355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ка Lip » Противоречия любви (СИ) » Текст книги (страница 12)
Противоречия любви (СИ)
  • Текст добавлен: 26 декабря 2018, 10:00

Текст книги "Противоречия любви (СИ)"


Автор книги: Ка Lip



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)

Дара не знала это, она лишь делала то, что подсказывало ей тело. Приняв плоть Гера в себя, она качнула бедрами и начала свой танец. Вечный танец любви, танец страсти, танец слияния тех, кто не должен быть вместе, но наперекор всему соединяются в эту ночь.

Сквозь неяркий свет, проникающий сквозь щели в ставнях, Гер видел цыганку, сидящую на его бедрах. Ее волосы крупными кольцами спадали на плечи, при каждом движении оживая. И Геру виделись клубки змей, которые окутывали тело девушки и шевелились, извиваясь, и обвивали ее.

– КамАм*, – сорвалось с ее губ, – КамАм… – произнесла она со стоном, двигая бедрами в извечном танце любви. – КамАм, КамАм, КамАм, – шептала она, убыстряя темп. – Мэ тут КамАм*.

– Ведьма… – прошептал Гер.

Он видел ее лицо, когда свет луны освещал его. Ее глаза были бездонны и черны, а с губ слетали стоны и непонятные ему слова. Он чувствовал, что все происходящее уже нереально, что это бред, сон, абсурд. Только ощущение ее жара держало его разум в этом мире.

Ее движения стали похожи на танец. Или это древний ритуал? То, как она двигала бедрами, как извивалась, и как стонала. Что это? Он понимал, что теряет связь с реальностью. С ее губ слетали непонятные слова. "КамАм", – повторяла она. Он заворожено смотрел на нее, чувствуя, что его тело неподвластно ему. Она вела его к пику наслаждения.

Дара уже не владела собой. Гер внутри нее затмил все, и осталась лишь суть происходящего – он и она. И она поглощала в себя его плоть, убыстряя движение. С ее губ слетали слова, которые она уже не контролировала. Сейчас она была как в трансе. Эта луна, ее свет, проникающий сквозь щели. Он искажал пространство, и Дара видела глаза тигра, но знала, что тигр стал ручным. Она любила этого тигра и боялась его. Все смешалось и в яркой вспышке взорвалось: ненависть, месть и любовь. Дара летела в пространстве, видя его глаза и зная, что любит…

Холод ласкал разгоряченную кожу, и Гер, почувствовав, что Дара мерзнет, плотнее накрыл лежащую рядом с ним девушку. Он первым пришел в себя, еще чувствуя сладость и негу во всем теле. Что это было? Чем она его опоила, что он улетел и забыл себя? Что с ним? Сейчас ему не хотелось думать об этом. Он прижал цыганку к себе и провалился в сон.

Примечания:

*КамАм – любовь, люблю на цыганском языке.

**Мэ тут КамАм – я тебя люблю.

ГЛАВА 19

Лучик солнца ласкал лицо и, проникая под сомкнутые веки, заставлял жмуриться. Дара проснулась, чувствуя, что солнышко своими лучами будит ее. Она улыбнулась и, приподняв обнимающую ее руку Гера, выскользнула из кровати.

Вкусный запах еды разбудил Гера. Он еще раз втянул в себя аромат, пропитавший воздух. Его организм требовал пищи. Он приподнялся. Цыганка суетилась у плиты.

– Я поесть приготовила, – увидев, что Гер проснулся, сказала Дара.

Встав рано утром, Дара привела себя в порядок, а потом еще раз обследовала содержимое шкафчиков. Она нашла гречку, пару луковиц и банку тушенки. Это была удача. Сварив гречку, она обжарила лук на жире из банки тушенки, потом тушенку перемешала с гречкой и затем все это обжарила на сковородке.

Когда Гер вернулся со двора, на столе стояла аппетитно пахнущая тарелка с завтраком. Он сел, вдохнул аромат еды и понял, что зверски голоден. Дара стояла поодаль и смотрела, как он ест.

– А ты что, есть не хочешь? – жадно прожевывая гречку, спросил Гер.

– Мне нельзя за стол… пока ты ешь.

– Глупости все это, – Гер вспомнил ее цыганские заморочки обо всем. – Хорошо, а если я тебе прикажу сесть за стол и есть?

– Тогда я подчинюсь.

– Садись и ешь.

Видя, как девушка смиренно присела на стул напротив него и положила себе еды, Гер усмехнулся. Он, конечно, ценил, когда его слушались, но не настолько же. Это уже переходит все грани разумного. С другой стороны, это неплохо, когда тебя так твоя женщина слушается. Глупая фраза о том, что она "его женщина", промелькнула в сознании. Он вспомнил их ночь. Ему казалось, что все происходящее было нереальным. Ему вообще казалось, что она опоила его чем-то, и ему все привиделось. Хотя нет, его организм говорил, что это было. Только что? Ее древний ритуальный танец на его бедрах… свет луны, волосы-змеи и непонятные ему слова. Бред. Все это бред. Он разумный, взрослый, современный человек, живущий в рациональном мире, и он не верит всей этой хиромантии.

– У тебя есть деньги? – ее голос вернул его в действительность. – Нужно оставить этим людям… мы их еду съели.

Смысл слов дошел до Гера. Он дотянулся до пиджака и, достав деньги, даже не смотря сколько, положил их на стол. Дара взяла их и, тоже не смотря сколько, открыла шкафчик и положила их под стоящую там банку.

– Почему ты была там? На дне рождения Савелия? – отбросив все мистические моменты и все то, что он считал воспаленным бредом, Гер задал вопрос, который его волновал.

Аппетит у Дары сразу пропал. Хотя она и ела в последний раз сутки назад, да и то объедки со стола, что принесла ей Ферка в миске, как собачонке. После этой ночи она хотела услышать от Гера другое. Хотя что? Она не знала. Но так надеялась, что он скажет… скажет, что чувствовал в эту ночь… Как же она глупа и наивна. Ничего он не чувствовал.

– Меня пригласили выступить, – скрывая обиду, ответила Дара.

– Так вот как ты все это время проводишь – пляшешь и поешь. Хорошо живешь. Работа нетяжелая, негрязная.

Зачем он это говорил ей? Почему это вырвалось? Или ему было обидно знать, что все это время она пела и плясала перед другими… перед другими мужчинами, которые раздевали ее глазами.

– Мне нравится, – с вызовом сказала Дара, стиснув под столом пальчики, чтобы не дать слезам обиды выплеснуться из глаз.

– Даже и не сомневался в этом… кстати, хорошо замки вскрываешь, – Гер вспомнил то, что вчера больно задело его. – А воровством в свободное от танцев время промышляешь?

– Я живу так, как я хочу.

– Ночью тоже неплохо меня обслужила. Я понимаю, теперь тебе и это нравится…

Гер перехватил ее руку у своего лица и больно сжал.

– Не надо на меня руки поднимать. Что, правда глаза режет?

Дара выдернула руку и встала из-за стола. Она хотела сказать ему все, да только слова так и остались несказанными. Девушка услышала шум подъезжающих машин.

Гер тоже их услышал. Он метнулся к окну, а затем произнес:

– Это Ковало.

Обернувшись, Гер не увидел в комнате девушки. Послышался хлопок двери, он пошел на звук. Дверь открылась, а на пороге стоял Ковало и его люди.

– А цыганка? Ты ее видел? – смотря через плечо Ковало, спросил Гер.

– Нет, – Ковало не совсем понял его вопроса. Хотя ему было важнее, что Гер жив и здоров, практически здоров. Он видел бинты под распахнутой рубашкой.

– Ведьма… – неслышно произнес Гер.

– Поехали, здесь не стоит оставаться, – Ковало показал на ожидающие их машины.

– Ты был здесь не один? – идя к машинам, спросил Ковало, осмыслив услышанное от Гера.

– Да, с Дарой. Ты разве не видел, как она вышла из дома прямо перед вашим приездом? – видя, что Ковало отрицательно качнул головой, он подумал о мистике… но затем прекратил этот поток мыслей.

– Странно, что она была на этом празднике… – задумчиво произнес Ковало.

– Я тоже думал об этом, – Гер сел в машину, еще раз бросив взгляд на то место, где провел ночь… нереальную ночь. А была ли эта ночь, или это его сознание сыграло с ним такую шутку? Может, все-таки цыганка напоила его своими травками, и он не смог отличить бред от реальности? – Выясни, почему она была у Савелия… не нравится мне все это.

– Уже начал выяснять. Мне тоже это кажется неслучайным.

* * *

Сидя за полуразрушенным сараем и прикрываясь старым пальто, которое она схватила из коридора, выбегая из дома, Дара пыталась унять выпрыгивающее из груди сердце. Но машины уехали, а ее никто не стал искать. Она выдохнула и поднялась. Надев это старое пальто и закрыв волосы платком, который сняла с талии, девушка побрела по дороге. Непроизвольные слезы обиды набегали на глаза. Слова Гера звучали в сознании и резали по живому. Он считает ее воровкой и той, кто не бережет себя, продаваясь мужчинам. Он даже не дал ей возможность объяснить… хотя что ему объяснить? То, что вскрывать замки учил ее в детстве старый цыган, говоря, что это умение может спасти жизнь?.. Объяснить то, что она никогда не воровала, считая это неправильным, и то, что у нее не было других мужчин? Был только Гер. Но он ей не верит. Он не понимает, что танец и песня для нее – это ее жизнь, ее душа, и она дарит себя людям. Ей дано петь и дано танцевать. Дар, данный ей свыше, нельзя хоронить в себе, его нужно отдать. И она отдавала себя всю без остатка в танце и песне. Только разве Гер это может понять? Да и хочет ли? Хотя зачем ей понимание Полонского? Все ее беды из-за него. Она ненавидит его, а то, что было сегодня ночью – урок ей. Ничего, кроме боли разочарования она не получила взамен. Эта ночь была ошибкой. Почему она отдалась ему… хотя что теперь об этом вспоминать? Она хотела этого. И это нельзя было объяснить ничем. За свой поступок она получила сполна – его презрение. Только чудо спасло ее, и она сбежала. А теперь осталось только кутаться в старое драное пальто и стирать слезы обиды, текущие из глаз.

По проселочной дороге Дара брела очень долго, потом вышла на заасфальтированную дорогу. У нее не было денег, чтобы воспользоваться транспортом. Так что проезжающие мимо нее автобусы она лишь провожала взглядом. Под вечер девушка добралась до небольшого городка и, видя впереди железнодорожные рельсы, предположила, что в этом городе может быть вокзал. Так все и оказалось. Только вот денег на билет у нее не было, и осознание полной безысходности накрыло ее. Обессиленная, она опустилась на скамейку. Старое рваное пальто не защищало от осеннего холода, но скрывало ее яркую театральную одежду от взглядов.

Сколько прошло времени, Дара не знала. Ее пальчики стали коченеть от холода, а сама она тряслась под порывами осеннего ветра, кутаясь в пальто. До нее донеслись обрывки слов и говорили на ее родном языке. Дара оживилась и обвела взглядом платформу. Поднявшись со скамейки, она пошла на голоса. Дара не ошиблась. Там были цыгане.

– Ромелы… – дрожа от холода, произнесла Дара, – помогите мне…

Все замолчали и повернулись к ней. Это были цыганские женщины разных возрастов, которые до прихода Дары бурно обсуждали проценты от своей доли.

– Ты кто, подруга? – после затянувшейся паузы вперед вышла самая взрослая среди всех цыганка.

– Меня зовут Дара Серебренная, я дочь Чечара, – она знала, что должна сказать им свое настоящее имя.

В пространстве повисла звенящая тишина.

– Дочь шлюхи. Стала такая же, как мать – шлюха.

После этих слов в ее сторону последовали плевки. Хорошо, что плевали не в лицо, а под ноги. Дара стояла и ждала. Она понимала этих женщин. Их нельзя осуждать, они все знали, что она потеряла честь с русским, а это клеймо на всю жизнь.

– Помогите мне, – прошептала Дара.

Шум голосов заглушил ее слова. Она слышала сыплющиеся на нее оскорбления. Наконец, старшая цыганка прекратила этот базар.

– Отведем ее к барону. Пусть он решит, что делать с дочкой Чечара.

Никто не смел возражать старшей цыганке. Все притихли, и Дара поняла, что у нее есть шанс. Хотя какой? Что решит барон этого табора? Она не знала этих цыган. Скорее всего, этот табор пришлых с югов. Таких таборов много, они кочуют по Подмосковью, пока тепло, а как становится холодно – опять уходят к себе на юг, где море и солнце. Только вот сейчас Даре было все равно. Она смертельно устала, замерзла и понимала, что без денег не доберется до отца.

Цыганки шумной толпой пошли в сторону тропинки, ведущей в поселок. Огни станции остались позади.

* * *

Этой поставкой героина Шандор был доволен. Хорошее качество, хороший товар. Развалившись в кресле, он наслаждался кайфом от созерцания порошка, который старательно фасовали в пакетики его подчиненные. Сам он затягивался сладковатым дымом сигареты.

Телефон в кармане его пиджака зазвонил невовремя, но он взял трубку, хотя и чувствовал, что кайф разрушен.

– Слушаю тебя, Пэтро, – лениво произнес Шандор.

– И тебе здравствуй… Не буду долго отвлекать тебя от твоих дел. Звоню я потому, что у меня та, кем ты интересуешься, – Пэтро выждал паузу. – Дочка Чечара – Дара.

– Да что ты говоришь, – Шандор выпустил струйку дыма и смотрел, как он растворяется в пространстве.

– Она сама пришла. Помощи просит. Денег у нее нет… Просит к отцу ее отвести.

– Просит помощи, говоришь… – Шандор втянул в себя дурманящий дымок сигареты. – Помощь заслужить нужно. Пусть поработает на тебя…

– Что ты задумал?

Шандор знал, что он задумал. Хотя первый порыв его был бросить все и ехать за ней. Привезти ее к себе, да только вот что дальше? Он знал, что она не отдастся ему. Эта гордячка, несмотря ни на что, не сломалась и не примет его предложение защиты и покровительства. Вот поэтому он и сдержал себя. Пусть сначала сломается, узнает, каково это – жить в бараке, питаться помоями, быть всеми презираемой. Пусть познает сполна эту чашу, а потом приедет он, ее спаситель, и предложит ей нормальный дом, еду и постель, а не собачий коврик на полу. Он должен выждать, пока она сломается.

– Ничего, – Шандор ощущал легкость от дури. Пространство перед ним плыло, и ему было упоительно хорошо. – Ты ведь не станешь бесплатно помогать ей? Пусть поработает на тебя.

– И как? – Пэтро не совсем понимал план Шандора. И в целом ему это было неинтересно. Он уже придумал свой план – продать эту цыганку ее отцу… хотя, если верить слухам, Чечар отрекся от дочки. Тогда от нее нет вообще никакого толку. Он не намерен держать при себе тех, кто будет задарма есть его хлеб.

– Она петь и плясать может. Пусть пляшет и поет, а за это корми ее, чтобы не сдохла.

– И как долго?

– Я решу, – Шандор еще раз затянулся сладким дымом, вспоминая глаза Дары. – Только береги ее. Я приеду за ней, когда сочту нужным.

В трубке послышались гудки. Пэтро зло бросил свой телефон. Он слишком сильно зависел от Шандора. Их общие дела по наркотикам. Шандор давал ему то, что приносило доход его табору, поэтому он и подчинялся Шандору. Значит, сейчас ему придется исполнить его приказ. То, что это приказ, Пэтро понял. Шандор хоть и говорил дружеским тоном, да только этому не стоило верить.

Встав со стула, Пэтро прошелся по полуподвальной комнате, затем, выглянув за дверь, крикнул:

– Эйша.

Через минуту в его комнату зашла цыганка лет пятидесяти. Ее лицо еще сохранило признаки былой красоты, хотя возраст брал свое.

– Слушай меня внимательно. Дочку Чечара, Дару, держи при себе и глаз с нее не спускай. Сделай так, чтобы она отрабатывала свой хлеб и кров, который мы ей даем. Она должна петь и плясать. Тебе все понятно?

– Да.

Эйша была неглупа. Если ее муж дал такое распоряжение, значит, эта Дара ему важна. А значит, она сделает все, чтобы угодить ему.

Выйдя из комнаты мужа и пройдя по полутемным коридорам барака, она зашла в комнату, где на полу были расстелены коврики, на которых лежали цыганки. Те, кто не спал, переговаривались между собой. Цыганские дети бегали между ними, хотя их старались угомонить и положить спать. Эйша нашла лежащую на коврике у стены девушку. Пнув ее в бок ногой и видя, что она быстро села на коврике, смотря на нее своими испуганными глазами олененка, Эйша сказала:

– За постель и еду, что мы тебе дали, будешь петь и плясать. Тебе все понятно?

– Я уехать к отцу хотела… к барону. Он за меня денег даст.

– Сама заработаешь. Сначала за еду нам отдашь и за проживание, а потом и на дорогу заработаешь, – видя, что девушка молчит, Эйша продолжила: – Завтра с ними пойдешь, – она махнула рукой в сторону сидящих на ковриках цыганок. – Пока они работать будут, ты петь будешь. Тебе все понятно?

– Да, – тихо ответила Дара.

Эйша бросила на нее ненавидящий взгляд и ушла. Дара понимала, что она в ловушке. Попросив помощи у своих, она попала под их власть. Хотя какой у нее был выход? Когда нет денег, как бы она добралась до отца? Сейчас же она под защитой другого табора, и, судя по словам старшей жены барона, ей дают еду и кров. Правда, в обмен на работу. Петь и плясать – это не худший для нее вариант, вот только она понимала слова: "Пока они будут работать". Это означало, что цыганки буду обворовывать тех, кто слушает ее пение. Она становилась невольным соучастником преступления. Но что делать? Бежать… но куда? Сейчас осень, и в поле уже не переночевать. Значит, нужно потерпеть. Ведь это не она ворует… хотя все это ей настолько претило, что становилось мерзко от самой себя. Воровство она никогда не понимала. Хотя как она может осуждать других, ведь она сама своровала документы у Гера. Думая обо всем этом, Дара чувствовала, что запуталась. Она тоже воровала, но вроде как не для себя. Сейчас ей сказали помогать воровать другим, отвлекая зрителей танцем и песней. Воровство это или нет? Все сложно, слишком сложно стало в ее жизни. Она готова была уйти отсюда и опять брести по осенним дорогам, только одно обстоятельство удерживало ее. Она поняла, что беременна. Она это почувствовала сегодня. Это внутреннее чувство, инстинкт женщины, инстинкт матери, проснувшийся в ней. Дара знала, что не ошибается, и этот ребенок был зачат не в эту ночь с Гером. Он был зачат тогда, в его коттедже, в ту ночь, когда она хотела похитить документы и отдалась ему. В ту ночь небеса соединили их, и зародился плод их любви. Дара знала, что цыганка может иметь ребенка только по любви. И этот ребенок был не ошибкой и не случайностью. Он был зачат в любви к тому, кого она ненавидела.

* * *

Ранение у Полонского было несерьезным. Осматривая его рану, все врачи пришли к выводу, что грамотно оказанная медицинская помощь принесла такие результаты. Шов от пули быстро зажил и практически не оставил на коже следов. Слушая умные мысли врачей о ране и ее лечении, Гер вспоминал свет луны, локоны-змеи, струящиеся по плечам цыганки, и то, как ее губы шептали непонятные слова. Но его рациональный мозг отверг всю эту мистику, и постепенно он пришел к выводу, что половину его воспоминаний составляет бред его разума, а вторую половину – вполне объяснимые факты. То, что Дара грамотно обработала его рану, он не отрицает, а все остальное явно было бредом. Вот только их ночь… он знал, что она реальна, хотя иногда ему казалось, что и она была плодом его фантазии. Так ведь не бывает в реальном мире. Он знал, что любви нет. Есть секс, удовольствие от секса и партнер, с которым хорошо в постели. Все это не подходило под то, что было с ним в ту ночь. Дара не была партнером по постели, она была той, кто его ненавидит. И секса между ними не было… То, что он ощущал, у него язык не поворачивался назвать сексом. Так что это тогда – страсть, безумие или любовь? Но любви нет. И он запрещал себе думать о ней и вспоминать о том, что было.

Ковало вплотную взялся за расследование покушения на него, и постепенно картина происходящего стала вырисовываться во всей неприглядной красе. Машину с оружием похитили цыгане Шандора, тем самым подставив его перед африканским партнером. Шандор хотел забрать земли Чечара себе, и документы на эти земли были нужны ему. В этом плане Полонский был лишним. Его Шандор решил убрать, подставив перед африканцами и затем объединившись с ними. Связующим звеном во всем этом была Дара. Она любила Шандора, это он видел собственными глазами на записи видеокамер. Тот страстный поцелуй до сих пор неприятным осадком въедался в его душу. Дара ради любимого пыталась выкрасть у него документы, но ей это не удалось. Тогда Шандор, в сговоре с африканцами, решил устроить Полонскому засаду, и Шандор точно знал, что его отвлечет – Дара. Расчет был верным, и план практически удался. Случайность или судьба спасли его от неминуемой смерти? Цыганка так и не смогла выстрелить. Конечно, ночь с цыганкой явно не вписывалась в общую картину. Только вот Ковало не знал об их ночи, а Гер не считал нужным об этом говорить. Поэтому все, что рассказал Ковало, выстроилось в ясную картину происходящего. Шандор объединился с африканцами и хочет убрать Полонского. Африканцам все равно, кто им будет поставлять оружие, а Шандор хочет взять это на себя. И, конечно, его желание заполучить земли Чечара и свергнуть стареющего барона с его трона. Молодой и красивый Шандор с далеко идущими планами, амбициозный, наглый и безбашенный, и рядом с ним Дара.

Гер сжал кулаки, понимая, как он ее ненавидит.

ГЛАВА 20

Время для Дары слилось в сплошной поток, и она даже не знала, сколько она здесь. Неделю, две или больше. Рано утром она вставала и с толпой цыганок шла к вокзалу. От бараков, где они жили, вокзал был недалеко. Там, в толпе снующих пассажиров, она вставала и начинала петь. Ей дали гитару, и она играла на ней, аккомпанируя себе. Ее пение завораживало. Спешащие люди останавливались, толпа вокруг нее росла. Они слушали ее пение, ту боль, которую она передавала через слова. Ее голос затрагивал их души, и они разделяли с ней ее боль. По-другому она не могла петь, не умела. Или отдавать всю себя без остатка, выворачивая наизнанку свою душу, обнажая боль, или не петь вообще. Вот поэтому ее душа, истекающая кровью, плакала в звучащей мелодии. Она не оставляла людей равнодушными. Истинные чувства всегда найдут отклик в душе. Люди останавливались, слушали ее, кидали деньги на платок, лежащий у ее ног. Многие женщины смахивали слезинки с глаз, вздыхали о своей судьбе и шли дальше.

Пение давало ей возможность выплеснуть то, что она не могла выплакать со слезами. Ее разрушенная жизнь, поломанная судьба, растоптанная любовь…

Ее ребенок, маленькая жизнь, зародившаяся внутри нее наперекор всему и всем. Она чувствовала его и жила только им. Теперь ее жизнь стала неважна. Теперь ей было ради чего жить и выносить все.

Она видела, как цыганки, одетые в неприметные одежды, с перекинутыми через руку плащами или кофтами, подходят сзади к заслушавшимся ее людям. Дальше было лишь дело техники. Руки цыганок закрывала лежащая на них одежда. Им было достаточно лишь несколько секунд, чтобы чиркнуть острой бритвой по боку сумки и вынуть из разреза кошелек.

Очарованные ее пением, люди уходили и нескоро обнаруживали свою пропажу. Все это Дара видела и понимала, что она виновата в их несчастье. Она дарила им песню в обмен на их горе. Полный абсурд, да только так все и было. Выхода из этого она не видела.

Когда улов был собран, главная цыганка давала знак, и все растворялись в толпе. Дара тоже кланялась, собирала платок с деньгами и шла в сторону бараков. Там все деньги, которые ей накидали люди за ее пение, она отдавала Эйше. Та брезгливо брала эти деньги, говорила, что она бессовестно ест их хлеб, не принося им пользы. Дара молча все это выслушивала, брала то, что ей давали из еды, и молча уходила к своему коврику на полу у стены. Барак был большой. В нем было холодно и шумно, но она старалась не замечать всего этого. Вторая половина дня проходила в уборке помещений, стирке чужих вещей и мытье посуды.

Дара жила лишь надеждой на то, что, отработав хлеб и кров, она получит немного денег и сможет на них доехать до отца. Правда, она не знала, когда все это будет.

* * *

Это был самый обычный день из череды дней ее жизни. Дара пела, чувствуя, что изливает свою боль, и от этого на душе становилось легче. Перед ней стояла женщина, которая не дыша слушала ее, хотя и не понимала слов песни. Дара пела на языке своих предков. Но, наверное, в сердечной боли слова неважны. Женщина в очередной раз стерла слезинки с глаз и стала искать платок. Не найдя его в кармане пальто, она сунула руку в сумку, а далее Дара видела все как в замедленном кино. Женщина вынула руку из сумки и, побледнев, заглянула в нее. Потом раздался ее крик, и все закрутилось.

Женщина кричала о том, что ее ограбили. Люди вокруг стали метаться, и некоторые из них, проверив содержимое своих сумок, тоже закричали. Цыганки, обворовавшие их, не смотря по сторонам, второпях расходились в разные стороны. А Дара, замерев, смотрела на все это. И тогда женщина, которая все еще трясла свою сумку в надежде найти украденный кошелек, перевела взгляд на Дару и заголосила:

– Это цыгане у меня все украли. Держите воровку.

Она показала рукой на Дару, и люди ринулись к ней. Толпа не разбирала суть происходящего. Главное, был пойман вор. Люди вокруг хотели расплаты за совершенное преступление. Дару стали тянуть из стороны в сторону. Женщины, обступившие ее со всех сторон, брызгая слюной, кричали на нее, обзывая обидными словами. Затем посыпались удары. Только подоспевшая полиция предотвратила самосуд.

Сидя в полицейской машине и слыша крики толпы, Дара понимала, что чудом спаслась. Порванная одежда, расцарапанное лицо и боль от выдранных волос – это тот минимум, что она получила, пока полицейские пытались отбить ее у толпы.

Сжавшись от накрывшего ее стресса, Дара смотрела, как машина пытается проехать сквозь толпу. Только в камере, куда ее затолкали, она выдохнула с облегчением, понимая, что этот ужас завершился. Правда, начался другой. Она была помещена в камеру, где кроме нее было еще пять женщин разной внешности. Ее порадовало, что все они были заняты собственными проблемами, и она им была не интересна.

Осознание, что она в тюрьме, пришло к ней позже. Сначала был шок от всего произошедшего, потом накатившая апатия. Когда на следующий день Дару провели по коридорам, она стала осознавать, что все намного серьезнее, чем она думает. Молодой следователь равнодушно скользнул по ней взглядом и кивнул на стул. Она присела. Дальше Дара старалась осознать все, что он говорил. Говорил следователь много и долго. Из его рассказа она поняла, что несколько женщин подали заявление в полицию о краже из своих сумок. И до этого в отделение поступали такие заявления. Также несколько женщин написали заявления, что видели, как она ворует у них кошельки из сумок. Дара пыталась объяснить, что она всего лишь пела, но следователь, грубо ее прервав, показал на листки бумажек. Он сказал, что этих заявлений достаточно для возбуждения уголовного дела против нее. Она обвиняется в воровстве, а это статья. Есть потерпевшие, и есть их заявления. Больше его ничего не интересует. Ее попытки объяснить, что она непричастна к этому, следователю были неинтересны. Он вызвал конвоиров, и ее отвели обратно в камеру.

Дара сидела на лавке у стены и осознавала, что это конец. Теперь ее жизнь завершилась. Ее ничто и никто не спасет. Она не может доказать, что непричастна к воровству. Значит, ее осудят и отправят в тюрьму. Осудят… Как страшно это понимать. Дара провела рукой по кольцам спутавшихся волос, зная, что после суда ее обреют налысо. Ей было жалко волосы… хотя глупо жалеть о прическе, когда твоя жизнь перечеркнута. Тянущая боль внизу живота вернула ее в реальность. Ребенок… ее ребенок родится в тюрьме. Как страшно понимать, что ребенок, невинное создание, родится за решеткой.

Она хотела выть, царапать ногтями стены и кричать, что она не виновата, но сдержала себя. Ради ребенка она не должна волноваться. Она должна быть сильной и пережить все это.

Эта неделя стала для нее адом. Каждый день ее водили на допрос к следователю. Дара не понимала, как человек может быть таким злым и бессердечным. Ей казалось, он ненавидит ее и специально доводит до слез. Следователь рассказывал ей о новых заявлениях, поступивших на нее. О новых фактах в расследовании этого дела. О том, что все подтверждает ее причастность к воровству, и ей уже не отвертеться. Он требовал, чтобы она рассказала, где живет, кто соучастники и кто был с ней. Естественно, Дара молчала. Она лишь сказала свое имя и фамилию, больше ничего. Следователь злился и постоянно говорил, что ее нежелание сотрудничать со следствием ей дорого встанет. После таких допросов Дара приходила еле живая в камеру и с ужасом осознавала действительность.

За это время ее несколько раз тошнило, но никто даже не обратил внимания, считая, что это нервное от пребывания здесь.

Когда, в очередной раз зайдя в кабинет следователя, Дара увидела пожилого мужчину в форме, то удивилась. Мужчина представился как Сергей Петрович и предложил ей попить чаю с бутербродами. Он вел себя как заботливый родственник, и это даже смутило девушку. Сергей Петрович достал из портфеля сверток и, развернув его, выложил бутерброды на стол. Он рассказал, что это сделала ему жена, так как на работе он не успевает поесть. А поскольку он не любит есть один, то предложил Даре разделить с ним полдник.

От запаха, идущего от бутербродов, у Дары закружилась голова. Она постаралась дышать ровно, и когда головокружение прошло, взяла бутерброд. Отказываться она не стала. В ее положении нужно думать не о собственной гордости, а о своем ребенке. Она ела хлеб с колбасой и маслом и запивала все это горячим сладким чаем. Эта еда показалась ей самой вкусной во всем мире.

Пока она ела, Сергей Петрович рассказывал Даре о своей жене, сыне, о рыбалке и дачных хлопотах. Казалось, они хорошие знакомые, настолько Сергей Петрович увлеченно вещал о своих семейных проблемах и радостях. Дара слушала его и понимала, что ей хорошо. Хорошо от вкусной, человеческой еды, от этого сладкого чая, от такого искреннего и доброго человека, который просто разговаривает с ней. За это время она только и слышала о себе, что она воровка, и все с ней так и обращались.

– Дочка… – Сергей Петрович смутился. – Ты разрешишь мне тебя так называть? Ведь ты мне в дочери годишься, – Дара кивнула и улыбнулась. – Дочка, я хочу помочь тебе. Я смотрел твое дело… скажу честно – все очень плохо. Очень. Суд примет сторону потерпевших, а не твою. Тебе грозит серьезный срок, – Сергей Петрович замолчал. Дара видела по его лицу, что ему тяжело дается этот разговор. Он искренне переживал за нее. – Я хочу помочь тебе. Я понимаю, что ты не виновата, но улики… против них не пойти.

– Тогда как же вы сможете помочь мне? – Дара впервые видела такое участие от незнакомого ей человека.

– Может, есть тот, кто обладает властью и деньгами, и он готов помочь тебе? Понимаешь, в твоем деле только деньги и связи смогут смягчить приговор… или вообще закрыть это дело. Надеюсь, что этот разговор останется между нами. Ведь сейчас я рискую своим служебным положением. Но я хочу помочь тебе, потому как знаю, что ты не виновата.

Дара видела в глазах Сергея Петровича искреннее участие. Как же она была счастлива, что судьба сжалилась над ней, и появился вот такой человек.

– Но у меня нет таких знакомых… только мой отец. У него есть деньги, но он не станет мне помогать… – Дара обреченно опустила голову.

– Дочка, подумай хорошенько. Может, есть еще кто-то, кто готов тебе помочь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю