ахмет! – радостно делился с официантом бородатый араб. – Если бы я мог словами описать то, что вижу, я бы смог это описать только как – счастье! Я вижу счастье! Когда я умру, нахер те семьдесят две девственницы, я хочу одного такого карлика!

Нас привели к закрытой кабинке, возле которой стояла пара мордоворотов с каменными лицами.

– Куда? – процедил один из охранников.

– Мистер Александр, у меня назначена встреча с мистером Самерсом.

– А?! – удивлённо воскликнул охранник и замер, смотря на меня сверху вниз. – Что за херня? – вопросил он.

– Билл, впусти гостя, – донёсся приглушённый и едва слышимый голос из кабинки.

– Да-да, мистер Самерс, – раболепно пролепетал охранник, открывая дверку в кабинет, запустив меня внутрь.

Сириус встал возле кабинки рядом с охранниками.

Внутри сидел пожилой седой полный мужчина, у него был властный вид, а лицо испещрено морщинами. Он был одет в дорогой костюм, на руке красовался золотой Ролекс, а почти все пальцы унизаны золотыми перстнями. Напротив него сидел нервничающий Шайверетч.

– А вот и мистер Александр пожаловал, – сказал Шайверетч, насмешливо улыбаясь пожилому мужчине, который в шоке разглядывал меня.

Самерс даже протёр глаза и махнул головой, словно отгоняя глюки.

– Позвольте представить, мистер Александр, что прибыл к нам из далёкой России, – сказал Йорг сквибу. – А это, мистер Самерс, – адресовал он уже мне.

Диван для меня оказался высоковат, поэтому пришлось запрыгивать на него.

– Рад знакомству, мистер Самерс.

– Эм… – протянул мафиози. – Я тоже рад. Вы один?

– Моя охрана предпочитает находиться под чарами отвода глаз.

Посылаю мафиози хитрую улыбку.

– Мистер Самерс, – обратился к мужчине Йорг, – не смотрите на рост и возраст мистера Александра. Я более чем уверен, что он старше меня. Вам ли не знать, что некоторые маги отличаются повышенной эксцентричностью, особенно те, которым перевалило за сотню лет?!

– Вы правы, Йорг, мне уже больше сотни, но предпочитаю считать себя молодым. Так забавно наблюдать за реакцией окружающих… Но речь не об этом. Мистер Самерс, вы принесли деньги?

– Конечно, как и договаривались двести пятьдесят тысяч фунтов, – сказал Самерс. – А вы принесли товар?

– Всё, как и условились. Пятьдесят килограммов шишек и двести ботвы. Но вначале хотелось бы увидеть деньги.

Мужчина достал из-под стола увесистую спортивную сумку, раскрыл её и продемонстрировал пачки стофунтовых банкнот. Я в свою очередь достал из кармана мешок и протянул мафиози, после чего придвинул к себе сумку с деньгами и стал их пересчитывать. Самерс в это время вынимал из мешка огромные пакеты с травой, вскрывал их и проверял товар. Процесс затянулся на долгое время, Шайверетч в это время скучал. Комнатка оказалась завалена мешками с травой, Самерс улыбался, как кот, объевшийся сметаной.

– Билли, Джимми, – позвал охранников Самерс. – Отнесите всё в подсобку и взвесьте на кухонных весах.

Крепыши с натугой в несколько ходок перетаскали мешки. Вскоре они оба вернулись, Билл заглянул в кабинет и многозначительно кивнул боссу.

Я отсчитал и положил на стол двадцать пять тысяч фунтов, которые пододвинул Шайверетчу, остальные деньги убрал в карман костюма. Йорг со сноровкой фокусника сгрёб оплату, и пачки банкнот пропали у него в карманах, которые явно тоже были расширены.

– Ну что могу сказать, деньги все, как и договаривались. Вас устраивает товар?

– Да, качество аналогично предоставленным образцам и вес соответствует договорённости, – произнёс Самерс. – С вами приятно иметь дела, мистер Александр, если будет ещё аналогичный товар, то можете обращаться ко мне напрямую.

– Непременно. Рад был увидеться, господа, мне пора.

Пожав мужчинам руки, я вышел из кабинки и кивнул Блэку. За мной последовал Шайверетч и сразу же заметил Блэка.

Сириус взял меня за руку и аппарировал прямиком в гараж дома моих родителей.

– Фух! Блэк, спасибо тебе огромное! Всё прошло намного лучше, чем я ожидал, но второй раз на такую авантюру не подпишусь! Увидев, сколько народа притащил на встречу мафиози, я уж было думал, что покину ресторан вперёд ногами.

– Да уж! – протянул Блэк. – Авантюра даже круче тех, что проворачивали мы с друзьями в Хогвартсе… В опасные игры играешь, Гарри! Есть более безопасные способы заработать, зачем тебе это надо?

– Деньги, Сириус… Без них жить тяжело в нашем обществе, что среди волшебников, что среди маглов. В мире существует мало способов легального заработка, и все они требуют больших усилий или невероятного ума. Теперь, имея начальный капитал, я могу себе позволить больше не связываться с криминалом.

Отсчитав две с половиной тысячи фунтов, я расплатился с Блэком.

– Блэк, какие планы?

– Если будешь не против, я поживу у тебя до конца лета, а потом мне надо будет наведаться в Хогвартс и найти одного человека, – туманно поведал Блэк.

– Я не против, ты мне серьёзно помог, а заключённый между нами контракт поможет сохранить мне с семьёй жизнь и тайну, так что за это не переживаю. Скажи, как так вышло, что ты сидел двенадцать лет и сбежал только недавно? Или ты всё это время учился анимагии?

– Нет-нет, – ответил Блэк. – Анимагии мы с друзьями научились ещё на пятом курсе учёбы в Хогвартсе. Дементоры серьёзно воздействуют на сознание, у меня все эти годы крутилась мысль «я не виновен», плюс в виде пса мысли текут немного иначе. В тюрьме не до учёбы, тут имеющиеся навыки не растерять бы. Я просто боролся за свой рассудок. А тут в Азкабан пришёл с проверкой министр Фадж, я попросил у него почитать газету и он её оставил. А в газете был он!

– Он?

– Тот, кто предал Джеймса и Лили! – лицо Блэка исказила злобная гримаса. – Точнее, колдография, где он в своей анимагической форме сидел на плече пацана, о семье которого была статья.

– Не совсем понимаю… Точнее, совсем не понимаю!

– Мы боролись против Тёмного Лорда, последний стал охотиться за семьёй Джеймса и чтобы скрыться, было использовано заклинание сокрытия – Фиделиус, – стал рассказывать Блэк.

– Не слышал о таком.

– Для Фиделиуса необходимо двое: тот, кто накладывает чары и тот, кто становится хранителем секрета. Заклятье накладывается на определённую территорию и об этом месте известно лишь хранителю тайны, другие не могут видеть и найти сокрытое Фиделиусом. Хранитель может рассказать о месте, сообщив его адрес устно или написав на бумажке, тогда человек может увидеть это место. Если Хранитель погибает, то Хранителями становятся остальные люди, которые знали "адрес Фиделиуса". Джеймс предложил мне стать хранителем, но я предложил одного из нашей компании, Питера Петтигрю, поскольку все знали, что мы с Джеймсом друзья и за мной стали бы охотиться, а Питер был неприметным и никчёмным.

– Не понятно. Если было нужно два человека, почему не сделать хранителем самого Джеймса или его жену? Разве это не было бы безопасней?

– Мерлиновы подштанники! – воскликнул Сириус. – Мы об этом как-то не подумали.

– Так что там было дальше?

– Дальше Тёмный Лорд пришёл убивать семью Джеймса, – печально поведал Сириус. – Этот гадёныш, Петтигрю, предал нас! Когда я пришёл домой к Джеймсу, то обнаружил его мёртвым на полу, в тоже время к дому прибыл Хагрид, посланный Дамблдором, я передал Гарри, сына Джеймса, и свой летающий мотоцикл Хагриду, после чего рванул в погоню за крысёнышем. Я настиг его, у нас завязался бой, Петтигрю прилюдно обвинил меня в предательстве Поттеров, создав при этом оглушительный взрыв. Я думал, что он погиб в этом взрыве, но как в последствие оказалось, я лишь умудрился отрезать ему палец заклинанием Секо, а этот гад под шумок превратился в крысу и сбежал. Меня на этом же месте поймали авроры, я был в неадекватном состоянии, стоял и смеялся, радуясь от того, что думал, будто Петтигрю убился. Авроры меня обвинили в убийстве маглов, которых убил Питер и в предательстве Джеймса, я же считал себя виноватым в их смерти, поскольку предложил кандидатуру Питера в качестве хранителя, и когда мне задали вопрос: «Виновен ли я»? Я ответил: «Да».

– Погоди, но это же самооговор, разве подобного достаточно в суде для вынесения вердикта? А как же сыворотка правды, чтение мыслей и многое другое, что позволит построить реальную картину происходящего?

– Нельзя допрашивать волшебников с использованием магических средств, – пояснил Блэк. – Существует масса способов обмануть Веритасерум и Легилименцию, к тому же на каждом маге висит куча магических контрактов, а под действием Веритасерума можно разгласить секретные сведения и получить проклятье. Во время судебного допроса волшебникам блокируют магию и допрашивают обычным образом, в большинстве случаев им верят на слово.

– То есть, достаточно сказать, что ты невиновен, что, например, находился под действием заклинания Империо, и тебя отпустят?

– Я слышал, что так многие Пожиратели соскочили, но одних лишь слов недостаточно, деньги и положение в обществе играют существенную роль, – сказал Блэк. – Маглорожденного будут судить жёстче, нежели потомственного и богатого аристократа.

– Так что там с хранителем? Как он вообще на фотографию попал?

– Питер имеет анимагический облик крысы, – пояснил Блэк. – Он сидел на плече младшего пацана семейства Уизли, видимо, притворяется домашним питомцем и скрывается в семье Молли и Артура.

– Я смотрю, анимагия весьма полезна. Можешь научить?

– Конечно, о чём речь! – с радостью согласился Блэк.

– Погоди… До меня только сейчас дошло, что ты говоришь о Роне Уизли. Этот Петтигрю в облике крысы притворяется его питомцем и живёт в Хогвартсе?! Рон спит в одной комнате с взрослым мужиком?!

– Да! И я достану гадёныша и убью! – скрипя зубами, произнёс Блэк.

– Тебе будет проблематично это осуществить, а главное – опасно. Не боишься снова в Азкабан залететь? Может проще нанять киллера, а самому попивать Пина Коладу на тропическом острове в окружении красоток?

– Я хочу лично отомстить этому гаду! – зло протянул Блэк. – Гарри, ты же поможешь мне?

– Блэк, мне не послышалось, ты только что предложил тринадцатилетнему карлику помочь тебе поймать взрослого волшебника?

– Согласен, плохая идея, но мне просто некого больше просить о помощи, – ответил Блэк.

– Я помогу, но за это ты меня будешь учить магии и будешь должен. Я хочу овладеть анимагией и уметь зачаровывать предметы.

– Договорились, – радостно произнёс Блэк.

Вообще, настроение у парня скачет, что в очередной раз подтверждает его ненормальность, но вроде он не буйный псих, если речь не заходит о крысе-Петтигрю.

– Блэк, а аппарации можешь меня научить? Уж больно полезный навык.

– Могу, но сейчас нельзя, – ответил собеседник. – Аппарации можно обучаться с шестнадцати – семнадцати лет, и не потому, что обучением занимается Министерство магии и даёт на неё лицензию, на это в принципе можно наплевать, я не слышал, чтобы эту лицензию кто-то проверял. Дело в том, что организм подростка лишь к этому возрасту становится готовым к самостоятельной аппарации, раньше это принесёт непоправимый вред магической силе, можно даже сквибом стать. Иначе бы все чистокровные учили своих детей аппарировать ещё в детстве.

– А порталы ты делать умеешь?

– Нет, порталы я не изучал, – ответил мужчина.

– Слушай, я всё забываю спросить, а ты чистокровный или маглорожденный маг?

– Я чистокровный волшебник в Мерлин знает, каком поколении, – ответил мужчина. – Род Блэк очень древний. Кстати, ты говоришь, что маглорожденный, но матушка нас в детстве заставляла учить родословные, и я слышал о роде Аддамс, это род потомственных некромантов. Они пару столетий назад, когда начались гонения на «тёмные искусства», эмигрировали в Америку. Ты случайно не в родне с этими Аддамсами? Может быть, ты потомок сквибов?

– Без понятия. Мой дед Пагсли, в честь которого мне дали второе имя, вроде бы родом из США, но отец о родне старается не упоминать, словно он сирота, мы общаемся только с мамиными родственниками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю