355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иккинг1879 » Вирус (СИ) » Текст книги (страница 8)
Вирус (СИ)
  • Текст добавлен: 21 июня 2019, 06:30

Текст книги "Вирус (СИ)"


Автор книги: Иккинг1879



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц)

–Рад видеть тебя.Надеюсь, путешествие прошло без приключений.

–Все отлично, —ответил она, выдыхая дым.

–Замечательно.—Светловолосый подмигнул ей и проскользнул в палатку.

Второй секунду помедлил, оглядывая окрестности, прежде чем последовать за товарищем. В палатке доктор, наклонившийся над одним из контейнеров, резко вскинул голову, но сейчас же тревога на его лице сменилась радостью.

– В какую рань вы, джентльмены, встаете, – сказал Малли, поднимаясь и протягивая руку.

– Кто рано встает и все такое, – усмехнулся высокий. Он кивнул на контейнер. – Все еще там?

– Я как раз собирался открывать.

– О-о-о, прямо-таки не могу дождаться, – угрюмо пробормотал брюнет.

Доктор отпер замки и поднял крышку, затем распахнул боковые дверцы, и стало видно содержимое ящика. Внутри лежал, свернувшись в позе зародыша, крупный мужчина, голова которого была обмотана бинтами. Он повернул голову и открыл глаза, покрасневшие от усталости и боли.

– Виго, – шепотом проговорил он.

Виго улыбнулся ему, протянул руки и вместе с Малли помог Райкеру подняться. Алекс отступил к выходу из палатки, наблюдая; у него на лице тоже играла улыбка, но взгляд оставался холодным. Воин несколько неуверенно стоял на ногах, на его бинтах проступали пятна крови, однако от него попрежнему веяло громадной животной силой. Его усадили в кресло, и Малли принялся за дело, снимая намокшие повязки. Страшная рана совершенно изуродовала лицо террориста. Виго подумал, что Райкер, кажется, перестарался, потому что верхняя губа у него насмешливо задиралась – верный признак того, что повреждены и нервы, и мускульная ткань. Всего-то требовалось слегка подпортить фотокарточку. Впрочем, никогда не учи мастера делать свое дело, а уж Райкер если что и умел, так это калечить людей. Виго посмотрел на Алекса, щурившего зеленые кошачьи глаза с гримасой легкого отвращения, но из-за уродливой раны или же из-за близости человека, чьи черты она обезобразила, было трудно сказать. Виго решил, что и то и другое восторга у Алекса не вызывает.

Малли сделал Воину укол обезболивающего, хотя тот вроде бы в нем не нуждался, дал ему витамины, антибиотики и стимулятор. Когда доктор наложил свежую повязку, Виго поблагодарил его и предложил пойти покурить вместе с сестрой Андерс. Алекс вышел вместе с ним.

Виго поддвинул складное кресло поближе к Воину, сел и наклонился к нему.

– Вы сделали с собой нечто ужасное, мой друг. Уверены, что сумеете довести миссию до конца? Придется часто переезжать с места на место. Еще один вертолет, корабль, грузовики, и все это за несколько коротких дней. Такого напряжения хватит, чтобы прикончить даже здорового человека, а при вашем ранении…

Воин проворчал:

– Боль – это инструмент, точильный камень, на котором заостряется клинок.

Виго не знал наверняка, цитата ли это из священного текста, но звучало неплохо.

– Спусковой механизм уже в Штатах, – сообщил Виго, – в сейфе гостиничного номера, который мы сняли для вас. Шифр – дата рождения Миры.

Он ожидал увидеть вспышку гнева в глазах Райкера и, когда они сверкнули, мысленно резюмировал: «Да, он знает о нас». Виго уже начинал об этом подозревать, однако так и не понял, почему Воин откладывает разбирательство в долгий ящик.

Вслух он сказал:

– Предлагаю вам держать устройство в сейфе до последней минуты. Мы же не хотим никаких случайностей, верно?

– Да, – произнес Воин мягко, – случайности нам не нужны.

Алекс остановился за костром, скрытый густой черной тенью финиковых пальм. Он не отводил взгляда от входа в палатку, где вели беседу Виго с Райкером. Как только он вышел оттуда, улыбка пропала с его лица так внезапно, словно кто-то сунул руку ему в мозг и повернул там выключатель. Все его черты переменились в отсутствие наблюдателей. Он превратился в иное существо.

– Мира, – пробормотал он вслух, яростно оскалившись при звуке этого имени. Его друг и работодатель, до того как повстречался с этой женщиной и позволил себе влюбиться в нее, был совершенен. Блистательный, изумительно безжалостный, стремительный и несгибаемый. Короче говоря – несравненный! Теперь же Виго становился небрежным и слишком уж самоуверенным. Чрезмерно самоуверенным. Несмотря на неоднократные предостережения Алекса, он шел на ненужный риск, выстраивал планы внутри других планов, и все из-за этой чокнутой ведьмы.

– Мира, – повторил он.

О Тор, с каким удовольствием он смотрел бы, как она истекает кровью.

========== Глава 35. ==========

Лос-Анджелес.

Вторник, 30 июня, 15.25

Все четверо уставились на меня. Полчаса назад мы были незнакомы и я выбивал из них дух; теперь предполагалось, что я поведу их на секретное задание – туда, где поджидают неведомые опасности, вполне вероятно, бродячие покойники, носители инфекции. С чего начать разговор, учитывая столь непростые обстоятельства?

«Ладно», – подумал я, – если собираешься правильно построить диалог, надо сразу попасть в точку.

– Рав-в-няйсь!

Они вскочили с мест и встали навытяжку с быстротой и четкостью профессиональных военных. Я подошел и окинул каждого тяжелым внимательным взглядом.

– Я не люблю речей, пустых угроз, так что говорить буду коротко. Если вы здесь, значит, знаете, что происходит. Возможно, кто-то из вас осведомлен даже больше, чем я. Все равно. Вы четверо считаетесь лучшими из лучших и все находитесь на действительной военной службе. До сегодняшнего дня я был детективом в полиции Лос-Анджелеса. Грег назвал меня капитаном, но нашивок у себя на воротнике я не заметил и ведомости с жалованьем, где значилось бы «капитан Хеддок», не видел, так что сей факт пока под вопросом. Однако с настоящего момента я несу ответственность за отряд «Эхо». Каждый, кому мое назначение не нравится, кто думает, что не сможет со мной работать, имеет право уйти прямо сейчас без всяких объяснений. В ином случае оставайтесь в строю. У вас секунда, чтобы принять решение.

Никто не шевельнул и мускулом.

– В таком случае решено. Вольно. – Я быстро рассказал им о своей службе в армии и карьере в полиции, упомянул о том, какими боевыми искусствами владею, и завершил речь так: – Я тренируюсь не ради трофеев или забавы. Я боец и должен побеждать в любой схватке. В правила не верю. Если хотите честной драки, вступайте в боксерский клуб. И еще не верю в пользу смерти за свою страну и разделяю мнение генерала Паттона, полагавшего, что надо заставить противника умереть за свою. У кого-нибудь есть возражения?

– Ур-ра, – пробормотал Сержант Скала. Прозвучало несколько похоже на «меня не колышет» из рейнджерского сленга.

– Вы действительно можете оказаться на задании не позднее завтрашнего дня. У нас нет времени на мужскую дружбу, на долгие вечера у лагерного костра и песни под гитару. Нас призвали, чтобы мы шли в бой в первых рядах. Наша цель – тайно проникнуть на объект, но если будет дан приказ убивать, мешкать не станем. В конце концов, кто должен дрожать? Ведь когда мы на взводе, джентльмены, то сами способны напугать кого угодно, и пусть эти дохлые ублюдки боятся нас, потому что, видит Тор, рано или поздно мы их уничтожим. Не отметелим, не попытаемся задержать – просто перебьем. Я все сказал.

Шагнув в сторону, я остановился перед Сержантом Скалой. Его темная кожа была испещрена шрамами, старыми и свежими.

– Имя и звание.

– Старший сержант Брэдли Симс, рейнджер армии США, сэр.

Сэр. К этому еще надо попривыкнуть.

– Ладно, Старший, для чего ты здесь?

– Чтобы служить своей стране, сэр. – Он обладал типичным сержантским умением смотреть сквозь офицера.

–Для чего ты здесь?

Теперь он взглянул прямо на меня, и его темно-карие глаза блеснули.

– Пять лет назад я ушел с действующей службы, чтобы стать тренером в лагере «Спартак». Пока я был там, моего сына Генри убили в Ираке на третий день войны.

– Из мести?

– Мой племянник заканчивает школу. Хочет пойти в армию. Это его право, но, может, я хотя бы сокращу количество опасностей, с какими он столкнется.

Я кивнул и перешел к следующему. Лицо Со Шрамом.

– Имя и звание.

– Младший лейтенант Сэм Йоргенсон, армия США.

– Где служил?

– Две командировки в Ирак, одна в Афганистан.

– Операции?

– Был на перевале Зебек.

Я слышал по Си-эн-эн, как эту битву, одну из самых крупных в ходе второй войны в Ираке, генерал называл «кузницей героев», однако же в главных выпусках новостей о ней едва упоминали.

– Войска особого назначения?

Он кивнул. Он сделал это правильно, просто констатируя факт, а не раздуваясь от гордости. Мне понравилось.

– Оттуда шрам?

– Так точно, сэр.

Я двинулся дальше. Весельчак.

– Рассказывай, – велел я.

– Главный корабельный старшина Сэмюель Тайлер. Военно-морские силы США. Друзья зовут меня Скип, сэр.

– Почему?

Он заморгал.

– Детское прозвище, сэр.

– Дай-ка угадаю. Твой отец был капитаном, а тебя называли шкипером.

Он залился багровым румянцем. Я попал в точку.

– «Морские котики»?

– Нет, сэр.

– Почему?

– Сказали, я слишком высокий и тяжелый, чтобы стать «котиком».

– Так и есть. – Потом я бросил ему кость: – Но сомневаюсь, что тебе придется совершать долгие заплывы. Мне нужны парни, которые бьют жестко, бьют быстро и бьют последними. Это ты сможешь?

– Да, черт возьми, – сказал он и прибавил: – Сэр.

Я посмотрел на последнего в ряду. Зеленый Великан.

Он возвышался на несколько дюймов над моей головой. Массивные грудь и плечи, тонкая талия. Но, несмотря на свои двести шестьдесят фунтов, он производил впечатление человека стремительного, а не громоздкого. Не то что Человек-Обезьяна. Половина лица у него все еще была красной и заплывшей там, где я его ударил.

– Рассказывай.

– Банни Рэббит, разведка корпуса морской пехоты, сэр.

Я изумился.

– Думаешь, это обалденно смешно?

– Нет, сэр. Моя фамилия Рэббит. Меня называют Банни.

Он помолчал.

========== Глава 36. ==========

Виго.

Гостиница «Итар».Багдад.

Четырьмя днями раньше.

Столько частей плана уже было запущено в действие, и все шло прекрасно. Виго с Алексом, вместе или порознь, всегда оказывались в нужном месте в нужный момент, лично наблюдая за самыми критичными фазами, причем их бурная деятельность скорее напоминала прогулку по летнему саду. Никто – и уж точно ни один из военных – не передвигался по Ближнему Востоку с такой легкостью, с какой это проделывал Виго. Даже на послов налагалось в пять раз больше ограничений, чем на него. Впрочем, неудивительно – он представлял собой нечто совершенно особенное. Виго являлся единственным крупным спонсором – по части финансовой помощи и материалов – Красного Креста, Всемирной организации здравоохранения и полдюжины прочих гуманитарных организаций. Он вложил в каждую из них десятки миллионов. Если бы Виго заявил, что помог облегчить страдания большего числа страждущих и спасти больше жизней, чем любой другой человек в этом полушарии, его трудно было бы опровергнуть. Без всякой правительственной поддержки за спиной, без армии, без политических программ, Виго через «Ген2000» и другие свои компании сумел искоренить восемнадцать патогенных вирусов, включая новую форму речной слепоты, мутировавший штамм холеры и два различных вида туберкулеза. Его выступление на саммите ВОЗ в Осло сначала звучало просто красиво, но затем многие усмотрели в нем программу международной независимой организации здравоохранения: «Главное – человек. Всегда. Политика и религия, какое бы значение ни имели, всегда будут на втором месте. Если мы не объединим усилия, защищая жизнь, не будем ценить и оберегать ее, тогда все, за что мы боремся, ничего не стоит».

На самом деле самое мудрое утверждение, которое когда-либо слышал Виго – а слышал он его от собственного отца, – заключалось в следующем: «Каждый имеет свою цену». В качестве довеска добрый папаша прибавил к этому высказыванию еще два, из своего личного опыта. Первое: «Если кто-то говорит тебе, что его нельзя купить, дело в том, что ты не предложил ему верную цену». И второе: «Если ты не можешь узнать его цену, узнай, в чем его порок… и владей им».

Виго любил отца. Скверно только, что старик дымил как паровоз, иначе он сейчас радовался бы миллиардам сына, вместо того чтобы лежать на кладбище. Рак сожрал его меньше чем за полтора года.Виго исполнилось восемнадцать за день до похорон, и он тут же сделался владельцем и управляющим.Виго немедля продал все, закончил колледж и вложил все деньги, до последнего цента, в акции фармацевтического производства. Он рисковал, будучи сам себе брокером, чтобы сэкономить на дополнительные вложения, покупал ценные бумаги с умом и постоянно просчитывал все далеко наперед, готовясь к следующей сделке. В отличие от коллег он никогда не утруждал себя поисками золотого руна фармацевтики – фантастического средства, с помощью которого хвори как рукой снимает. Вместо того Вигг сосредоточился на болезнях, что могли бы вечно оставаться неизлечимыми. И только спустя много времени после того, как он заработал свой первый миллиард, он обратил внимание на медикаменты, но и тогда это были лекарства от недугов, одолевающих племена в какой-нибудь дыре третьего мира. Если бы не Интернет, Виго, возможно, вообще никогда не двинулся бы в этом направлении, но тут его посетило откровение. Масштабное. Взяться спасать дикарей, понести на этом заметные финансовые потери, а потом позволить болтунам из Сети превратить тебя в святого.

Он попробовал, и у него получилось. Это оказалось проще, чем он ожидал. Большинство болезней третьего мира лечились легко, они существовали в основном потому, что крупным фармацевтическим компаниям не было никакого дела до умирающего с голоду народа в одной из африканских стран, название которых меняется каждую неделю. Когда первая фирма Виго, «ФармаСолюшн», отыскала снадобье от разновидности болотной лихорадки, редкой болезни, свирепствующей в Сомали, он занял денег на массовое производство и распространил лекарство через Всемирную организацию здравоохранения. В ВОЗ подвизаются самые честные люди в мире, имеющие самые благие намерения, однако этих доброхотов ничего не стоит обвести вокруг пальца, поскольку они отчаянно нуждаются в поддержке. Вскоре история о том, как молодая компания едва не обанкротилась, стараясь найти средство от ужасного заболевания, просочилась в Сеть. Это случилось во вторник утром, к вечеру среды мелькнуло сообщение в выпуске Си-эн-эн, а к полудню четверга новость подхватили средства массовой информации по всему миру. К закрытию торгов в пятницу акции «ФармаСолюшн» подскочили вдвое, на следующей неделе цена на них ушла в заоблачную даль. Виго, тогда двадцати двух лет от роду, первый раз в жизни попал на обложку «Форбс».

К тому времени, он сделал уже несколько миллиардов. Он открыто вкладывал деньги в исследования и записывал на свой счет все новые и новые излеченные болезни. Учредив «Ген2000», Виго по-настоящему вступил на международную фармацевтическую арену, но тогда у него уже были вложены громадные суммы в другие фармацевтические корпорации. Тот факт, что по меньшей мере половина заболеваний, от которых он нашел исцеляющее средство, вызвана патогенами, изготовленными в лабораторных условиях, ни разу не проник в прессу. Ни малейшего намека. Денег для этого хватало, дорогой папа – покойся в мире его душа! – был прав. У каждого есть своя цена либо порок.

Алекс читал лондонскую «Таймс».

– Гм, – пробормотал он, – тут снова разные домыслы… по поводу того, что тебе присвоен рыцарский титул, еще ходят слухи о Нобелевской премии. – Он сложил газету и посмотрел на Виго. – Тебе что больше нравится?

Тот пожал плечами, не особенно заинтересовавшись. Газеты мусолили одно и то же раз в несколько недель.

– Нобелевская премия заставит подскочить акции.

– Верно, зато рыцарское звание поможет тебе чаще укладывать кого-нибудь в постель.

– Я достаточно часто этим занимаюсь, так что спасибо.

Алекс фыркнул.

– Ага, видел я коров, которых ты приводишь домой.

Виго потягивал коктейль.

– И как же рыцарский титул это изменит?

– Ну, – размечтался Алекс, – сэр Виго будет получать, по крайней мере, какую-нибудь благородную задницу. А пока что складывается впечатление, что ты подбираешь себе подружек по принципу «объять необъятное».

– Всяко лучше, чем заморенные доходяги, которые приводят тебя в экстаз.

– Нельзя быть слишком тонким или слишком богатым, – глубокомысленно произнес Алекс.

Их прервало пение сотового телефона Алекса. Он, не отвечая, передал трубку Виго.

– Янки.

Виго открыл аппарат и услышал знакомый голос.

– Линия?

– Чисто. Рад вас слышать.

Как всегда, Алекс придвинулся ближе, чтобы ничего не пропустить.

– Угу, ладно, тут у нас дерьмо попало на вентилятор, и теперь мы отмываемся. Последние два дня сплошные совещания. Получена пленка с записью из Афганистана. Нападение на деревню. Вы следите за моей мыслью?

– Ну разумеется.

– Вы должны предупреждать меня о дерьме подобного рода, мать вашу. Началась суета, и Большое «Г» пытается руководить всей постановкой. Сильно торопятся с тем, чтобы сколотить новый отряд.

– В ОВН?

Американец, вероятно, дернулся от произнесенного вслух незашифрованного названия.

– Именно. Президент хочет их сюда, остальные хотят их отсюда, то есть прикрыть совсем.

– Есть надежда?

– Никакой, насколько я понимаю. По непонятной причине президент лично защищает эту группу от любых нападок. Я даже был свидетелем того, как он зачитывал выговор советнику по национальной безопасности в присутствии двух генералов. Все хуже и хуже обстоят дела в округе. Я работаю над тем, чтобы внедрить туда одного из моих парней.

– Вы уверены, что сможете это сделать?

Американец выдержал паузу.

– Совершенно уверен.

Алекс удивленно поднял брови и беззвучно зааплодировал. Виго сказал:

– Держите меня в курсе.

Он захлопнул мобильник и отложил в сторону. Алекс откинулся на спинку кресла, устроился поудобнее, и они оба задумались о значении звонка.

Алекс произнес:

– Наверное, я недооценивал этого типа.

========== Глава 37. ==========

Лос-Анджелес.

Вторник.30 июня.15.36

– Ладно, – сказал я, – мы тут с вами немного потанцевали уже. У кого-нибудь есть травмы, мешающие тренироваться? Точнее, не получится ли так, что кто-то не в состоянии идти на задание, если придется драться уже сегодня или завтра?

– Ну… у меня до сих пор яйца болят, – сообщил Сэм. И, запнувшись, добавил: – Сэр. Но курок я спустить смогу.

– Я в порядке, – проговорил Банни. Он бросил пакет со льдом рядом с матами.

Скип поморщился.

– У меня тоже… яйца, сэр. Такое ощущение, что они застряли где-то в груди.

– Они опустятся, когда достигнешь половой зрелости, – пробормотал Банни себе под нос. Потом посмотрел на меня. – Сэр.

– Хватит «сэркать». Другое дело, когда мы будем не одни. Надоело уже.

– Драться я смогу, – уверил меня Скип.

Я кивнул на старшего сержанта Симса.

– Ну, а ты, Старший? Что-нибудь беспокоит?

– Только моя гордость. Никогда меня еще так не мутузили.

– Хорошо. – Я кивнул. – Грег хочет, чтобы отряд «Эхо» был готов выдвигаться на задание в любую минуту в течение следующих суток или двух. Два боевых отряда погибли в стычке с бродягами. Записей я пока не видел, но мне говорили, что те парни были при полной выкладке и отлично натренированы, однако растерялись, поскольку на тот момент не понимали, с чем именно столкнулись. Они промедлили, что и привело к необратимым последствиям. Мы пятеро должны стать новыми бульдогами на этой помойке. Звучит великолепно, в высшей степени геройски, но на практике я никогда раньше не возглавлял отряда.

– Как говорят в анекдотах, тренер, – хохотнул Банни, – вот это удар.

Я пропустил его слова мимо ушей.

– Зато что я умею делать, так это тренировать бойцов. И поскольку я вожак стаи, то буду учить вас драться по Иккинг Хеддоковски.

Поскольку до сих пор в драке по вышеназванной системе они принимали участие в качестве мальчиков для битья, никто из них не спешил. Не тот момент, чтобы орать «ура».

– Как именно нам предлагается убивать этих ходячих покойников? – спросил Скип. – Они же уже мертвые и все такое.

– Следи, чтобы тебя не укусили, сынок, – сказал Банни. – Это для начала.

– При отсутствии новой информации от медиков будем основываться на утверждении, что ключом является позвоночник или головной мозг: повредите их, и вы отключите этой штуке питание. В первый раз я выбил дух из этого ходячего дерьма – из Драго, – но с тем же успехом я мог бы просто пожать ему руку, зато потом я свернул ему шею, и он кончился. Кажется логичным, что вся их активность проистекает из мозга, так что наша главная цель – спинной хребет.

– Хочу кое-что уточнить, – протянул Скип. – Насчет того, как ты вырубил Хенли… тебе не кажется, что это несколько грубо?

– Грег кое-что мне сообщил, и это меня напугало и вывело из себя. – И я рассказал им о Ральфе, который сидел с дулом, приставленным к голове.

– Де-е-ерь-мо-о-о! – Старший растянул короткое слово на целых шесть слогов.

– Это несправедливо! – воскликнул Скип.

– Может быть, – признал я, – но я тогда вообще ничего не соображал. Я плохо себя веду, когда кто-то становится между мной и моей целью.

– Ага, – хмыкнул Банни. – Понимаю.

– Но даже если так, – продолжал Скип, – это же понизило эффективность нашего отряда на одного бойца.

Старший ответил раньше, чем я раскрыл рот.

– Ничего подобного. Хэнли просто болтун и позер. Он разъярился и весь свой гнев вылил на капитана, словно он главный его враг. Когда человек думает сердцем вместо головы, тренировать его бесполезно. Мы бы все из-за него погибли.

– Точно, – согласился Банни, – дело прежде всего. Чему тебя только учили на флоте?

Скип показал ему средний палец, но сам при этом улыбался.

========== Глава 38. ==========

Склад ОВН, Лос-Анджелес.

Вторник, 30 июня, 15.44

Все четверо отправились переодеваться, сменить гражданское на неброские черные спортивные костюмы, которые принес кто-то из людей Грега, – причем правильных размеров, даже для Банни. Я тоже хотел отправиться в уборную, но увидел, что у ряда кресел стоит Ральф, а рядом с ним вооруженный охранник. Я подошел к Ральфу, мы пожали друг другу руки, потом крепко обнялись. Я посмотрел на охранника.

– Отодвинься.

Он отошел ровно на шесть футов и уставился куда-то между нами.

Я легонько похлопал своего друга по плечу.

– Ты в порядке, старик?

– Немного напуган, Иккинг, но вообще в порядке. – Он украдкой взглянул на охранника и понизил голос. – Последние несколько минут я провел, беседуя с твоим мистером Грегом. Он такой… – Ральф выискивал определение, которого, возможно, не существовало в языке.

– Угу, он такой.

– Значит, ты теперь капитан Хеддок. Впечатляет.

– И забавляет тоже.

Он еще немного понизил голос.

– Грег устроил мне короткую экскурсию. Это не просто однодневная операция. Сюда вбуханы миллионы долларов налогоплательщиков.

– Гм. Я еще не разобрался, как тут все работает. Меня встретили здесь два офицера, Грег и еще девушка, майор Астрид Хофферсон. Ты ее видел?

Ральф просиял.

– О да. Очень интересная.

– Это голос овечки или волка в овечьей шкуре?

– Немного и того и другого. Был бы я совсем негодяй, отпустил бы сейчас шутку на тему того, как мне хочется затащить ее к себе на кушетку.

– Но ты же не негодяй.

– Конечно нет. – Он оглядел помещение. – И как ты себя чувствуешь тут?

– На грани безумия. А ты?

– О, я уже благополучно перешагнул эту грань. По счастью, я много лет практиковался профессионально, чтобы внешне сохранять спокойствие. Но внутри полный сумбур.

– Правда?

– Ага. – Его улыбка казалась приклеенной. – Грег мне рассказал о пожаре в больнице и отой деревушке в Афганистане.

Я кивнул, и на мгновение меня охватило странное чувство, будто мы стоим в окружении призраков.

– И вот теперь ты работаешь на них, – скривился Ральф.

– «Работаешь на них» кажется мне не совсем верным выражением. Скорее, мы все работаем против общего врага.

– Враг моего врага мой друг?

– Что-то в этом роде.

– Грег сказал, что ты возглавишь небольшой отряд, который должен сражаться с этими террористами. Почему же не послать против них всю армию, флот и десантников разом?

Я покачал головой.

– Чем больше народу, тем выше риск неконтролируемого распространения заразы. Солдаты маленького подразделения не будут путаться друг у друга под ногами, возникнет меньше моментов, когда придется делать выбор, застрелить ли зараженного товарища. Это все упрощает. И… если случится самое худшее и придется локализовать инфекцию, как это случилось в больнице, в общей сложности будет потеряно меньше единиц.

– «Единиц»? – отозвался эхом Ральф.

– Людей.

– Откуда ты все это знаешь?

– Да просто здравый смысл, – сказал я.

– Нет, – возразил он, – ничего подобного. Большинству такое и в голову не пришло бы.

– Бойцу бы пришло.

– Ты хочешь сказать «воину»?

Я кивнул.

Доктор Ингерман посмотрел на меня как-то странно. У него за спиной появились идущие гуськом четыре члена моей команды. Они уже переоделись в черную походную форму. Ральф обернулся и стал наблюдать, как они выходят в тренировочную зону.

– С виду крепкие.

– Так и есть.

– Надеюсь, они не настолько крепки, чтобы зачерстветь, Иккинг. Мы же не просто боремся против чего-то… мы же боремся и за что-то. Позорно уничтожать то, за что сражаешься.

– Я знаю.

– Надеюсь, что так. – Он взглянул на часы. – Мне пора идти. Мистер Грег хочет познакомить меня с исследовательским отделом. По-моему, он и меня пытается завербовать.

– Ха! Пусть себе старается.

В глазах Ральфа мелькнуло выражение, которое я не сумел расшифровать. Он направился обратно к кабинетам, вооруженный охранник следовал на полшага позади него, сжимая винтовку в мощных руках. Я смотрел им вслед, пока они шли к далекой двери.

– Твою мать, – пробормотал я. Потом подошел к своему отряду и только раскрыл рот, чтобы объяснить первое упражнение, как у меня за спиной с грохотом открылась дверь и в помещение влетел сержант Гас Дитрих. Ничего сказать мне так и не удалось.

– Капитан Хеддок! Мистер Грег немедленно вызывает вас к себе.

– В чем дело? – спросил я, когда Дитрих затормозил.

Он колебался долю секунды, новая иерархия командиров, наверное, еще не вполне сложилась у него в голове. Однако быстро принял решение.

– Поисковая команда обнаружила пропавший грузовик. Кажется, мы нашли третью группировку.

– Где?

– В Делавэре. Грег хочет, чтобы вы уничтожили ее.

– Когда?

– Немедленно, – произнес чей-то голос сзади. Я развернулся и увидел, как Грег и майор Хофферсон идут к нам. – Тренировка окончена, – сказал Грег. – Отряд «Эхо» выдвигается через тридцать минут.

========== Глава 39. ==========

Клеймонт, Делавэр.

Вторник, 30 июня, 18.18

Четыре часа назад я покупал для Ральфу кофе в кофейне рядом с Лос-Андежелеским аквариумом и вот теперь иду по щиколотку в дерьме и сточных водах по тоннелю под Клеймонтом. Жизнь становится все лучше и лучше. Мало того, я еще и в своих уличных ботинках. Когда мы получили приказ выступать, уже не оставалось времени ни искать обувь моего размера, ни переодеваться в спортивные штаны.

Нам выдали кевларовые защитные нагрудники, щитки, боевые шлемы и очки ночного видения. А уж оружия хватило бы, чтобы развязать небольшую войну, что, собственно, и входило в наши планы.

Мы сели в вертолет в Лос-Анджелесе и выгрузились на стоянке закрытой начальной школы рядом с тринадцатым шоссе, неподалеку от национального парка Белвью. За отсутствием пешеходных дорожек в этом месте прохожие встречались редко. Здесь нас посадили в черный фургон, позаимствованный у местного отряда слежения, и повезли на задворки склада алкогольной продукции, который находился чуть дальше по улице, чем «Свежее мясо». Мы спустились в подвал склада, добрались до дренажных труб и вышли по ним в главный канализационный коллектор. Его вентиляционные отверстия должны были вывести нас на мясоупаковочную фабрику. Путь нам указывал GPS-навигатор, который я держал в руках.

Первым шел Сэм Йогргенсон, и мне нравилось, как ровно он движется, почти бесшумно, даже по воде. Он заглядывал в каждый угол, причем прицел его винтовки поворачивался синхронно с ним. Наш великан, Банни, прикрывал отряд с боевым дробовиком М-1014, казавшимся в его ручищах игрушечным, и в тусклом свете все мы походили на неуклюжих пещерных троллей, которые бредут, согнувшись, загромождая собой весь тоннель. Я плелся вторым в цепочке, за мной Старший Симс и Скип Тайлер.

На моем сорок пятом калибре не было глушителя, поэтому сержант Дитрих снабдил меня «Береттой М-9» с тройным подавлением звука и четырьмя запасными магазинами. Длинноствольного оружия я не взял, хотя все остальные прихватили. Я всегда предпочитал пистолеты.

Мы двигались, словно призраки. Цепочка людей, крадущихся в тенях, чтобы заглянуть в лицо чудовищам. Все происходящее представлялось нереальным, меня преследовало ощущение, что я попал в видеоигру. Беда только, что в случае чего не нажмешь кнопку «перезагрузка».

В вертолете мы наскоро набросали план действий.

– Вот здесь труба, – сказал я, склонившись над картой в узком пространстве кабины, – Грег намерен обеспечить нас термальным сканером, но иного интеллектуального оборудования у нас не будет. Он также занимается сейчас отключением всех телефонных линий, а майор Хофферсон сказала, что они получат президентский приказ, позволяющий прекратить всякое сотовое сообщение в районе. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь из отряда противника слал эсэмэски со своей «шоколадки» «Эл-Джи».

– Любовные послания, – пробормотал Банни.

– Пройдем через канализацию. Мы отыскали схемы дренажных труб, там имеется длинная линия, проложенная прямо под фабрикой, прекрасно подходящая для того, чтобы потихоньку войти, когда погаснет свет. Вопросы?

– Главная цель миссии? – спросил Старший.

– Мистер Грег хочет получить пленников для допроса. Всем нам придется сначала думать, прежде чем ломать двери на этой фабрике. По всему получается, что там полно народу. Компьютерщики предполагают, что мясоупаковочная фабрика служит нашим противникам хранилищем, а не главным местом действия.

– Означает ли это, что надо лезть под пули, чтобы взять пленника? – поинтересовался Сэм. Взгляд его был жестким, вызывающим.

– Нет, но и самим не палить почем зря. Ранить, попытаться обездвижить, но не убивать.

– По мне, это слишком сложно, босс, – заметил Банни, и Скип согласно кивнул.

– А что делать с этими ублюдочными зомби? – спросил Старший.

– Если нам повезет, бродяги будут находиться в своих контейнерах, запертые и обложенные льдом.

– А вдруг нам не повезет?

– Если у кого-то нет пульса, Старший, даю тебе свое личное разрешение сейчас же отправить его в ад.

Все закивали. Это была единственная часть плана, которая им понравилась. И я их понимал. В анналах войн имеется длинный список тех, кто был убит по причине недостаточно полных разведданных. Мы по уши вляпались.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю