355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » inatami » Гарри Поттер и Чертоги Разума (СИ) » Текст книги (страница 4)
Гарри Поттер и Чертоги Разума (СИ)
  • Текст добавлен: 4 мая 2017, 11:00

Текст книги "Гарри Поттер и Чертоги Разума (СИ)"


Автор книги: inatami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Сам Гарри уже переоделся – на нём была простая черная мантия (без воротника!), единственным украшением которой являлась небольшая вышивка на груди, изображающая, как решил Джон, герб школы. Черная безликая мантия придавала Поттеру лишних лет.

Прежде чем Холмс успел раскрыть рот, чтобы разразиться едким комментарием, Джон чувствительно ущипнул его за бок. Гарри, не заметивший, что успешно избежал очередной порции сарказма, с некоторой торжественностью повел магглов в Большой зал.

Проходя между длинных рядов столов с сидящими за ними учениками, Джон не мог избавиться от ощущения, будто он на выставке – причем в качестве экспоната. На них с Шерлоком смотрели тайком, пялились демонстративно, картинно не замечали – и шептались, шептались, шептались. Шерлок был невозмутим и прекрасен, как, впрочем, и всегда, и Джон поражался, как ему удается совершенно не выдать ни единой эмоции, включая чудовищное по своей силе раздражение, которое, как Уотсону было известно наверняка, уже затопило Холмса с ног до головы.

Сам Джон с трудом различал отдельные лица подростков в этом море черных форменных мантий, скользя взглядом по всем ученикам сразу и не задерживаясь ни на одном. Правда, выражение лица одной из девушек – довольно взрослой, явно старший курс – зацепило Джона: она смотрела на Шерлока с такой чистой, отчетливой злобой, что Уотсон моментально запомнил ее приметы, просто на всякий случай. Галстук на девушке был синим с серебряными полосами.

За учительским столом было довольно весело – то ли потому, что педагоги радовались гостям, то ли потому, что просто подобрался такой жизнелюбивый коллектив. Большинство преподавателей были удивительно молодыми, и Джон не мог невольно не задуматься о прошедшей в этом сообществе войне. Он понял, что хочет узнать об этой теме больше, и при первой же возможности решил посетить местную библиотеку. Гарри между тем пытался как-то представить сразу всех и всем, но получалось неважно. Джон заметил, как к Шерлоку подплыла невысокая блондинка в мантии цвета лаванды:

Мсье Шерлок, – грассировала блондинка совершенно очаровательно, смещая ударение на последний слог имени, – я безумно счастлива, что вы смогли выделить для нас время в своем расписании…

Она говорила что-то еще, а Шерлок реагировал странно: он улыбался ей так широко, будто знакомство с ней – лучшее, что случалось в его жизни. Джон нахмурился, но тут огненно-рыжий статный мужчина чуть старше тридцати, красивое лицо которого пересекал уродливый широкий шрам, слегка толкнул Уотсона в плечо и ухмыльнулся:

Флёр просто кокетничает, не обращай внимания, приятель. У нее в роду были вейлы, она иногда забавляется этим, а в Хогвартсе новых людей днем с огнем не сыщешь, так что пусть немного поиграет.

Джон мысленно завязал узелок на память – спросить у Гарри о вейлах, а рыжий между тем протянул внушительную лапищу для приветствия:

Я Билл Уизли, преподаватель Чар, декан Гриффиндора и по совместительству – муж этой ведьмы.

Уотсон пожал протянутую руку, отметив про себя, как нежно прозвучало это “ведьмы”. Ничуть не хуже, чем когда Шерлок иногда зовет его, Джона, идиотом. Рыжий определенно нравился Уотсону.

А твоя жена, – легко принимая неформальное обращение нового знакомца спросил Джон, – преподает что-то вроде курса “Вечной красоты и молодости” для колдуний?

Билл расхохотался, привлекая этим строгое внимание своей супруги:

Ага, сейчас, кружок кройки и шитья по выходным! Но нет, Флёр ведет Защиту от темных искусств. Когда она отрывается от маникюра и каталога новых мантий, она одна из самых смертоносных боевых ведьм в мире.

В этих словах крылась такая гордость за жену, что Джон на мгновение ощутил самую настоящую зависть к широкоплечему Уизли. Глупо, конечно, подумал Джон, у него самого было все, что нужно человеку для счастья – он любил и его любили, и это, Джон знал точно, было именно то настоящее чувство, которое сопровождает человека всю жизнь. Но, быть может, Джону иногда не хватало крошечной малости, заключавшейся в том, чтобы назвать Шерлока своим перед богом (в которого Холмс не верил вовсе) и перед близкими друзьями (в которых Холмс верил чуть больше). Почему этот Билл Уизли, вероятный родственник упомянутого сегодня в беседе с директором аврора Рона Уизли, парой простых замечаний вызвал такую бурю чувств, Джон не понимал и не хотел задумываться, но решил, что они непременно подружатся с рыжим.

Твоя жена тоже декан? – уточнил Джон, наблюдая, как Гарри знакомит Шерлока с высоким загорелым брюнетом.

Да, – кивнул Билл, – Снейп отдал ей змеенышей. До сих пор не представляю, как она с ними справляется.

Змеенышей? – Джон отвлекся от разглядывания людей вокруг Шерлока и посмотрел на своего собеседника.

Тот мотнул головой в сторону одного из столов: на стене над ним был изображен герб факультета – серебряный змей на зеленом фоне.

Слизерин, – пояснил Билл, – факультет хитрости и коварства. Оттуда почти все наши темные маги и политики. Флёр обожает их и защищает, как львица.

Сделав еще несколько мысленных пометок о том, что следовало бы обсудить с Поттером, Джон наконец неторопливо перезнакомился со всеми педагогами. Загорелым брюнетом оказался Невилл Лонгботтом, преподаватель Травологии и декан Хаффлпафа; решительной седовласой дамой, пожилой, но чрезвычайно энергичной – мадам Хуч; еще более пожилой и гораздо менее подвижной была мадам Вектор, преподаватель Нумерологии. Профессор отличалась изрядной тучностью и предпочитала не вставать со стула.

Не все преподаватели и сотрудники спускаются к ужину, многие в это время еще заняты – проверяют работы, проводят отработки для студентов, готовятся к занятиям. Мы с Флёр тоже чаще всего ужинаем у себя, – негромко поведал Билл, склонившись к своему новому другу.

При знакомстве с миссис Уизли Джон ожидал ощутить какую-то особую магию, которая заставит его лицо расплыться в такой же глуповатой улыбке, которой несколькими минутами ранее щеголял Шерлок, но напрасно – Флёр была красавицей, однако в этом не чувствовалось волшебства. “Отключила эту свою вейлу”, – подумал Джон, слегка уязвленный.

Когда гостям показали их места, выяснилось, что они сидят по правую сторону от директорского кресла: Шерлок сидел ближе к Снейпу, а следом за Джоном было место Гарри.


Я со всеми успел вас познакомить? – чуть озадаченно спросил Поттер, нагнувшись к Джону. – В этой суматохе не понял.

Уотсон незаметно кивнул на противоположный конец стола:

Вон та леди с темными волосами – она кто?

Это мадам Синистра, наш астроном. Они с Эммой Вектор и Роландой Хуч самые старшие педагоги, но вечно смеются и хихикают, как три девчонки, – Гарри произнес это так ласково, что Джон задумался, насколько же привязчив этот совсем молодой мужчина. Вслух Уотсон спросил другое:

Билл Уизли мне сказал, что не все спускаются к ужину. Кого не хватает?

Так, – взгляд Поттера требовательно пробежался по пустующим местам. – Хагрида нет, нашего лесничего, он очень редко заходит в замок, предпочитает свою сторожку. Нет мадам Пинс, она библиотекарь, немного замкнутая, всю жизнь провела среди книг и плохо переносит большие сборища. Еще у нас есть Флоренц, преподаватель Прорицаний, но если учесть, что он кентавр, вполне объяснимо, что он не ест с нами.

Кентавр, подумал Джон. Кентавр. Просто кентавр, ничего особенного.

Еще Ханна Эббот, наш колдомедик, она не приходит, если у нее пациенты, за которыми она приглядывает. Вот и все, наша скромная семейка, – улыбнулся Гарри, но вдруг помрачнел – в зал влетел стремительный директор Снейп. Поверх сюртука, в котором Джон его видел ранее, Северус надел черную мантию, придающую ему сходство с коршуном. Не смотря по сторонам, на учеников, директор прошел к столу, поднялся к своему креслу и властно вскинул руку, призывая к тишине. Галдящий зал умолк почти моментально.

Сегодня для меня большой честью будет представить вам двух гостей, которые, хоть и прибыли к нам из мира магглов, известны и в магическом сообществе – мистер Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон, прошу!

Джон с Шерлоком встали, и Шерлок понадеялся, что их сейчас не попросят произнести краткую речь.

Вместо этого Снейп добавил строго:

Постарайтесь не донимать их чересчур сильно.

Послышались отдельные смешки. Собственно, на этом торжественная часть окончилась, толком не успев начаться.

За ужином, пока Шерлок делал вид, что ест, Джон действительно восстанавливал потраченные за день силы – проголодался он зверски. Поттер ел намного меньше и вполголоса рассказывал гостю о разделении факультетов, Распределяющей шляпе, Пожирателях смерти и еще о тысяче важных и не слишком деталей волшебного мира. Джону было интересно все, и чем больше он слушал, тем больше ему был интересен сам Гарри, потому что тот довольно ловко избегал в разговоре любых упоминаний самого себя. Уотсон не мог понять – то ли Гарри такой скромный, то ли его фигура действительно настолько незначительна в крошечном магическом мирке, но загадка появилась и поманила Джона, и он, зараженный Шерлоком любовью к поиску истины, не мог устоять. Прямые вопросы были бы слишком скучным способом разгадать Гарри Поттера, поэтому Джон решил выведывать информацию окольными путями. Слушать он умел превосходно.

Джон, – позвал Шерлок в этот момент. – Мне неудобно перегибаться через тебя, поэтому спроси Гарри, не проводит ли он нас после ужина к человеку, нашедшему тело?

Словно ответ его вовсе не интересовал, Холмс вернулся к разговору с директором. Гарри, выслушав просьбу, сразу согласился:

Да, конечно, Хагрид поздно ложится, и профессор Снейп предупредил его, что вы придете. Рубеус, честно говоря, тоже не верит в виновность Флетчера. Надеюсь, вы любите животных, потому что в доме Хагрида может оказаться кто угодно, – Поттер поднес ко рту вилку с кусочком мяса на ней, но спохватился, будто опасаясь, что Джон недостаточно серьезно воспримет его слова. – И когда я говорю “кто угодно”, я именно это и имею в виду. Паук размером с быка, например.

Шерлок выронил салфетку, и Джон понял, что тот слышал последнюю фразу Гарри: пауки не были любимыми питомцами Холмса. Вопрос о том, как маги доживают до взрослого возраста, становился все занятнее.

Гарри, – вдруг вспомнил Джон, – вы не подскажете мне имя вон той девушки? Блондинка с короткой стрижкой, сидит с краю за столом Рэйвенкло.

Поттер, продолжая что-то жевать, бросил взгляд в указанном направлении:

А, это Кларисса Прескотт, седьмой курс, староста школы. Где не хватает способностей – берет напором и старанием. На пятом курсе ей не давалось одно зелье, так она неделю ко мне ходила по вечерам, по три часа тратила, но сварила… А почему вы спрашиваете?

Да так. Показалось, что лицо знакомое, но, наверное, ошибся, – ответил Джон, не переставая рассматривать Клариссу.

Та, словно почувствовав на себе тяжелый изучающий взгляд, повернулась и посмотрела прямо в глаза Уотсону. Джон улыбнулся одними губами. Презрительное выражение лица Клариссы не смягчилось: чуть вздернув нос, она демонстративно отвернулась.

Тихий голос как патока просочился в левое ухо Джона – смешно было рассчитывать, что Шерлок не заметит этой пантомимы:

Что с ней не так?

Пока не знаю, – так же негромко ответил Уотсон. – Но выясню.

========== Глава шестая ==========

Двадцать первый век на дворе, дьявол вас раздери, – злобно выругался Шерлок, в очередной раз чуть не упав на темной каменистой тропе, ведущей от замка к хижине Хагрида. – Как вы умудряетесь жить без электричества?!

После ужина Холмс, Джон и Гарри, одевшись потеплее и вооружившись двумя большими масляными фонарями (Шерлок презрительно отказался нести третий, о чем, вероятно, успел пожалеть), отправились на опушку Запретного леса. Поттер совершенно не обижался на ворчание Шерлока, если оно не относилось лично к нему, и ненавязчиво переводил все в шутку или сообщал новый занимательный факт из жизни волшебников.

Конечно, есть некоторые сложности, особенно первое время тяжело магглорожденным, но количество бытовых заклинаний покрывает почти все наши потребности, так что… Жили же люди без электричества много веков, вот волшебники и не жалуются, что магия создает помехи.

У вас нет интернета! – возмутился Шерлок.

Зато мы можем разговаривать через камин и переноситься из одной точки пространства в другую, – рассмеялся Гарри.

И на Луну? Нормальные люди, между прочим, туда уже слетали! – язвительно спросил Холмс.

Шерлок, это абсолютно запрещенный прием! – вмешался Джон. – Если бы я тебе не сказал, ты бы вообще не знал о полете “Аполлона-11”.

Пф, непринципиально, как я получил это знание, – отмахнулся Шерлок, снова запнувшись о кочку. – Я не удалил его – вот что главное.

Хорошо, что Хагрид живет не на Луне, и нам не надо больше спорить об этом, – чуть повысил голос Гарри, выводя магглов на полянку.

Хагрид позаботился о некотором подобии уличного освещения – несколько факелов на устойчивых шестах окружали небольшой каменный домик.

Дом пришлось отстроить заново: он почти полностью был разрушен во время битвы за Хогвартс, – поведал Поттер, пробираясь к крыльцу между наваленных небольшими снопами вялых стеблей и крупных листьев. – А это Хагрид заготавливает запасы на зиму – вдруг голодный единорог забредет, – Гарри хихикнул совсем по-детски, и Джон улыбнулся тоже.

Судя по объемам, единороги весьма прожорливы? – спросил он.

Понятия не имею, еще ни один не приходил, – преувеличенно озабоченно покачал головой Гарри, с трудом сдерживая смех.

Шерлок посмотрел на них обоих с невыразимым скепсисом, открыв рот для очередного уничижительного комментария, но громовой лай, донесшийся из дома, заставил вздрогнуть всех троих.

Это не тот Пушок, которого вы упоминали, Гарри? – настороженно осведомился Джон.

Нет, это Хвостик, ему всего два года и голова у него одна. Хагрид любит странные клички, не обращайте внимания, – сказал Поттер, с силой заколотив в дверь. – Хагрид, открой, это я, Гарри!

Послышались тяжелые шаги, и дверь распахнулась. Шепотом Поттер спросил:

Я не предупредил, что Хагрид – полувеликан?

Сидя на крепком, грубо сбитом деревянном стуле, Шерлок разглядывал Хагрида с недоверием и некоторой обреченностью. Любой человек мог оказаться не совсем человеком в этом странном мире, и чем раньше удастся смириться со столь вопиющим фактом, тем проще будет работать. Огромный грузный мужчина, несмотря на свой устрашающий вид, был, кажется, довольно сильно смущен визитом магглов в свое диковатое жилище. Хвостик, светло-серый мастиф, у которого даже хвоста не было, ограничил свое участие в разговоре беглым обнюхиванием гостей.

Я ее утром нашел, мистер Холмс, – неторопливо басил Хагрид, почесывая косматую седую бороду. Возможно, Джону показалось, но на миг в бороде промелькнула маленькая ящерка. – Лежала там, возле ручья, такая спокойная, как будто спала. Я ее окликнул сначала, испугался даже маленько, а она не отвечала. Ну, я сообразил, что надо бы позвать кого-то. Конечно, Хетти не была такой умницей, как наша мисс Гермиона, но она была добрая девочка, она такого не заслужила.

Горестный всхлип и громкое высмаркивание в носовой платок размером с наволочку ненадолго прервали речь Хагрида. Шерлок нетерпеливо постукивал пальцами по столешнице.

Хетти была приличной девушкой, она бы не пошла в лес просто так, правда, Гарри? Ну, я…

Почему вы так сказали? – перебил лесничего Холмс.

А? – недоуменно застыл Хагрид, уставившись на детектива. – Как сказал?

Почему вы сказали, что Хетти – приличная? Ведь мы вроде как не сомневались в ее целомудренности. Зачем это излишнее уточнение, Хагрид?

Да я просто так ведь сказал, девчонки в лес по ночам обычно только на свидания бегают, а Хетти не такая была, – неубедительно отводя взгляд, ответил тот.

Ноздри Шерлока в возмущении раздулись, он требовательно посмотрел на Поттера. Гарри понял все без лишних слов:

Хагрид, Хетти уже умерла, это самое страшное, что с ней могло случиться. Если ты знаешь что-то еще, о чем не сказал аврорам, то получается, будто ты покрываешь ее убийцу. Что бы там ни было – Хетти заслужила правду, – Поттер говорил очень мягко, но с нажимом, видимо, неплохо зная, как общаться со старым другом.

Хагрид возмущенно зашмыгал:

Да ничего такого не было, никого я не покрываю! Просто… бедняжка Хетти, где бы ты ни находилась сейчас – прости старика… просто юбка у нее была задрана чуть не на голову! Лежала там, раскинув ноги, так… ужасно! Что бы люди стали болтать про несчастную девочку, если бы я не опустил юбку обратно?! Конечно, я не сказал аврорам!

Хагрид снова отвлекся на продолжительную процедуру прочистки носа, в то время как Шерлок обменялся с Гарри и Джоном ожесточенным взглядом.

Так… – медленно сказал Холмс после затянувшегося молчания. – Вы опустили юбку Хетти. Хорошо. В смысле, плохо. Вы заметили, в каком состоянии было ее нижнее белье? Оно вообще было?

Хагрид грохнул кулаком по столу:

Да вы меня за кого принимаете, мистер Холмс?! Вы думаете, я стоял там и разглядывал ее белье?!

С ледяным спокойствием Шерлок проговорил:

Я вас принимаю за свидетеля, Хагрид. Вы увидели тело именно в той позе, как его оставил убийца, и это чрезвычайно важно. Пожалуйста, ответьте мне – на Хетти было нижнее белье?

Было, – пробурчал лесничий наконец. – И я не заметил, чтоб оно выглядело как-то не так.

Ни крови, ни видимых повреждений? – быстро уточнил Холмс.

Ничего такого, – помотал головой Хагрид, а потом, словно спохватившись, торопливо добавил:

Но это могло быть случайностью? Юбка могла сама задраться, ведь Хетти приличная девушка!

Хагрид, – твердо сказал Джон, до этого не вмешивавшийся в разговор, – в том, чтобы бегать на свидания в лес, нет ничего неприличного. А вот подлое нераскрытое убийство – это верх свинства по отношению к жертве.

Хагрид перевел на Уотсона немного растерянный взгляд, как бы пытаясь решить, стоит ли слушать этого маленького человека, который так долго молчал, но, придя к какому-то выводу, в конце концов кивнул.

Наверное, вы правы, доктор. Я должен рассказать об этом аврорам?

Холмс только отмахнулся:

Достаточно того, что вы рассказали мне. А теперь скажите – если это действительно было свидание, то есть ли у вас предположения, с кем Хетти могла встречаться?

Предположений у свидетеля не было, и Шерлок понял, что придется собирать сплетни по деревне. Хагрид выглядел совсем расстроенным.

Расскажите лучше о Присцилле Дейвис – какой она была? Хорошо относилась к Хетти?

Лесничий расстроился еще больше, если это было возможно.

Ну, Присцилла… ээээ…Она была добрая, помогала мне подбирать травы для лечения некоторых животных, – неуверенно начал Хагрид. – И к Хетти… я не знаю, мистер Холмс, наверное, она хорошо относилась к бедной девочке, Хетти никогда не жаловалась!

В чем дело, Хагрид? – спросил Шерлок, подаваясь вперед. – Вы словно сомневаетесь, что мисс Дейвис была такой уж доброй, и не хотите случайно выдать… что? Это какой-то слух? Какая-то давняя темная история? Вы не уверены, что это правда, но это сильно поразило вас, так? Поэтому вы не можете определиться в своем отношении к Присцилле, несмотря на то, что она помогала вам?

С подозрением уставившись на Шерлока, Хагрид помолчал, а потом спросил Гарри:

Он легилимент, что ль? Не могу понять.

Поттер покачал головой:

Считай, что мистер Холмс владеет своей персональной магией. Лучше ответь ему, хорошо?

Нахмурившись, Хагрид тяжело оперся о стол локтями:

Это все слухи, да и дело уж больно давнее, я не знаю, сколь в этом правды, но говаривали, что Присцилла… – голос драматично дрогнул и стал тихим-тихим, – ...проводила аборты!

Руки Гарри сжались в кулаки.

Джон недоуменно поднял брови:

Не могу поверить, что такие предрассудки все еще имеют значение в вашем обществе! Запрет абортов увеличивает количество подпольных операций, отчего материнская смертность взлетает в несколько раз! Как человек и врач, я, конечно, не считаю аборт этически безупречной процедурой, но запрет только порождает новые проблемы.

Нет-нет, Джон, – мягко прервал его Шерлок, переводя заинтересованный взгляд с одного мага на другого. – Тут что-то большее. Почему это приводит вас в такой священный трепет? Чем ваши аборты отличаются от маггловских?

Гарри снова устало потер лоб, приоткрывая на мгновение необычный шрам в виде молнии, который раньше оставался под густой челкой.

Аборт в магическом мире категорически запрещен, потому что почти со стопроцентной вероятностью приводит к гибели матери, а иногда и того, кто проводит процедуру. Все ритуалы, связанные с этим, отнесены к разделу темномагических, и за их использование полагается тюремное заключение как за предумышленное убийство.

Что? – воскликнул Уотсон. – Почему?

Плод во чреве матери с самого начала несет в себе магический потенциал, даже еще до того, как начнется формирование внутренних органов и нервной системы, – Поттер говорил неохотно, тема ему была явно неприятна. – Магия защищает своего беспомощного носителя яростно и слепо, поэтому попытка провести аборт почти наверняка убьет мать стихийным выбросом разрушительной энергии. Если плод потенциально должен был стать сильным магом, то выброс прикончит всех тех, кто рядом – целителя или колдомедика. Или деревенскую травницу, – с нажимом произнес Гарри. – Хагрид, она не дожила бы до такого возраста, если бы проводила аборты постоянно. Один раз могло повезти, ну два, но не больше!

Да кто вообще идет на аборт, зная, что это гарантированный смертный приговор?! – воскликнул Уотсон, не дав Хагриду ответить. Голова у Джона шла кругом – медицина в магическом мире была явно сложнее маггловской.

В том-то и дело, что есть исключения, – Гарри прикусывал губу и говорил медленно, словно извлекал информацию из собственных чертогов разума. – И желающие тоже есть. Я не знаю, зачем мы вообще это обсуждаем, я ни разу не слышал таких ужасных вещей о Присцилле! – вдруг воскликнул он, вскакивая на ноги.

Даже если это не имеет отношения к делу, мы с доктором Уотсоном должны знать – ведь мы новички в вашем мире, мы не понимаем взаимосвязей и тонкостей, – голос Шерлока звучал увещевающе, хотя Джон мог дать руку на отсечение, что Холмс в бешенстве от этого непонимания. Не только возможные способы убийства, но и вероятные причины преступления магия делала совершенно иными, непривычными, вынуждая бить наугад. – Если мы не будем знать о принятой у вас системе базовых ценностей, как мы сможем вычислить мотивы людей? Давайте сделаем вид, что никто не упоминал о мисс Дейвис, просто расскажите нам об абортах, раз у вас есть соответствующие знания.

Поттер, стоявший у грубого каменного очага, вскинул голову:

Откуда вам это известно?

Любой сотрудник любой правоохранительной системы проходит курс медицинской подготовки, иногда достаточно широкий. Не будем отвлекаться на эту ерунду. Аборты.

Гарри сложил руки на груди и впервые за этот день стал похож на преподавателя, читающего лекцию:

Ладно, дементор с вами... Аборт не убивает мать в нескольких случаях: если в утробе будущий сквиб, если магический потенциал матери чрезвычайно высок или если предварительно было проведено несколько ритуалов, лишающих плод магии, после чего его можно уничтожить. Ритуалы по лишению магии категорически запрещены законом, да к тому же сложны, поэтому часто дают осечку. Даже если с помощью такого ритуала и удалось провести аборт, колдомедика – ну, или доморощенного целителя – посадят в тюрьму, если узнают. Посадят надолго, потому что если в нашем сообществе и есть что-то, сопоставимое по ценности с человеческой жизнью, так это сама магия.

Кто же может рискнуть своей жизнью при таком раскладе? Есть методы распознать сквиба в утробе или сравнить потенциалы матери и ребенка? – Джон не был уверен, какого интереса в нем сейчас больше – чисто человеческого или сугубо медицинского.

Нет, – покачал головой Гарри, – ничего такого, только вера молоденьких девочек, что им повезет. Традиции крови и рода среди магов очень живучи, настолько, что последняя война во многом проходила под девизом “смерть грязнокровкам”, – Поттер с ненавистью выплюнул эти слова. – В древних семействах есть брачные кодексы, своды правил, регламентирующие вступление наследников в браки. Чем консервативнее семья, тем ожесточеннее они держатся за свои традиции. Поэтому юная чистокровная ведьма, случайно забеременевшая вне брака, может быть готова на все, чтобы скрыть позор. Чаще всего ей не удается найти колдомедика, готового рискнуть своей свободой, но деньги, угрозы, еще какие-то рычаги давления – все идет в ход, когда ты в отчаянии. Можно даже поставить на кон свою жизнь… Не могу представить, что Присцилла Дейвис могла сделать кому-то аборт… Хагрид, от кого ты вообще такое услышал?!

Лесничий смутился еще больше, чем когда речь шла о нижнем белье Хетти Карн.

Я не знаю, – рыкнул он, – я не помню. Давно дело было… может, в “Кабаньей голове”, а может, и у Розмерты, кто ж его разберет…

Хагрид, – прищурился Поттер, – ты был пьян, да?

Ну… самую малость… – уныло пробубнил тот, становясь похожим на провинившегося школьника.

Ну, все ясно, – подвел итог Гарри, прихлопнув в ладоши. – Смело можно сбрасывать эту дикость со счетов, Хагрид из таверны не только сплетню принести способен – однажды вообще дракона приволок!

На лице Поттера было написано явное облегчение.

Это действительно серьезная проблема в их мире, – прошептал Шерлок, склоняясь к уху Джона, пока Гарри полушутливо выговаривал Хагриду за неумеренные возлияния. – Но если притащенный из паба дракон был настоящим, то почему бы и случайной сплетне не быть правдой?

В замок возвращались неторопливо, словно измотанные и суматошным днем, и последним разговором.

Эта деталь с юбкой способна все изменить, – задумчиво рассуждал Шерлок, пытаясь не навернуться в темноте, которую свет фонарей разбавлял весьма скудно. – Если Хетти убил ревнивый или просто вспыльчивый дружок, то смерть Присциллы Дейвис может быть вообще никак не связана с этим происшествием. Присцилла действительно могла умереть от сердечного приступа. Гарри, – чуть повысил голос Холмс, – у вас тут практикуются эксгумации?

Не уверен, что директор или министр пойдут на это, Шерлок, – вмешался Джон. – Тем более, дигиталис, если это был он, уже давно разложился в организме, мы ничего не найдем.

Вот именно – если это был дигиталис. Зельевару всегда проще заподозрить привычное, знакомое растительное средство, чем, к примеру, сложное, созданное в химической лаборатории. Кстати, может, личными качествами объясняется и то, что ваш директор заподозрил, что Хетти – свидетель другого преступления, а, Гарри, как вам кажется? – судя по тону, Шерлок немного расслабился после насыщенного дня.

В смысле? – Гарри резко остановился, приподнимая фонарь так, что свет выхватил и его, и Шерлока из мрака.

Северус Снейп выглядит очень сдержанным, замкнутым, циничным и неспособным испытывать простые человеческие чувства. Он не предположил ни на мгновение, что даже самая неумная женщина может быть объектом сексуального или романтического интереса…

Не смейте, – вдруг процедил Поттер таким страшным голосом, что тело Джона прошила дрожь. Было темно, но Джон готов был поклясться, что от тона молодого волшебника Шерлок побледнел. Волна ощутимой ярости, казалось, вот-вот собьет с ног глупых магглов, посмевших разозлить колдуна.

Не смейте говорить, что Северус Снейп не способен на чувства, – проговорил Гарри негромко, и чувствовалось, с каким трудом проталкиваются эти слова сквозь глотку. – Северус Снейп – самый благородный человек, который может встретиться вам в жизни, и именно сила его чувств обеспечила нам победу в этой проклятой войне.

Тяжелое дыхание Поттера нарушало зловещую тишину, в которой застыли все трое.

Ну что ж, – осторожно произнес Шерлок через минуту, не отводя от Гарри взгляда и считывая показания, – вероятно, директор Снейп просто очень хорошо замаскировал эту сторону своей натуры, а я просто не заметил. Я не хотел задеть вас, Гарри. Этого больше не повторится.

Поттер моргнул и покачнулся, словно приходя в себя.

Я… Простите меня, – пробормотал он и кинулся к замку быстрым шагом, но не настолько, однако, быстрым, чтобы Джон и Шерлок потеряли свет его фонаря.

Какая любопытная… демонстрация, – вполголоса промурлыкал Шерлок, стараясь не сбавлять темпа. Джон, озабоченный тем, чтобы освещать им двоим тропу и не отстать, возмутился:

Ты сделал это нарочно?! Зачем? Чего ты ожидал?

Ну, определенно не такого сильного всплеска, – ухмыльнулся Шерлок.

Свет фонаря впереди начал приближаться – видимо, Поттер остановился недалеко от входа в замок, не желая бросать гостей в темноте и чужой для них местности. Шерлок кинул на Джона предупреждающий взгляд, на что Уотсон ответил слабым фырканьем – после стольких лет вместе он всегда знал, когда лучше воздержаться от обсуждения той или иной темы.

Гарри выглядел неважно. Он явно стыдился своей вспышки, но было не совсем понятно – смущен ли он тем, что поставил в неловкое положение собеседников, или тем, что невольно выдал глубину своих чувств. О природе этих чувств Джон решил подумать на свежую голову, хотя Шерлок наверняка уже обо всем догадался и разложил на составляющие.

Гарри? Все в порядке? – участливо спросил Джон.

Поттер открыл рот, но не нашел подходящих слов, и Уотсон поспешил заверить, что они не нуждаются в особых объяснениях. Вдруг Шерлок сжал его запястье, словно призывая к тишине:

Так, джентльмены, мы не одни, – шепотом сказал Холмс, вглядываясь в ночную мглу, – кто-то идет к нам от озера.

========== Глава седьмая ==========

Cегодня крошечная дата: седьмое число и ровно семь месяцев назад трясущимися руками я выложила первую главу "Звездочета"; семь месяцев с вами, моими добрыми, чуткими, прекрасными читателями. Отметим же седьмой главой!



Тишина вокруг ночного замка не была абсолютной: во тьме раздавалось хлопанье птичьих крыльев, шелест кустов и травы, верещание каких-то мелких зверьков. Особенно выделялось уханье сов; заповедник у них тут, что ли, раздраженно подумал Джон, которому этот шум мешал выслеживать вероятного противника. Если человек и издавал какие-то звуки при движении, трое мужчин, напряженно застывших у крыльца замка, их расслышать не смогли. Наконец Джон заметил шевельнувшуюся у стены тень. Гарри прищурился, будто это могло помочь ему обрести способность видеть в темноте.

Эй, – вдруг негромко крикнул он, – выходи, я знаю, что это ты!

Послышалось сдавленное чертыхание, смешок, зашуршала трава под ногами того, кто решил показаться на свет. Фигура в черной мантии с накинутым на голову капюшоном в неверном свете фонарей выглядела довольно зловеще. Приблизившись, незнакомец снял капюшон – и оказался незнакомкой. Девушка улыбнулась:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю