Текст книги "Melissa (СИ)"
Автор книги: IraMalfoy
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Мелисса, отпусти его, он не дышит, – раздается бархатный голос Дарио.
Но девушке мало этого. Она не успокаивается, пока не отрывает голову волка.
– Ты оставил Пауло одного? – глядя на окровавленные пальцы, спрашивает дампир.
– С ним Алек и Джейн, – мужчина подходит к Мелиссе, которая до сих пор не отрывает взгляда от своих рук.
– Где они были? Почему они не пришли, когда услышали шум?
– На них тоже напал оборотень, – сдержанно отвечает Вольтури.
– Джейн вполне могла справиться одна! С ее садистскими способностями!
– Прекрати истерику, этим Пауло не помочь.
– Ведь есть способ избавиться от проклятья, да? Есть.
– Майклсон никогда не даст свою кровь.
– А если в обмен на мою? Дарио, мы не можем позволить Пауло умереть. Ты что, собираешься просто сидеть и смотреть на его страдания? – девушка срывается на крик.
Внезапно появляются и остальные вампиры. Укушенный вампир серьезен, как никогда. Алек, как всегда нейтрален, а с лица Джейн не сходит ухмылка.
Мелисса подходит к Пауло и хватает за руку: рана пульсирует и уродует белоснежную кожу.
– Я убила его, – бросает взгляд на обезглавленное тело.
– Ты стала еще более воинственной, – улыбнувшись, говорит мужчина.
– Мы должны что-то сделать, нельзя просто сдаться, – шепчет девушка. Сердце сжималось только от одной мысли, что буквально через день ее друга может не стать. За всё время, проведенное у Вольтури, он стал настолько близким и родным, что Мел была готова пожертвовать многим ради его спасения. Осознание накрывает волной. Нет, нет, нет. Судьба не может просто взять и отнять у нее еще одного человека.
За спиной раздается смешок. И Норманн прекрасно слышит, кто является его источником.
– Ты! – резко разворачиваясь и шагая к Джейн, шипит дампирша.
Джейн ничего не предпринимает, а зря. В следующий момент Мелисса отбрасывает вампира к дереву и хватает за горло, не позволяя той встать.
– Где были Вы с братцем, пока нас атаковали два волка? – эти слова она буквально выплёвывает в лицо двойняшки. – Отвечай, Джейн!
Вместо ответа та ударяет девушку под дых и поднимается на ноги.
– Прекратите. Обе, – приказывает Дарио.
Джейн было останавливается, но Мелисса не обращает внимания на указание верховного и хватает соперницу за руку, заламывая и выкручивая ее.
– Давай, сражайся, Джейн, – произнеся это, дампирша отталкивает от себя противницу.
Глаза вампира сверкнули недобрым пламенем.
– Боль.
– Ты ничего не можешь без своего дара, – с ненавистью глядя на двойняшку, говорит Норманн, максимально концентрируясь, чтобы не допустить прорехи в своем собственном щите.
– Я сказал: хватит, – Дарио хватает Мелиссу за плечи и встряхивает.
– Успокойся, все будет хорошо, – пытается успокоить разъяренную девушку Пауло.
Алек помогает Джейн отряхнуться. На ее шее виднеются кровавые следы, оставленные пальцами Норманн.
– Возвращайтесь в замок, – отдает распоряжение верховный. – Пауло, останься.
Двойняшки кивают и через несколько секунд исчезают, скрывшись в темноте леса.
– Ты не можешь себя так вести, Мелисса, – укоризненный тон Дарио отрезвляет.
Девушка скидывает с себя руки вампира и отходит в сторону. Она не была готова потерять Пауло. Этого жизнерадостного, всегда понимающего и спешащего на помощь человека.
– Это все из-за меня…
Волки не пытались укусить мужчин. Они атаковали только ее. Сколько людей, пусть даже не совсем живых, должны погибнуть из-за нее?
– Мел, прекрати. Не вини себя. Случилось так, как должно было случиться.
– Сначала родители, Сандра, потом Серджио, хоть я с ним и не была знакома, затем ты, а кто потом? Дарио? У меня забирают всех. Всех, понимаешь? Я чертовски устала терять людей, Пауло, – из глаз дампира брызнули слёзы.
– Чшш… – Пауло пытается успокоить девушку, прижав к груди.
Дарио не вмешивается, хоть ему и не совсем по душе тот факт, что Мелисса находится в чужих объятиях. Молодой вампир рискнул ради нее своей жизнью, это действительно смелый поступок. Жить ему осталось чуть более двадцати трех часов – ничтожно мало, даже несмотря на то, что за спиной у Пауло уже более двух веков.
– Пора возвращаться. На сегодня приключений хватит, – выждав пару минут, подводит итог Вольтури.
Мелисса вытирает слезы и тут уже не спорит с его решением. К выходу из леса они направляются пешком, обыкновенными человеческими шагами. В полной тишине.
========== XVII ==========
Вольтерра, Италия
После провала плана Клаус не терял времени даром. Каждый день гибрид находил людей, обыкновенных прохожих, которые, гуляя по территории замка, наблюдали за теми, кто очень уж сильно выделяется из толпы. Человека в отличие от вампира замотивировать гораздо проще. Запах наживы моментально перечеркивает все принципы и внутренние установки. Исходя из отчетов за три дня, Никлаус сделал выводы, что девушка еще является человеком, поскольку постоянно гуляет по территории замка со своим неизменным стражником. Майклсон уже начинал думать, что просто теряет время, находясь в этом городе и отслеживая каждое движение человека. Но на четвертый день один из его приспешников принёс немаловажное известие: десятого ноября в замке будет проходить бал. Это он услышал от той самой девушки, которая гуляла по двору с очень бледным мужчиной. Сомнений не было: время пришло. Мероприятие явно было устроено не просто так, Вольтури любят все делать красиво, изящно, видимо, и обращение не станет исключением.
За день до бала мужчина вызвал к себе двух своих гибридов на подмогу, чтобы в этот раз все вышло по плану, который, к слову, появился на свет моментально. Вампир в первые дни своего существования в новом обличии просто пышет энергией. Следовательно, её нужно куда-то направить. В замке устраивать побоища, сражения с демонстрацией силы явно никто не будет: могут обнаружиться случайные свидетели и проблемы от них, коих Вольтури совсем не нужны. Значит, им понадобится место для тренировок. Желательно местность большая, открытая, без посторонних глаз и ушей. В городе таких мест нет, а вот заповедник Бериньоне идеально подходит для подобных целей: глубокой осенью там не так много посетителей, да и погода совсем не располагает к вечерним прогулкам – все складывается идеально для вампиров. Подкараулить их в лесу не составит труда. Атаковать кого-то из старейшин Клаус не желал – с ними отношения он выяснит в честном бою как ранее и хотел. Сейчас главное – лишить соперника возможности плодить новых прислужников со способностями, следовательно, нужно сосредоточиться на дампире. Гибрид отлично понимал, что если девушка будет укушена, то им точно удастся скрыться от своих противников: пару минут те, кто будут рядом, потратят на то, чтобы выяснить, что стряслось, и как она себя чувствует. Этого времени будет достаточно, чтобы убежать, а затем, и перевоплотиться. Да, он понимал, что есть риск лишиться кого-то из своих союзников, но возвращаться во Флоренцию ни с чем было выше его сил. Гордость не позволяла Майклсону просто взять и смириться с поражением.
Одиннадцатого ноября наблюдатель уведомил о том, что несколько бледных с необычайно яркими глазами людей покинули территорию замка. Настал тот самый момент. Вместе с Джеком и Чарли он тут же отправился в заповедник, прибыв туда чуть раньше, чем вампиры, что, несомненно, служило преимуществом. Обратившись, вервольфы успели зайти в самую глубь леса, где могли спокойно выжидать своих противников, что, собственно, они и сделали.
Соперники появились на одной из полян, и, слушая их беседу, Клаус смог различить несколько голосов, что позволило чуть позже сделать вывод: их пятеро. Три оборотня против пятерых вампиров: вполне неплохо. Слушая разговор, Клаус также понял, что среди них находится и старейшина клана – Дарио Вольтури. Его он решает взять на себя: нужно не позволить верховному отвлекаться на дампира, а Чарли должен в это время укусить полукровку, и их миссия будет завершена.
Потихоньку приближаясь к местности, на которой тренировались Вольтури, Никлаус нарочно наступил на сухую ветку дерева, зная, что идеальный слух вампира сразу же уловит посторонний шум. Так оно и вышло. Лидер клана в одно мгновение понял, что они не одни в лесу.
Джек бросился вправо, вынуждая их разделиться. Никлаус и Чарли неотрывно сначала следили за тремя вампирами: Дарио, вампир помоложе и сама дампирша.
Помощник Майклсона первым показался противникам, заставляя тех встать в боевую стойку. Но появление второго волка их немного обескуражило, заставляя опять распределиться. Как и предполагалось, лидер взял Клауса на себя, а молодой приспешник вовсю сражался сразу с двумя вампирами.
Никлаус контролировал все движения Дарио, который в силу возраста и опыта был предельно аккуратен и осторожен. Если он делал выпад, то, значит, это было продумано и имело смысл – никак иначе. Сам же оборотень не спешил прыгать на врага, для того чтобы удержать внимание верховного это было совсем ни к чему.
Краем глаза наблюдал за тем, как бьется Чарли. Ему было сложнее, несомненно, но он справлялся. И тут гибрид замечает, как вервольф повалил дампира на землю и навис над ней. Майклсон тут же прыгает на Вольтури, не давая тому шанса помочь девушке. По телу разливается приятное тепло, несмотря на то, что его мех пару секунд находился в цепких руках вампира. И тут раздается женский крик.
Решив, что все получилось, Никлаус вырывается из хватки старейшины и уносится прочь, подальше от места их небольшой битвы. Он также слышит, как где-то неподалеку бежит Чарли. У них не было договора следовать вместе, нет: их могли преследовать, поэтому бежали по разным тропинкам, ведущим в противоположные стороны.
Спустя минут десять бега, Клаус сбавляет темп и прислушивается: очень тихо, нет звука, исходящего обычно от мощных лап волка, что странно, ведь Чарли и Джек должны быть где-то в пределе досягаемости. Гибрид понимает, что что-то пошло не так, раз его союзники не появляются поблизости, но прежде чем возвратиться назад и выяснить, что случилось, Майклсон решает выждать, чтобы не рисковать напрасно собственной шкурой, которой он так дорожил.
В ожидании проходит более часа, и только тогда он решает вернуться туда, где все произошло. Теперь оборотень ступал аккуратно, прислушиваясь к каждому шелесту листвы и шороху, исходящему от травы. Голосов или каких-то посторонних звуков не было, значит, вампиров в лесу уже нет.
Вдруг Клаус учуял запах крови. Идя по кровавому «следу» гибрид, очень быстро наткнулся на обезглавленное тело Чарли, поняв, что это именно он по окрасу шерсти. Его убили в отместку за дампира – именно такие рассуждения поселились в сознании Клауса. Если бы это была простая оборона, то вряд ли бы оторвали голову. Нет, это очень похоже на попытку мести. Что ж, Чарли, спасибо, ты очень выручил.
Джека Никлаус находит в другой части леса, его туша просто лежит с открытыми глазами, устремленными куда-то вверх. Волк, казалось, обрел покой на грешной земле. У него была сломана шея, что лишний раз подтверждало теорию Майклсона.
Вот теперь всё складывалось, как нельзя лучше. Укушенный дампир умрет через двадцать четыре часа, и Вольтури лишатся своего козыря, на который так сильно рассчитывали. Этот факт не может не радоваться, но также Никлаус пришел еще к одному выводу: оставаться в Вольтерре больше нельзя, да и в этом не было смысла. Свою миссию тут он с блеском выполнил.
Глубокой ночью Клаус возвращается в номер уже пятой гостиницы за неделю. Постоянно кочуя, он пытался замести следы, чтобы не попасться на глаза прислужникам Вольтури. Хотя от Деметрия, если тот напал на след, скрыться было невозможно. Его бы нашли и на краю света, если бы этого пожелали старейшины. Зная их принципиальность, касаемо власти и ее укрепления, Никлаус был уверен, что они будут ждать официального извещения о битве: дата, время, место – все, как полагается. Соберут Совет, известив остальных членов клана о необходимости покарать мятежников, и только потом явятся вместе со своей армией.
Разблокировав телефон, гибрид набирает телефонный номер и нажимает кнопку вызова. Через пару гудков на том конце провода слышится голос собеседника.
– Клаус, есть новости? Ты совсем пропал.
– Все в порядке, Деймон. Пришлось немного изменить план, дампир умрет завтра от укуса оборотня, что не позволит им плодить вампиров с дарами.
– Мы же хотели привезти ее во Флоренцию, – было начал возражать старший Сальваторе.
– Очень часто наши «хочу» не совпадают с нашим «могу». Так было нужно, значит, другого варианта не нашлось, – с раздражением в голосе отвечает Майклсон.
– Когда тебя ждать?
– Скоро буду, – сказав это, гибрид завершает разговор и, последний раз окинув комнату, покидает ее, а затем и вовсе исчезает из города.
Флоренция, Италия
– Он не привезет ее? – услышав только обрывок разговора, спрашивает Стефан, вальяжно развалившись на диване.
– Клаус укусил ее, дампиру осталось жить считанные часы, – убирая телефон в карман брюк, произносит Деймон.
Тот факт, что Норманн умрет, его не очень устраивал: они лишили сами себя возможности получить способности, подобные тем, кто состоит в клане Вольтури. Но раз Майклсон поступил так, значит, на то были определенные причины. Старшему Сальваторе еще не приходилось бывать в замке старейшин, но ходили слухи, что здание очень хорошо охраняется, возможно, именно в этом и состояла загвоздка в осуществлении их плана. Что ж, что сделано, то сделано.
Каждый день он вместе с новообращенными отрабатывал различные техники боя, не жалея собственных сил. Хорошим помощников в его деле был Энзо, а затем и Стефан, который по приезду от Беннет присоединился к тренировкам. Брат сражался куда более безжалостно, нежели сам Деймон. Некоторые новообращенные после боя с ним еле стояли на ногах. Но они должны быть готовы к худшему, лучше сейчас знать, что их ждет, чем на поле битвы.
Наступила середина ноября. Со дня на день предстоит отправить официальное приглашение на битву, согласно законам, установленными верховными. Деймон прикинул общее количество тех, кто принял их сторону: вышло около шести десятков. Маловато, но шансы есть. Вольтури могут и не ожидать такого массового сопротивления и выступления. Эффект внезапности тоже может дать свои плоды, и, конечно, смерть дампира подпортит настроение черным плащам, давая, пусть и небольшое, но все же преимущество, противникам.
– Пойду, прогуляюсь, – надевая кожаную куртку, говорит старший из братьев.
Стефан ничего не отвечает, склонив свою голову над личным дневником. Привычка записывать все происходящее на бумагу появилась у младшего очень давно, еще когда они были людьми. Он мог часами описывать то, что случилось за день. После обращения имена растерзанных им людей стали дополнением к эмоциям, чувствам и впечатлениям от прожитых дней. Этот список в блокноте пополнялся с завидной регулярностью. Сначала Деймон пытался отучить его от записей, аргументируя это тем, что за почти два столетия дневников на чердаке стало так много, что скоро их некуда будет класть. Конечно, он шутил, но в каждой подобной фразе всегда есть доля правды. Иногда возникало такое ощущение, что Стефан пытается выговориться бумажному другу, поделиться с тем, что его гнетет, так как брата в свою черную душу он пускать не желал и не планировал.
Деймон вышел из дома и прогулочным шагом направился к мосту Понту-Веккьо, чтобы немного развеяться. Вечерело, людей на улицах было не очень много, что было на руку Сальваторе. Он не хотел ни лишних взглядов, ни лишних шумов. Хотелось побыть одному. За эту неделю это желание возникало все чаще.
На мосту до сих пор были открыты ювелирные магазины и сувенирные лавки, но покупатели, подходившие с блеском в глазах поближе, чтобы рассмотреть товар, почти сразу же разворачивались, будучи разочарованными высокими ценами. Пройдясь по торговому ряду, он вышел на тротуар, а затем и вовсе остановился, найдя укромное местечко, где ему никто не помешал бы насладиться обретенным одиночеством: у стены одной из многочисленных арок, где его и воду отделяли только металлическое ограждение и, собственно, высота моста.
Не испытывая потребности в воздухе, Деймон все же делает глубокий вдох, на какое-то мгновение ощущая себя живым. Но в следующий момент реальность хватает своими цепкими лапами и возвращает с небес на землю. Он очень хотел бы стоять здесь с Еленой, обнимая любимую девушку за талию, и наблюдая за рябью на воде или смотря на облака, величественно плывущие по небу. Но этого никогда не случится.
– Не понимаю, чем всем так нравится этот мост, – тишину нарушает женский голос.
Деймон поворачивает голову и рассматривает ту, кто посмел помешать ему насладиться гордым одиночеством: это девушка с копной ярко-рыжих волос и с огромным количеством веснушек на бледном лице, красные глаза сразу говорят сами за себя. Понятно, кто перед ним стоит: такая же мертвая, как и он сам. Вампир.
– А что нравится тебе? – будничным тоном поддерживает беседу Сальваторе.
– Не питаю слабости к каменным изваяниям и всему подобному, – пожав плечами и откинув кудри назад, отвечает она.
– Деймон Сальваторе.
– Виктория. Просто Виктория.
– Я не поверю в тот факт, что ты случайно оказалась здесь, – прищурившись, говорит мужчина.
– Ходят слухи, что Вы собираете отряд против Вольтури. Мы бы хотели присоединиться.
– Мы? – Деймон оглядывается по сторонам, но не замечает кого-либо еще.
– Я и Лоран. Он сейчас на охоте, но с удовольствием примет участие в битве.
– Какая Ваша выгода?
– Они казнили моего любимого мужчину – Джеймса. Это произошло сегодня ночью.
В полку страдающих пополнение. Но сейчас не время разбрасываться союзниками, которые, к тому же сами находятся. Важен каждый, кто готов бросить вызов Вольтури. Не успевает он огласить свое решение, как Виктория умудряется удивить его.
– У меня есть дар.
Разговор приобретает другой оттенок. Теперь Сальваторе с уверенностью мог сказать, что целиком и полностью «за» пребывание этих двух, не пойми, откуда взявшихся вампиров.
– И какой же?
– Я чую опасность и могу уйти от преследования, а значит, этим способна помочь и другим. Что скажешь?
– Скажу, что нам лучше дойти до бара и обсудить всё за парой стаканов виски. Не возражаешь?
– Идем.
Виктория уже сотню раз пожалела о том, что они в очередной раз решили явиться в замок верховных, чтобы отчитаться в своих действиях за последние три месяца. А за это время их троица усеяла трупами несколько мелких городов на севере Америки, что сразу же дошло до Вольтури. Не явиться к ним было нельзя – Деметрий нашел бы их, и в тот же день старейшины вынесли бы им смертный приговор. Вчера же они отделались предупреждением.
Ранее Джеймс рассказывал о том, что хотел быть частью клана Вольтури, как, собственно, и Лоран. Из них троих только она никогда не желала быть частью какой-то семьи, слишком уж ценила свою собственную свободу.
После вполне спокойной встречи с лидерами клана они намеревались вернуться в Америку, чтобы продолжить собственное веселье, только в немного разумных пределах. Но Визердейл решил остаться, отправив любимую и соратника в путь, сказав, что нагонит их позже. Возражения Виктории он даже слышать не хотел. Вампирша уже тогда поняла, что ищейка кого-то учуял в замке, и этот кто-то не дает ему покоя. А если охотник напал на след, то пытаться его остановить даже не стоит. Но, к сожалению, он так и не присоединился к ним. Среди вампиров, так же как и среди людей, очень быстро расходятся сплетни и слухи.
Новость о смерти Джеймса неслабо подкосила ее. Она потеряла не только любимого мужчину, но и стабильность. Теперь казалось, что каждый может нанести удар, посчитав ее уязвимой в чем-то. Поэтому женщина решила не терять время и попытаться отомстить черным плащам за казнь Визердейла. Лоран не был так уж сильно потрясен, когда узнал об участи лидера их маленького клана. Но все же не покинул свою подругу, решившись тоже участвовать в сражении.
Виктория, в свою очередь, рассуждала так: если битва будет проиграна, то она узнает об этом, находясь очень далеко от нерадивых союзников, ведь с помощью дара можно легко узнать, какая напасть ожидает того или иного вампира. Она сбежит сразу же, как только почувствует опасность. А если же бой будет за ними, и Вольтури останутся поверженными, то как минимум чувство удовлетворённости от мести скрасит ее одиночество.
Ведя разговор на отвлеченную тему, вампиры медленно направлялись туда, где алкоголь мог позволить им забыться хотя бы на короткий промежуток времени.
========== XVIII ==========
Вольтерра, Италия
Мелисса, Дарио и Пауло вернулись в замок к полуночи. Находясь в такси, каждый из них был погружен в собственные мысли. Дампирша твердо решила для себя: всё то время, что отведено укушенному волком другу, она проведет с ним. Об этом девушка сразу же сообщила верховному, когда их троица поднималась по каменным ступеням, ведущим в их дом.
– Он может навредить тебе, – начал было предостерегать Дарио.
– Господин, я никогда не причиню боль Мелиссе, – не дождавшись продолжения, вмешивается Пауло.
– Ты можешь даже не помнить о том, что сотворил, находясь во власти агонии.
– Дарио, пожалуйста, позволь мне остаться с ним. Я не могу оставить его одного, не могу, – не сводя алых глаз с Вольтури, почти умоляет Мел.
Верховный понимает, что дальнейшие споры ни к чему не приведут. Кто знает, если не позволить Норманн остаться с Пауло, то может произойти что-то пострашнее. Например, девушка может ринуться на поиски Никлауса с целью обмена или просто добычи крови. А самому лидеру клана сейчас было необходимо встретиться с братьями, рассказать о том, что случилось в лесу, и обсудить сложившуюся ситуацию. Поэтому он предпочитает уступить в данном вопросе.
– Хорошо. Но отправляйтесь в комнату Мелиссы, когда я вернусь, мне так будет проще контролировать все происходящее, – озвучивает свое решение Вольтури.
Кивнув, Мелисса и Пауло бредут к лифту, а Дарио отправляется в подземелье, где его уже заждались Аро, Кай и Маркус.
– Как ты себя чувствуешь? – заботливо спрашивает дампир, вызывая лифт.
– Впервые за долгое время у меня слегка кружится голова, – заходя в кабину, отвечает мужчина. – Я уже стал забывать, каково это.
– Я не оставлю тебя, что бы ни случилось.
– Я знаю, Мел, и безмерно благодарен за то, что ты сейчас со мной.
Зайдя в комнату, Пауло сразу же разжигает камин, как и делал в первые несколько дней пребывания девушки в замке. Норманн стягивает покрывало с кровати и стелет его около источника тепла.
– Присоединишься? – садясь на покрытый тканью пол, спрашивает Мелисса.
– С удовольствием.
Мужчина устраивает голову на коленях девушки и закрывает глаза. Мел проводит тонкими пальцами по светлым коротким волосам своего приятеля.
– Знаешь… Когда я был мальчишкой, мне нравилась девушка с очаровательным именем Роуз. Мне едва исполнилось шестнадцать, она же была на год младше. Рыжеволосая, лицо усыпано веснушками, всегда румяные пухлые щёчки, сама невысокая, хорошо сложенная. Улыбка так редко сходила с ее лица, что Рози всегда ассоциировалась у меня с солнцем. Ты бы слышала ее заливистый смех, Мелисса. Такой заразительный… А голос пробирал до мурашек. Когда я не был занят тем, что помогал матери и отцу, мы гуляли с Роуз. И она пела, мне хотелось слушать часами все то, что исполняла эта лучезарная девочка.
Мелисса слушает, затаив дыхание. Норманн понимает, что все эти слова Пауло очень долго держал в себе, и только сейчас решил выговориться, поделиться с кем-то, кто заслуживал доверия, по его мнению.
– Мама выращивала цветы на заднем дворе, и как только те распускались, я выбирал самые красивые и дарил Рози. Большие, темно-карие глаза наполнялись светом при виде орхидей, как сейчас помню. Возможно, счастье состоит из таких мелочей, как считаешь?
– Сколько людей, столько и понятий счастья, – произносит девушка.
– Возможно, ты права. А еще… Я помню наш первый поцелуй с ней. Детский такой, хотя мне тогда казалось, что все это по-взрослому, по-настоящему. Отнесся к этому очень серьезно. Пытался показать, что опыта у меня не занимать, а она только смеялась. Губы у нее такие мягкие, сладкие… Словно… Медовые… Да, именно такая ассоциация. Мы уже начинали думать о будущем. Планировали то, планировали это. Но судьба распорядилась иначе. Родители Рози приняли решение о переезде, а ей ничего не оставалось сделать, как подчиниться их воле. Мне кажется, что с того самого момента и началась черная полоса в моей жизни, которая длилась очень долго.
Вампир был также серьезен и грустен, как в день их знакомства. Груз прошлого ощутимо давил на него. Сейчас мужчина совсем не был похож на ее веселого друга, который разбавлял разговоры забавными шутками.
– Болезнь, которая забрала всех моих родных… Ты представляешь, я не помню ее названия. Как это так? Помнить такие мелочи, связанные с Роуз, и не помнить то, что стало причиной смерти близких. Абсурдно звучит, но как есть. Возможно, мне действительно стоило покончить с собой. Вернее, довести почти начатое до ума. Зачем Марк отговорил меня, зачем? Я часто задавался этим вопросом на протяжении всех этих лет. Но знаешь, знакомство с тобой – это лучшее, что случалось со мной за последнее время.
Мелисса улыбается и проводит рукой по лицу Пауло. Она видит, что его лоб покрылся испариной. Сразу вспоминается дрожащий в лихорадке Серджио и его глаза, горящие безумством.
– В клане очень много высокомерных вампиров, которые на самом деле ничего за душой не имеют. Глупость сейчас сморозил… Какая у нас душа? Мы же мертвы. Честно говоря, я рад, что ты смогла одержать верх над Джейн. Ее давно следовало поставить на место. Она ведь уже не первый раз испытывала свои способности на мне. Помнится, как-то я не уступил ей дорогу в коридоре, когда она шла встречать каких-то важных гостей. Тем же вечером двойняшка подловила меня около моей собственной комнаты и принялась за излюбленное занятие – пытки. Остановил ее братец, который почти всегда ходит за ней, словно тень. Хотя я помню, что умолял Джейн убить меня. В моменты сильной, изнуряющей боли всегда жаждешь смерти. Катался по полу, стучал кулаками об каменную поверхность, а пытка все не заканчивалась.
– Тшш… Пауло, лучше расскажи что-нибудь хорошее, – останавливает мрачное повествование Мелисса.
– Во времена моей человеческой жизни было мало хорошего. Я появился на свет тогда, когда гнет Наполеоновских войск сменился на гнет Гамбургской империи. Мать и отец платили чудовищно большие налоги на землю, сводя едва-едва концы с концами, но это не мешало им, однако, родить моих братьев и сестер. Не представляю подобное поведение в современном мире. Сейчас-то одного ребенка заводят уже в зрелом возрасте и не очень жаждут появления второго… А ты ведь понимаешь, что у тебя не будет детей?
– Понимаю.
– Хотя, может, с тобой и Дарио произойдёт то же самое, что и с твоими родителями…
– Не будем загадывать, Пауло, не люблю это. Пусть идет своим чередом.
Девушка чувствует, что рубашка собеседника промокла насквозь. С лица стекали капли пота. Мужчина сжимал зубы на время, а затем продолжал разговор, хотя в какие-то моменты терял нить диалога.
– Я схожу за полотенцем и вернусь, хорошо? – поднимаясь с пола и осторожно кладя голову вампира на покрывало, говорит Мел.
– Да-да, – не отрывая взгляда от пламени, растерянно произносит тот.
Норманн почти бегом отправляется в ванную, не желая даже на пару минут оставлять друга одного. Вооружившись всем необходимым, она возвращается в комнату. Но Пауло, который только что лежал на полу, исчез. Она ощущает легкое дуновение ветра и мгновенно реагирует на него, резко разворачиваясь. Вампир стоит прямо перед ней. Глаза горят нездоровым блеском. Казалось, он смотрит куда-то сквозь нее. Девушка понимает, что начинается самое худшее.
– Хэй, Пауло… Давай вернемся на пол, ты еще что-нибудь поведаешь о своем прошлом…
– Роуз, как же я рад, что ты вернулась. Так долго ждал тебя, и вот ты передо мной, – словно зачарованный произносит вампир и сокращает расстояние между ними.
– Нет, послушай, это я – Мелисса, слышишь? – девушка берет в руки его лицо, с надеждой глядя в его глаза. С надеждой на то, что он узнает ее и вернется в реальность.
– Почему ты не писала мне, Рози? Я так ждал весточку, хотя бы коротенькую…
Пауло не обращает внимания на слова и заключает Норманн в объятия, вкладывая всю ту нежность, что так долго копил и носил в себе. Дампирше ничего не остается, как прильнуть к его груди и обнять в ответ. Так они стоят в полной тишине несколько минут.
– Мел, это ты? – сделав глубокий вдох, совсем иным голосом спрашивает вампир.
– Да-да, – с облегчением произносит она и потихоньку отстраняется от мужчины.
– По вискам что-то усердно стучит, это так мешает наслаждаться общением с тобой…
– Приляг на кровать, Пауло, – она жестом указывает на постель.
В этот раз мужчина слушает ее и беспрекословно выполняет просьбу. Мелисса смотрит на лежащего на самом краю кровати вампира: сейчас он так сильно напоминает беззащитного ребенка, совсем не скажешь, что за его плечами огромный жизненный опыт. Закрытые глаза слегка подергиваются, губы плотно сжаты, руки сжаты в кулаки, словно в попытке скрыть тот факт, что ему больно. Норманн вытирает влажным полотенцем пот со лба своего друга, стараясь делать это как можно аккуратнее. Сначала он молчит пять минут, затем проходит еще десять. Дампир приходит к выводу, что Пауло уснул. Следующие три часа проходят в абсолютном безмолвии.
Мел сидит на каменном подоконнике, погруженная в омут собственных мыслей. В последнее время она так часто плачет. Сколько слез должно еще пролиться, чтобы кто-то наверху принял решение сжалиться над ней? Скольких нужно еще потерять? Волки в лесу появились не просто так: у них была цель укусить Норманн. Не кого-то другого, а именно ее. И оборотни были очень близки к выполнению своей миссии, им помешал Пауло, который ринулся на помощь. И что теперь? Его жизнь неумолимо подходит к концу и заканчивается не самым лучшим образом: в царстве иллюзий и галлюцинаций.
Почему Вольтури не пускают по следу гибрида Деметрия? Что, двухсотлетний вампир не стоит усилий и времени, которое будет потрачено на поиски Майклсона? А если бы укусили ее, что тогда? Ей бы тоже позволили умереть вот так? Эти вопросы разъедали разум, так и не найдя ответа, залезали под кожу, устроившись поудобнее. Как же тяжело осознавать, что ты хочешь помочь, но не можешь этого сделать.
Слышится кашель, на который Мелисса мгновенно реагирует, оказавшись около приятеля. На белой простыне видны капли крови. Не обращая на них внимания, она утирает губы вампира полотенцем.