Текст книги "Практика по Магловедению (СИ)"
Автор книги: Magenta
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц)
Данный материал может содержать сцены насилия, описание однополых связей и других НЕДЕТСКИХ отношений.
Я предупрежден(-а) и осознаю, что делаю, читая нижеизложенный текст/просматривая видео.
Практика по Магловедению
Автор: Magenta
Бета: 1-5 гл. klaris, 6-8 гл. EmptyFet, 9-33 гл. Тамариск
Рейтинг: R
Пейринг: СС/ГП, ДМ/ГП, ДМ/ГЛ, РУ, ГГ, Альбус & Аберфорт Дамблдоры, Амбридж/Скримджер, ЛМ, ПП, ММ, ТР и другие
Жанр: AU, Humor, Romance
Отказ: Нахально и пока безнаказанно наслаждаюсь игрой с героями госпожи Роулинг.
Аннотация: I часть. Шестикурсники Хогвартса должны пройти практику по Магловедению. Наши герои продолжают борьбу со злом и всевозможными искушениями в обычном офисе компании “Хогвартс”, где разворачивается служебный роман Гарри и Северуса. Не всем удается сохранить достоинство и выйти с честью из игры.
II часть. Практика поневоле. Хронотрон переносит героев в школу Хореографии “Хогвартс”, где на фоне подготовки к фестивалю танцев начинается новый виток в сложных отношениях между Гарри, Снейпом и Драко.
Комментарии: Фик пишется буквально “на ходу” с целью развлечь читателей и себя. Просьба не не искать в нем высокохудожественную ценность – это бульварное чтиво, вроде приложения к “Ежедневному Пророку”.
Поскольку я не бухгалтер, прошу знатоков не судить строго, если местами дебет с кредитом не сходится.
Спасибо замечательному автору Antidote и ее фику “Я+Я=Возвращение к себе”, который навел на размышления о двойственности человеческой природы :))
Каталог: AU, Школьные истории, Хроноворот
Предупреждения: слэш, OOC, AU
Статус: Закончен
Выложен: 2012-05-04 23:58:10 (последнее обновление: 2012.06.28 15:26:45)
Блестит волшебная монетка.
Не променяю, не отдам,
Не накуплю конфеток деткам,
Не брошу нищему к ногам.
Ее сожму в руках до боли,
В ней ценности святые есть:
Её орел – печать «Достоинство»,
А решка – это слово «Честь».
просмотреть/оставить комментарии
Глава 1. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. День первый
– Сонорус, – с медовой улыбкой произнесла Долорес Амбридж.
Собравшиеся в Большом Зале шестикурсники поморщились и прижали руки к ушам. Это усиливающее голос заклинание использовалось на стадионах для квиддича.
– Вот теперь всем меня слышно? Замечательно, – заместитель министра довольно усмехнулась. – В этом году Министерство Магии предложило руководству школы провести экспериментальную практическую работу по Магловедению. На заседании Министерства был отмечен печальный факт все более существенного разрыва между нашими мирами и полная неприспособленность молодых волшебников к жизни среди маглов. Кто-то может возразить мне, что мир маглов не интересен и не нужен, но я сразу хотела бы напомнить вам, что условием выживания всякого стоящего волшебника является адаптация. Чем лучше каждый из вас сможет приспособиться к чуждому окружению, тем сильней он будет, тем жизнеспособней. Чтобы победить врага, надо знать его в лицо. Я что-то не так сказала, директор? – она очаровательно улыбнулась Дамблдору и продолжила: – Практику пройдут все шестикурсники без исключения. Более подробно о практике вам расскажет профессор Бербидж, – Долорес Амбридж окинула учительницу Магловедения критическим взглядом и неодобрительно поджала губы.
В зале поднялся шум.
– Морду им бить, а не приспосабливаться! – выкрикнул кто-то из слизеринцев.
– Заткнись, тупой слизень!
– Сам тупой. Тупее магла.
– Когда еще насолишь маглам, как не на практике, – ухмыльнулся Малфой.
– Точно. Наконец-то опробуем кое-что из новеньких заклинаний! – оживился Крэбб.
– Попрактикуемся… Еще как попрактикуемся!
Заместитель министра подняла руку, призывая к тишине.
– Может, вы все же соизволите выслушать профессора Бербидж? – она нервно постучала палочкой по своей пухлой маленькой ладони.
На кафедру поднялась взволнованная преподаватель Магловедения.
– Дорогие студенты. В этом году в рамках программы «Мир между мирами», одобренной Министерством Магии, каждый ученик шестого курса получит возможность пройти увлекательную практику по Магловедению. Министерством разработана уникальная модель магловского мира. Она удивительно реальна, каждый из вас сможет в этом убедиться. Чтобы понять магловский мир, надо самому попробовать стать маглом. То есть – никакой магии. В магловском мире студенты будут находиться в измененном состоянии сознания. Магические способности применить будет невозможно. Все будут находиться в равных условиях. Никто не будет помнить, что у него вообще имеются какие-либо магические способности.
– Вы хотите нас убить! – вскочил с места Драко Малфой.
– Ни в коем случае, молодой человек. Вы будете под нашим наблюдением и защитой, – заулыбалась Амбридж. – Попрошу вас не подвергать сомнению безопасность проекта, – она невозмутимо стряхнула пылинку с розового жакета.
– Я не буду участвовать в этом балагане. Мой отец… – начал Драко.
– Ваш отец уже вложил в этот проект немалую сумму, – подал вдруг голос декан Слизерина, до сих пор молча наблюдавший за происходящим.
– Да, проект не был бы реализован без добровольных пожертвований от состоятельных волшебников, по настоянию Министерства, – сладким голосом сказала Долорес Амбридж.
– Это бред, – растерянно пробормотал Драко, оглядываясь на своего декана. На лице Снейпа мелькнула насмешка.
– Можно вопрос? – Гарри Поттер поднял руку. – Я вас правильно понял, это не настоящий магловский мир, а только модель?
Снейп метнул на него внимательный взгляд.
– Совершенно верно, Гарри, – улыбнулась профессор Бербидж. – Поэтому проект совершенно безопасен.
– Зачем тогда тратить деньги на проект, если было бы проще просто отправить нас к маглам? – удивился Рон.
– Не твои деньги, Уизли, не нервничай. Если тебе нечего тратить, то помолчи лучше, – насмешливо вставил Драко.
– Если в этом году вы успешно пройдете практику, то на седьмом курсе вы будете практиковаться в реальном мире.
– Министерству больше нечем заняться? – сердито спросил Гарри.
Долорес Амбридж пронзила его испепеляющим взглядом.
– Не все такие специалисты по маглятине, как ты, Поттер, – ядовито заметил Малфой.
– Тихо, пожалуйста, – урезонил учеников Дамблдор. Долорес Амбридж оттеснила его с кафедры, и теперь он сидел рядом с другими преподавателями, задумчиво пощипывая бороду.
Профессор Бербидж прокашлялась:
– Практические занятия начнутся завтра и будут проходить регулярно через день. Поскольку ваше сознание будет находиться в измененном состоянии, в магловском мире вы не будете этого ощущать, для вас время будет идти размеренно, как и всегда.
– Полная чушь, – сказал вдруг Лонгботтом.
Впервые за все годы студенты всех четырех факультетов были с ним полностью согласны.
*******
Компания «Хогвартс»
Переходя улицу, Гарри засмотрелся на уходящее в поднебесье высотное здание, покрытое зеркальными панелями. Под внушительный козырек на сверкающих хромированных колоннах стекались потоки респектабельных граждан в деловых костюмах.
Рядом с Гарри отчаянно взвизгнули тормоза.
– Слепой идиот! – зло выплюнул черноволосый мужчина в хорошем костюме, выскакивая из дорогого черного автомобиля.
Гарри растерянно поправил очки. Мужчина стремительно пронесся мимо него, сжимая в руке тонкий черный кейс. Он метнул на Гарри пронзительный взгляд совершенно черных глаз, презрительно дернул ртом и быстро пошел к входу в сверкающее зеркальное здание.
Все произошло так быстро, что Гарри не успел даже обидеться. Взгляд незнакомца резанул его словно ножом. «Козел», – хотел ответить Гарри, но вовремя вспомнил, что сегодня он собирался быть исключительно вежливым.
Он проводил взглядом удаляющуюся фигуру мужчины. За спиной Гарри мягко заурчал мотор. Обернувшись и приоткрыв рот, юноша уставился на обтекаемый черный Бугатти, отплывающий на стоянку.
«Под его колесами и умереть не стыдно», – мысленно пошутил он и направился к стеклянному входу, который только что поглотил злого мужчину в костюме.
Он поднялся по строгим гранитным ступеням, протер платком очки и, водрузив их на нос, прочитал надпись на аккуратной табличке у входа:
«Компания «Хогвартс» – поблескивали серебристые буквы на черной дощечке.
«Все правильно», – обрадовался Гарри и посмотрел на часы: до назначенной встречи с его будущим работодателем оставалось еще десять минут. Гарри поспешил в здание – неизвестно, сколько времени займут поиски нужного кабинета.
Он пересек белый сверкающий холл и устремился к стеклянной кабине лифта, которую заметил практически сразу.
На боковой панели мягко светилась какая-то кнопка. Одна стрелка указывала вверх, другая – вниз. Гарри призадумался над выбором. Внезапно чья-то рука с длинными белыми пальцами накрыла загадочную кнопку. Гарри обернулся. За его спиной стоял злобный давешний незнакомец. Юноша зябко поежился.
– Не удалось под колесо, так теперь с крыши хотите? – ядовитым голосом осведомился мужчина.
– Я не… Э-э, – проблеял Гарри.
– Чердак перекрыт, – сурово сказал мужчина.
– Я не собираюсь на крышу, – пробормотал Гарри.
Он не считал себя робким или слишком уж стеснительным, но этот незнакомец настолько ощутимо подавлял своей властностью и силой, что Гарри смешался под его колючим взглядом.
В этот момент двери лифта бесшумно открылись. Гарри отступил, пропуская мужчину вперед. Обоняния Гарри коснулся легкий аромат дорогой туалетной воды. Юноша робко вошел в лифт. Одну его стену полностью занимало зеркало.
– Куда вам? – с раздражением бросил мужчина.
– Три… Тринадцатый, – сказал Гарри, теряясь под сверлящим черным взглядом.
Мужчина заломил бровь, но ничего не сказал. Его изящный длинный палец быстро коснулся нужной цифры. Лифт плавно взмыл вверх.
Гарри скосил глаза на зеркало, исподтишка рассматривая мужчину.
Незнакомец его интриговал. Высокий, черноволосый, черноглазый, с большим носом и насмешливым ртом, с опасной мягкостью и одновременно стремительностью движений, он неуловимо напоминал свою собственную машину – черную, быструю и мощную. Гарри с детства думал, что у машин есть «лицо». Некоторые модели ему не нравились – казались злыми, хитро прищурившимися узкими глазами-фарами, или напротив – глупыми, остекленело глазеющими круглыми фонарями. Но Бугатти никак не казался ему ни хитрым, ни глупым автомобилем. Не говоря о других его достоинствах…
– У вас потрясающая машина, – не выдержал Гарри.
Мужчина смерил его уничтожающим взглядом.
– Это не причина под нее бросаться, – буркнул он.
Гарри вспыхнул.
«Дурак, – обругал он сам себя, – чего я перед ним выламываюсь!»
Лифт остановился.
– Я не бросался, – щеки Гарри окончательно залил румянец. – Я просто на секунду отвлекся и…
– Выйти позволите? – прошипел мужчина. – Или так и будете стоять в дверях?
– Да, конечно, – торопливо сказал Гарри. На панели горела цифра тринадцать. Споткнувшись, он вышел из кабинки.
Мужчина вылетел следом и как черный вихрь понесся по коридору.
«Злобный носатый козел», – вдруг с обидой подумал Гарри. Он вздохнул и направился изучать таблички на дверях, удивляясь, что они оба вышли на одном этаже.
Оглядываясь по сторонам, он, наконец, отыскал нужный офис.
«Отдел Национальной Дистрибуции», – гласила небольшая строгая надпись.
Он постучал и заглянул в дверь.
Большое светлое помещение представляло собой просторный офис. В нем находилось несколько компьютерных столов, отгороженных прозрачным пластиком. Гарри заметил еще две двери, ведущие в какие-то кабинеты. Посреди офиса кожаные белые диваны соседствовали со стеклянными журнальными столиками. В тяжелых квадратных кадках скучали фикусы. Длинные стеллажи, пестрящие корешками папок, наводили на мысль, что здесь скучают не одни только фикусы.
– Добрый день, – с заготовленной улыбкой произнес Гарри, стараясь придать голосу уверенности.
На него уставились три пары незнакомых глаз.
– Входите, – жизнерадостно откликнулась симпатичная девушка с каштановыми волосами, аккуратно собранными в шиньон. На ней был строгий деловой костюм, безупречно белая блузка и минимум косметики.
– Меня зовут Гарри Поттер, – представился юноша, мельком оглядывая будущих сослуживцев. За компьютерами сидели двое молодых людей возраста Гарри. – Мне назначена встреча с мисс Грейнджер.
– Добрый день, мистер Поттер. Я – Гермиона Грейнджер, генеральный менеджер отдела Национальной Дистрибуции. А это мистер Уизли и мистер Лонгботтом, менеджеры по продажам.
Из-за монитора выглянула чья-то рыжая голова. Веснушчатый молодой человек проворно поднялся с места и протянул Гарри теплую потную руку. Несмотря на руку, парень понравился Гарри с первого взгляда.
– Можно просто Рон, – рыжий молодой человек улыбнулся совершенно искренне, в отличие от чопорной мисс Грейнджер. Гарри показалось, что от его улыбки веснушки смешно шевельнулись на щеках.
Второй парень неуклюже приподнялся с вращающегося кресла, зацепил ногой какой-то компьютерный шнур и едва не упал.
– Невилл. Невилл Лонгботтом, – сказал он немного смущенно. Второй менеджер показался Гарри вполне приятным, но несколько озабоченным и даже слегка испуганным.
– Очень приятно, – сказал Гарри и не покривил душой. После столкновения со злобным носатым бизнесменом, как он мысленно окрестил давешнего незнакомца, Гарри боялся, что офисы компании «Хогвартс» кишмя кишат деловыми высокомерными придурками.
– Насколько я понимаю, вас уже в общих чертах ознакомили с характером вашей будущей работы, – сказала мисс Грейнджер. – Вы будете третьим менеджером в отделе продаж, наравне с мистером Уизли и мистером Лонгботтомом. Здесь будет ваше рабочее место, – девушка махнула рукой на большой письменный стол, где сиротливо лежал ноутбук.
– Спасибо, – кивнул Гарри. Внутри него зашевелилось неприятное подозрение, которому не было точного названия. Он не чувствовал себя хорошо ознакомленным с характером работы, не знал, какие подлости готовит ему треклятый ноутбук, да и слово «менеджер» звучало противно, как залетевшая в рот муха. Гарри с опаской присел на краешек вращающегося кресла.
– Мы все покажем и расскажем, – успокоил его «просто Рон».
Гарри благодарно улыбнулся в ответ. Однако его радость была недолгой.
– Вот списки контрагентов, – мисс Грейнджер шлепнула на стол Гарри увесистую папку в пластиковом переплете: – Запускайте программу. Мистер Лонгботтом покажет вам наши основные направления в сфере продаж.
Высокий полноватый парень улыбнулся и встал из-за стола.
– Невилл, – строго сказала мисс Грейнджер, – где папка «Бонусы»? Почему ее нет на полке?
– Да вон она, наверху.
– Она не там должна стоять. Немедленно верните ее на место.
«Наверное, ей лет двадцать пять. Придирчивая как старая дева», – кисло подумал Гарри.
Мистер Лонгботтом потянулся к папке, криво втиснутой на верхнюю полку стеллажа. Неловко развернувшись, он зацепил локтем крупный раскидистый аспарагус. Горшок с грохотом брякнулся оземь. Комья земли засыпали паркет в радиусе трех метров. Посреди этого безобразия ощетинился несчастный аспарагус, безмолвно взывая о помощи своими раскинутыми стеблями.
– …твою мать, – неподобающе менеджеру выругался мистер Уизли.
– Невилл, слон! – не сдержалась мисс Грейнджер.
«Да нет, она все-таки младше», – мелькнуло у Гарри.
Мистер Лонгботтом огорченно уселся на корточки и зачем-то запустил чистые руки в землю, ощупывая корни аспарагуса.
Внезапно справа от Гарри распахнулась какая-то дверь. Из нее вылетел прилизанный блондин в сером пиджаке и галстуке.
– Что у вас тут происходит, Грейнджер! – сквозь зубы сказал он.
– Все в порядке, мистер Малфой, просто упал цветочный горшок.
Блондин поджал тонкие красивые губы и презрительно обвел взглядом сотрудников. Побледневший мистер Лонгботтом стоял с растерянным лицом, прижимая к пиджаку злосчастный аспарагус, мелко осыпавшийся землей на его ботинки. Мисс Грейнджер пластиковой папкой подгребала в кучку комья земли. Мистер Уизли нервно жевал передними зубами свою нижнюю губу. Гарри незаметно скреб ногтем боковую панель ноутбука, пытаясь сообразить, как он все же открывается.
Мистер Малфой остановил на Гарри холодный взгляд серых глаз.
– Мистер Поттер?
Гарри вздрогнул.
– Да, сэр? – вежливо сказал Гарри. Блондин ему не понравился с первого взгляда.
– Вас ожидает директор департамента. Пройдемте, пожалуйста.
Гарри порывисто вскочил из-за стола. Мистер Малфой смерил безрадостным взглядом его чистый, но дешевый костюм и неаккуратно повязанный галстук.
– Не суетитесь, успеете, – презрительно бросил мистер Малфой.
«Выскочил, как черт из коробочки, даже не представился», – сердито подумал Гарри.
– Уберите это безобразие. Немедленно, – через плечо бросил блондин. Он сделал изящный жест рукой, приглашая Гарри в кабинет.
Проходя мимо стола, на котором аккуратно лежали папки и стояло несколько телефонов, Гарри краем взгляда заметил небольшую табличку с надписью «Мистер Д. Малфой, секретарь администрации».
«Лучше бы Грейнджер», – подумал Гарри. Ему казалось, строгая девушка прекрасно бы подошла на роль секретарши.
Перед дверью директора он на секунду замер.
«С. Снейп, Директор департамента Национальной Дистрибуции», – прочел он тонкие золотые буквы на дощечке.
«Думай о хорошем», – мысленно приободрил себя Гарри, касаясь холодной дверной ручки.
Он надел на лицо одну из своих обаятельных улыбок, пригладил вздыбившиеся волосы и вошел в кабинет.
За массивным дубовым столом, опираясь на подлокотники черного кожаного кресла, прямой как струна и опасный как сам дьявол, сидел мистер Злобный Носатый Бизнесмен, Директор департамента Национальной Дистрибуции господин С. Снейп. Улыбка сползла с лица Гарри.
«Попал», – тоскливо подумал он.
Ему стало душно. Он дернул свой неровно повязанный галстук, перекосив его еще сильней.
Что подумал директор департамента, было не читаемо. Его брови иронично поползли вверх, а лицо приобрело кислое выражение. Было еще что-то в его лице, но Гарри не удалось уловить, что именно.
– А вот и наш новый герой, несостоявшийся самоубийца, – констатировал директор департамента. – Присаживайтесь, молодой человек, – он откинулся в кресле, заложил руки за отвороты пиджака и вперил в Гарри взгляд своих черных немигающих глаз.
– Я не са… Меня зовут Гарри Поттер. Я приглашен в компанию «Хогвартс» на должность менеджера, – Гарри собрал в кулак всю свою смелость. Он присел на край кресла, на которое указал директор. Кресло, как назло, оказалось низким и излишне мягким. Гарри сполз куда-то вниз и почувствовал себя удручающе маленьким и жалким.
– Наша компания нуждается в молодых специалистах, – директор посмотрел на Гарри с высоты своего черного кожаного трона. – Вы относите себя к категории таковых? Я не о молодости, – ухмыльнулся он вдруг.
– Специалистов? – переспросил Гарри.
– Как вы себя позиционируете на рынке труда? – несколько раздраженно задал вопрос директор.
Гарри сглотнул. Он вдруг почувствовал себя полным идиотом.
– Я многого еще не знаю, сэр, – сказал он, теряясь под обжигающим взглядом черных глаз. – Но я быстро учусь, – он вдруг понял, что совершенно некстати краснеет. – Вы не пожалеете, мистер… Снейп, – вовремя вспомнил Гарри: «Мистер С. Снейп».
– Профессия менеджера требует внимательности, мистер Поттер, а вы мне явили сегодня полное ее отсутствие, – промурлыкал директор департамента. Он наверняка заметил предательский румянец юноши, потому что в его глазах появился насмешливый блеск.
В этот момент Гарри понял, что ему нравится в жутком директоре, кроме его шикарной тачки. Голос, подумал он. Низкий, приятный, обволакивающий бархатный голос, который, казалось, проникал под кожу и оставлял в душе странные волнующие вибрации. Юноша подумал, что таким голосом можно и приласкать, а можно и ударить.
– Это была случайность, – взволнованно сказал он, теребя злополучный галстук. – Я думал о новой работе.
– Похвально, мистер Поттер, – иронично сказал мистер С. Снейп. – Ну что ж, будем считать, что наше знакомство состоялось, и теперь у вас есть шанс этой самой работой и заняться, – директор вдруг встал из-за стола и показался Гарри еще грозней и опасней. Гарри вскочил с кресла, но неожиданно потерял равновесие и опять плюхнулся в предательские кожаные объятья.
– Головокружение от успеха? Не рановато ли? – насмешливо спросил мистер С. Снейп. Гарри вдруг увидел, что директор протягивает ему руку.
Юноша машинально взял протянутую руку и поднялся с подлого кресла. Рука директора была крепкая и… приятная, в панике подумал Гарри. Теперь уже не просто румянец, а пожар полыхал на его щеках.
– Спасибо… сэр, – сдавленно произнес он, все еще держа директора за руку. Мистер С. Снейп взглядом дал понять, что не намерен остаток рабочего дня нежно держать за руку новоявленного менеджера.
Гарри в испуге отпустил его руку, мысленно ругая себя последними словами. Ему захотелось провалиться сквозь все тринадцать этажей куда-нибудь к центру земли.
– Идите уже, – чуть мягче добавил директор департамента.
Гарри глянул в насмешливые черные глаза и молча кивнул.
– Спасибо, – зачем-то опять сказал он и поспешно ретировался.
По тому, как резко отскочил от двери секретарь администрации мистер Малфой, Гарри понял, что тот занимался банальным подслушиванием. Это не прибавило ему симпатии в глазах юноши. Мистер Малфой, досадуя на свою оплошность, окатил презрительным ледяным взглядом перекошенный галстук Гарри и невозмутимо уселся на свое рабочее место.
Остаток утра Гарри провел в обществе мистера Уизли – «просто Рона», который не только помог Гарри открыть ноутбук, но и показал программу, в которой Гарри предстояло работать, ознакомил со списком клиентов и вообще оказал юноше массу неоценимых услуг. Через час они уже были закадычными друзьями.
– Обед, – прервал их занятия радостный голос мистера Лонгботтома.
– Еще две минуты, Невилл, – заметила мисс Грейнджер.
Мистер Лонгботтом скорчил за ее спиной кислую рожу и незаметно показал язык. Гарри улыбнулся и спрятался за экраном монитора.
– Мы с мистером Поттером умираем с голоду, – сказал мистер Уизли.
Мимо них легкой походкой прошествовал Мистер Малфой с маленьким серебряным подносом, на котором дымились две чашки ароматного кофе. Секретарь вошел в кабинет с надписью «С. Снейп» и плотно прикрыл за собой дверь. Гарри с досадой проводил взглядом его элегантную фигуру.
Через десять минут он и мистер Уизли пили водянистую слабо теплую бурду под громким названием «Эспрессо» в офисном буфете первого этажа.
– За знакомство, – мистер Уизли отсалютовал Гарри пластиковым стаканчиком.
– За знакомство, – улыбнулся Гарри, разглядывая веселые веснушки нового друга.
– Можем после работы пивка попить, – жизнерадостно предложил мистер Уизли. – Если у тебя нет других планов.
– Не знаю, – Гарри с сомнением покачал головой. Ему хотелось завтра проснуться свежим и собранным.
– Расслабься, чувак, – сказал «просто Рон». – Надеюсь, ты не такой запуганный, как наш Невилл.
– Почему это Невилл запуганный? – спросил Гарри.
– Директора боится. Вообще он хороший парень, ты не думай.
– Я и не думаю. А директора вашего я и сам боюсь, – признался он.
– Да, мистер Снейп тот еще ублюдок, – согласился мистер Уизли, умудряясь запихнуть в рот толстый трехэтажный гамбургер.
– Его водитель чуть меня не задавил сегодня утром, – сказал Гарри, расслаивая свой гамбургер на составляющие и разглядывая его содержимое.
– Фа фы фто, – мистер Уизли вытаращил глаза.
– Я его не видел. Он так тихо ехал, – вздохнул Гарри, выуживая из гамбургера вялый салатный лист и откладывая его на край тарелки.
– Он и ходит тихо. Будто подкрадывается, – сообщил мистер Уизли, дожевав кусок. – Жуткий тип, директор. Еще и гей, вдобавок ко всему.
Гарри поперхнулся остывшим «Эспрессо». Краска бросилась ему в лицо. Он вперил взгляд в свою тарелку, елозя вилкой и подгоняя к ободку рыжий скользкий соус.
«Я его за руку держал, как идиот. Что он про меня подумал, что я тоже?..»
– А мистер Малфой? – спросил он, справившись со смущением.
– Не знаю. Наверное. Говно он редкое, вот он кто, – мистер Уизли отвернул манжету и глянул на часы. – Идем, Гарри. Не дай бог в этот гадюшник опоздать.
Гарри вздохнул и поплелся вслед за мистером Уизли к лифту. Впереди еще четыре часа работы.
*******
Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс
Он проснулся и с наслаждением потянулся в постели.
– Гарри, сколько можно дрыхнуть, – донесся до него голос Рона. – Весь завтрак проспишь!
При слове «завтрак» Гарри бодро вскочил с постели. У него было ощущение, что накануне вечером он лег спать голодным.
В большом зале ученики вовсю звенели ложками. Гарри набросился на вареную курицу, яйца и поджаристые тосты.
Рон с остервенением грыз куриную ножку.
– Рон, ну ты как будто год не ел, – поморщилась Гермиона.
– На себя посмотри, вон сколько себе навалила. Ты все это не съешь, – ответил Рон.
– Спорим, еще как съем, – возмутилась Гермиона.
Преподаватели за своим столом о чем-то негромко переговаривались.
– Опять против нас что-то затевают, – сказал Рон, вгрызаясь в сочное мясо.
– Наверное, что-то насчет практики по Магловедению, – сказала Гермиона. – Нас попросили не расходиться после завтрака. Профессор Бербидж что-то собирается рассказать.
– Мне и так уже какие-то маглы снились, – сказал Симус Финниган, спешно подбирающий вилкой картофельное пюре. – Не помню что, но…
– И мне, – сказал Гарри. – Будто бы в Лондоне… Или нет… Не помню, – он плеснул себе хорошую порцию тыквенного сока.
– Мне тоже снились маглы. И я тоже не помню свой сон, – удивилась Гермиона.
– Может, проект на нас всех уже начал действовать? – предположил Гарри.
Профессор Бербидж поднялась на возвышение и жестом попросила тишины.
– Дорогие ребята, – радостно сказала она. – Я хочу вам сообщить, что первый день нашей практики прошел благополучно.
– Она что, умом тронулась? – послышался голос Драко. – Какой такой первый день?
– Вы не ослышались, – улыбнулась профессор Бербидж. – Вчера каждый из вас первый раз принял участие в проекте «Мир между мирами». Как мы и предупреждали, вы находились в измененном состоянии сознания, поэтому сейчас вы ничего вспомнить не можете, и прошедшее кажется вам лишь смутным сном.
– Нафига тогда это надо, – раздался чей-то недовольный голос.
– Вот именно. Если мы ничего не будем помнить…
– Дослушайте меня до конца, пожалуйста. Проект предполагает, что эти миры не должны пересекаться в вашем сознании, поэтому на всех вас наложены специальные чары, не позволяющие воспоминаниям смешиваться. Находясь здесь, вы не можете помнить, что делали во время практики, и наоборот. И только в самом конце, когда практика будет окончена, чары будут с вас сняты, и все воспоминания вернутся к вам в полной мере.
– Позвольте мне добавить пару слов, – сказал Альбус Дамблдор, занимая место профессора Магловедения. Он обвел взглядом взволнованных учеников. Зал притих.
– Эта практика для многих из вас будет испытанием. Она позволит вам иначе посмотреть на многие вещи, глубже понять себя и свои истинные желания. Каждый из вас должен найти в том мире нечто, чего ему не хватает здесь.
– Мне и тут всего хватает, – перебил Драко.
– Это тебе предстоит еще узнать, – сказал директор, спускаясь с возвышения и расхаживая между столами. – Иногда мы не осознаем, что лишены чего-то. Потому что никогда не видели этого и не знаем, как оно выглядит. Мы просто ощущаем, что могли бы быть счастливее, – мягко добавил он.
– Тогда как мы узнаем, что это? – спросила Гермиона.
– Вы это почувствуете, – сказал Дамблдор и прибавил: – Всем спасибо, можете расходиться по классам.
Гарри встал из-за стола и только сейчас понял, что переел. До него донесся обрывок разговора преподавателей.
– А как быть с вопросом безобразного питания? – мрачно спросил декан Слизерина.
– Привыкайте, – вздохнул Дамблдор. – Не думаю, что неделя малговской кухни способна нанести детям серьезный вред.
– А о взрослых вы подумали, Альбус? – свирепо спросил Снейп. – Не кофе, а помои! И этот отвратительный ресторан… Бифштекс безбожно пережарен, картофель нарублен криворуким столяром…
– Северус, ты не был в буфете, – скорбно сказала Макгонагалл.
– Слава Мерлину, – процедил Снейп и вышел, испепелив ненавидящим взглядом профессора Бербидж.
– Маглофилы хреновы, – донеслось до Гарри. Но, возможно, он ослышался.
*******
– Гарри, поспеши, ты что, забыл, что первый урок – Зелья?
– И Снейп сегодня явно не с той ноги встал, – заметил Рон и звучно икнул.
– Тем более. Идемте быстрее, – согласился Гарри. – Ой, не надо было так много есть, – простонал он.
– Странно на нас практика действует, – тяжело вздохнула Гермиона, мужественно борясь с отрыжкой.
– Я не знал, что преподаватели тоже участвуют в проекте, – сказал Гарри.
Они медленно переставляли ноги по лестнице. Последним брел Невилл Лонгботтом.
– Еще как участвуют. Даже директор Дамблдор, – сказала Гермиона. – Это ведь министерский проект.
– Кому-нибудь что-то плохое снилось? – вдруг спросил Невилл.
– Да нет… вроде бы, – задумчиво сказал Гарри. Но и хорошего ничего, подумал он.
– Мне что-то страшное снилось. Или кто-то страшный, – сообщил Невилл. – Я боюсь завтрашнего дня, – добавил он.
– Лучше бойся сегодняшнего. Мы опоздали на Зелья! – в панике сказала Гермиона.
– Опоздать вчетвером, Мерлин! – простонал Рон. – Такого еще не было. Снейп закопает весь факультет.
На сей раз Рон не угадал. Как ни странно, профессор Снейп не метал молний и не брызгал ядом.
На их робкие торопливые извинения он только коротко кивнул.
– Десять баллов с каждого, – мрачно сказал он. – Рецепт нового зелья на доске. Приступайте, – он отчего-то поморщился и помассировал длинными белыми пальцами где-то под ребрами.
Гарри глянул на доску: «Эффективное Зелье от Изжоги и Тяжести в Желудке», – прочитал он.
«В точку», – подумал Гарри.
*******
Глава 2. День второй
Компания «Хогвартс»
– Это чушь, а не квартальная отчетность, мисс Трелони! Где сравнение с прошлыми периодами? Где отчеты по денежным средствам компании? А это вообще что такое, я просил предоставить мне финансовый прогноз, а не гадание на кофейной гуще! – донесся до слуха Гарри раздраженный голос директора департамента.
Гарри переглянулся с мистером Уизли.
– Шеф сегодня злой, – негромко сказал Уизли. – Даже Малфою перепало.
Гарри нервно оглянулся на приоткрытую дверь. Со своего места ему была видна стройная подтянутая фигура блондина. Он делал вид, что перекладывает какие-то бумаги, однако Гарри видел, что все его внимание сосредоточено на криках, доносящихся из директорского кабинета.
– Финансовый прогноз неблагоприятный для компании, мистер Снейп, я понимаю, это выглядит ужасающе, но…
– Мисс Трелони, если у вас проблемы с арифметикой, то научитесь хотя бы пользоваться программой! Даже я вижу чудовищные нестыковки! Элементарная аудиторская проверка мгновенно выявит…