Текст книги "Вирус (СИ)"
Автор книги: Иккинг1879
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц)
–Вы отрицаете, что получили задание вести этот объект?
–Нет, мне совершенно точно было приказано вести этот объект, майор, однако я его не вел.Через четыре квартала меня отозвали и заменили другим офицером.Мой лейтенант позвонил по внутренней линии и отдал распоряжение возвращается обратно в фургон, потому что мои коллеги перехватили разговор по сотовому телефону, а я был единственный в ту смену, кто понимает Арабский.Я убил двадцать минут, слушая, как один из иракских шахидов болтает с соотечественницей, проживающей в Филадельфии.В основном они говорили о потерянной им работе и о том, как ему хотелось бы, чтобы она ему эту работу нашла.Шпионская чепуха.Можете мне поверить, сестренка, когда я веду кого-то, то ни за что не упущу.
Астрид выпрямилась.Мы смотрели друг на друга, словно через прицел, секунд десять—пятнадцать.Видимо, она мувительно подбирала слова для ответа, от которого будут зависеть наши дальнейшие профессиональные взаимоотношения.
–Черт подери, —произнесла она, вздыхая.—Вы примите мои извинения?
–А вы перестанете пугать меня до смерти своим холодным взглядом?
Она улыбнулась сперва неуверенно, все еще сомневаясь, однако затем колючие льдинки в ее глазах растаяли и лицо засияло.Астрид встала и протянула руку через стол.
–Мир, —сказала она.
Я поднялся и взял ее руку, которая оказалась маленькой, теплой и сильной.
–У нас достаточно врагов, майор, так что лучше прикрывать спины друг другу, чем вцепляться в глотки.
Она слегка пожала мне руку и села на место.
–Очень мило с вашей стороны, —Астрид кашлянула.—С того момента, как мы, гм, потеряли грузовик, мы проводим расследования, пытаясь обнаружить его местонахождение.Это наша первостепенная задача.
Я спросил:
–А что мы знаем о самой группировке?
–Очень немного.Нам, известно, что они используют самые высокие технологии, какие, по нашим наблюдениям, когда-либо применялись террористической организацией, и лишь одно это оправдывает существование такого подразделения, как ОВН.Видите ли, отдел предлагалось сформировать одновременно с Департаментом внутренней безопасности, однако идею отвергли, посчитав ее слишком дорогой и ненужной.Кое-кто склонялся к мнению, что террористы способны разве что захватывать самолеты, но не разрабатывать продвинутое биологическое оружие.—В ее голосе звучало отвращение.—Это, конечно, совершенно расистская позиция.Большие шишки в Лондоне или Вашингтоне убеждены, что на Ближнем Востоке все сплошь недоучки и никак не дотягивают до уровня двадцать первого века.
–Просто чушь, —произнес я.
–Именно чушь, —подтвердила она.—И опроверг ее «Тайфун»—программное обеспечение, которое мистер Грег либо где-то раздобыл, либо распорядился создать.Я точно не знаю, он мне не сообщал.Суть в том, что «Тайфун» предназначен для каскадного анализа.Такой программы нет ни в одном другом агентстве, ни у «Барьера», ни у Департамента внутренней безопасности.Она выстраивает систему, тайно внедряясь во все виды баз данных.Самое сложное—это принять во внимание различные операционные системы, различные языки—и компьютерные, и человеческие, —а еще разные культуры, временные пояса, курсы валют, системы мер и весов, транспортные маршруты и так далее.«Тайфун» учитывает все это.Мы используем его и для восстановления поврежденных файлов.
–Хорошая игрушка.
–Действительно хорошая.С ее помощью всплыли данные о приобретении материалов и оборудования, наборе персонала для лаборатории по производству биологического оружия, причем высокой сложности.Лаборатории, способной и создать, и вооружить биологического агента.
–Я всегда думал, что в подобных случаях ведется строгий учет.Как же они смогли такое провернуть?
Она оценивающе посмотрела на меня.
–А как бы вы это провернули?
–Вопрос, о какой стране идет речь?
–Терроризм—это идеология, а не национальная принадлежность.Скажем, ваша небольшая группа действует под прикрытием в одной из стран Ближнего Востока, не обязательно с благословения родного государства.В группу входят сепаратисты из некоторых экстремистских организаций.
Я задумался.
–Ладно… Ясно, что состовляющие для производства биологического оружия—на особом учете.Я не могу пойти в аптеку на углу и попросить там пузырек со спорами сибирской язвы, мне придется приобретать все необходимое в небольших количествах через цепочку посредников, чтобы никто ничего не заподозрил.Это требует времени и денег.За секретность надо платить.Я купил бы кое-что в одной стране, кое-что в другой.По возможности нашёл бы списанное оборудование, в том числе электронные устройства, причем по частям.Припрятал бы все по разным портам, складам, где нет бдительных ищеек, затем через подставные фирмы перевез бы еще пару раз.Конечно, подобные махинации отнимают много времени и денег.
Астрид одобрительно улыбнулась.
–Продолжайте.
–Нужны лаборатория, условия для испытаний, место для производства…предпочтительно такое, где я мог бы окопаться.Короче, логово.Не будешь же работать на ходу.После того как я обустроюсь и состряпаю первую партию товара, придется решать проблему доставки оружия из лаборатории к намеченной мишени.И если речь идет о производстве продвинутого биопрадукта, какой-нибудь инфекции или нового паразита, как та ерунда, с которой мы столкнулись здесь, то дело еще больше осложняется, поскольку требуется суперкомпьютеры, сверхстерильные лабораторные условия и всякое разное медицинское оборудование.
–Точно, —подтвердила Хофферсон.—Мистер Грег наверняка угостил бы вас печеньем в награду за эту выкладку.
«Тайфун» уловил намек на то, что закупается техника для проведения биологических исследований, как вы сказали, по частям.Очень осторожно, как вы понимаете, и в малых количествах, чтобы не поднимать тревоги.Потребовалось время, чтобы тайное стало явным, поскольку не ожидаешь столкнуться с подобным, а без «Тайфуна» мы вообще никогда бы ничего не узнали.Материалы были заказаны фирмами, которые базировались в странах, подверженных нашествиям насекомых-паразитов, эпидемия среди скота и прочим бедствиям естественного происхождения.Если отбросить в сторону подозрения, можно прийти к выводу, что эти государства стараться отыскать способы лечения болезней, чтобы избавить население от неурожаев и голода.
–Коровьеего бешенства, например, —предположил я.
–Совершенно верно.На счату этой болезни миллионы голов скота, миллиарды фунтов убытка, поскольку, за исключением Индии и горстки других стран, буквально все народы на земле зависят от производства говядины.Вполне естественно, что предпринимаются шаги по созданию лекарства.
–Сдается мне, что ваши парни должны были сунуться на завод.—Я заметил, как Астрид на мгновение отвела глаза.—Если у ОВН имеется боевой отряд, то почему же он не действовал? И вы не спешите ответить мне на вопрос, что случилось с остальными членами вашей команды, майор.
–Они погибли, мистер Хеддок.
Это был голос Грега, и будь я проклят, если слышал, как он появился.Немногие могут вот так подкрасться ко мне.Я быстро повернулся и увидел, что Грег стоит в дверях.Лицо его было угрюмым.Он вошел в комнату и прислонился к стене у окна.
–Каким образом?
Хофферсон взглянула на Грега, но он смотрел на меня.Он произнес:
–Драго.
–Я убил его.
–Дважды, но после того, как вы уничтожили его первый раз, он все еще фактичекски был жив.Да, заражен, да, умирал, совершенно точно… Но не умер! Его перевезлив больницу для вскрытия.
–И что же?
–В морге он поднялся.
–О Тор…
Хофферсон бормотала:
–Укус бродяги на сто процентов заразен…
–Это вы оба мне говорили.
–Если кого-то укусили, вскоре после клинической смерти болезнь дезактивирует центральную нервную систему и, в ограниченной степени, некоторые функции органов, после чего жертва начинает действовать в качестве нового носителя заразы.Человека, получившего даже незначительный укус, инфекция убьет в течении семидесяти часов, что в лучшем случае дает нам три дня на обнаружение источника опасности и его сдерживания.
–Сомневаюсь, что мне нравится слово «сдерживание», —вставил я.
–Оно никому не нравится, если дойдет до дела, —сказал Грег.
–Укушенные жертвы быстро начинают терять когнитивные функции, —продолжила Хофферсон, —и даже до наступления клинической смерти мы наблюдали расщепление личности, бред, неконтролируемую агрессию.
И в предсмертнной, и вв постреанимационной стадии носителя проявляют людоедские наклоности.
Грег добавил:
–Всю эту информацию мы выяснили уже после.
Я посмотрел на него.
–После, черт возьми, чего?
–Мы не знали сначало, что такое Драго.Да и откуда нам было знать? Процесс изучения вызвал…затруднения, —с ледяным спокойстиям ответил он.
–Что это значит?
–Вы читали о пожаре в больнице? Загорелась в ту ночь, когда был проведен рейд…
Я сидел, не желая слушать дальше.Астрид отвернулась, зато Грег с жутким упорством сверлил меня взглядом.
–Драго проснулся голодным, мистер Хеддок.Всего два агента из ОВН сопровождали тело в морг.Мы потеряли с ними связь вскоре после прибытия.
Я и майор Хофферсон на самом деле находились в больнице, проводили допрос в другом крыле.Прозвучал сигнал тревоги, и мы вызвали подмогу, но, когда она прибыла, инфекция уже распространилась по всему больничному корпусу.Отряд «Альфа», подчинялся майору Хофферсон, нес охрану по периметру здания, отряды «Браво» и «Чарли» вошли в больницу, чтобы удержать ситуацию под контролем.
–Мы решили, что другие террористы предприняли попытку забрать тела своих погибших товарищей, —вставила Хофферсон.—Но это был всего лишь Драго.
Он спустился в фойе и набросился на людей в приемном покое.Мистер Грег сумел остановить его.Прежде чем вы спросите—нет, мы тогда еще не понимали, что он собой представляет.Подозреваемый в террористической деятельности, убитый в перестрелке.Наши агенты пришли в смятение, потому что нападающими оказались пациенты, доктора, медсестры.
Они люди…колебались.Они испытыли настоящий шок.
–Сколько народу потеряли?
–Всех до единого, мистер Хеддок, —сказал Грег.—Два отряда, двадцать два бойца, мужчины и женщины.Плюс те два агента, которые приехали в скорой помощи.Самые лучшие и самые способные оперативные работники на свете.
Разорваные на клочки старухами, детьми, обычными гражданами…и друг другом.
–И что…вы предприняли?
–Вы же слышали новости.Ситуацию необходимо было локализовать.
Я вскочил на ноги.
–О Тор! Вы хотите сказать, что намеренно спалили дотла всю чертову больницу? Что же вы за сукин сын?
Он даже не шевельнулся.
–Раньше я говорил вам, что если эта зараза выйдет из-под контроля, остановить ее будет невозможно, и я нисколько не преувеличивал.Умрут все, мистер Хеддок.Все.Речь сейчас идет о настоящем апокалипсисе.Считая Драго, нашего нулевого пациента, мы потеряли в общей сложности сто восемьдесят восемь гражданских лиц и двадцать четыре бойца ОВН.Двести двенадцать смертей из-за одного носителя.Мои друзья погибли.Люди, которых я знал и которым доверял.И все из-за одного-единственного источника, который был более или менее локализован.Нам еще повезло, что трагедия произошла внутри здания, в котором имелись укрепленные окна и тяжолые двери и удалось их запереть.К тому же мы все-таки проявили осмотрительность, хотя и не ждали ничего подобного.Если бы его тело отправили в больницу без всякого сопровождения…то весьма сомнительно, что мы вели бы сейчас этот разговор.Равно и в том случае, если бы террористам удалось воплотить свой план.Представьте, что Драго выпусили, скажем, на Таймс-сквер в канун нового года, или в Южном цетрале Лос-Анджелеса субботним вечером, или же на празднике Колокола Свободы в Вашингтоне в эти выходные.Тогда мы ни за что не смогли бы сдержать распространение инфекции.Никогда.Есть веские основания полагать, что существуют другие ударные группировки, в каждой из которых есть один, а то и двое бродяг.Известно, где находиься одна из них, активно ведутся поиски второй.Наша обязанность—отыскать и обезвредить их.В противном случае мы проиграем битву за человечество.Может быть, уже слишком поздно.—На лице Грега была написана непередоваемая тоска.—Чтобы остановить эту тварь…я спалил бы даже небеса.
Я стоял перед ним с убитым видом.
–За каким лешим вы затащили в это дерьмо меня?
–Потому что вы обладаете качествами, какие нам необходимы.Вы опытный сыщик, разбирающийся в политической обстановке.Вы говорите на нескольких языках.Вы прошли усиленную военную подготовку.Вы сильный-и безжалостный, когда того требует обстоятельства.Нисколько не колебаетесь в критическую минуту.Нерешительность погубила две наши команды.Вы здесь, потому что я могу вас использовать.Я хочу, чтобы вы возглавили мой новый отряд, потому что мои агенты были уничтоженны, а я должен остановить эту хрень.
–Но почему, почему вы не сказали мне все это, когда я проходил у вас проверку?
–Ситуация ухудшилась, —произнесла Хофферсон.—Буквально на днях мы думали, что все под контролем и удалось действительно их обуздать.Но ошибались.«Тайфун» запрограммирован на поиски доступных баз данных, сколько-нибудь связанных с этим делом.Один из пунктов-обнаружение мест, где происходили нападения, включающие укусы.
–Твою мать…
Грег сказал:
–Мы знаем о трех случаях в изолированных областях Ближнего Востока.Два-в весьма удаленных уголках Афганистана, и один-в Северном Ираке.
–Когда вы говорите «изолированных».начал я.
–Все три ситуации схожи: дальние деревушки в горах и селение между излученной реки и скалой опустошенны подчистую.Все до единого мужчины, женщины, дети уничтожены.На телах следы человеческих зубов.
–И что, все жители теперь бродяги?
–Нет, —вмешалась Астрид.—Они были убиты несколькими выстрелами в голову.Никаких других тел не обнаружено.
–О чем все это говорит? —спросил Грег.
–О Тор Всемогущий, —выдохнул я.Изоляция, зачистка… Складывается впечатление, что кто-то проводил полевые испытания бродяг.
–Самое последнее произошло пять дней назад, —сказала Хофферсон.
–Ладно, —произнес тихо я.—Ладно.
–На этот раз они оставили визитную карточку, —хмыкнул Грег, —видеозапись резни ина сообщение от человека в капюшоне.Мы проводим сейчас иследованния голоса, но я пологаю, что это Райкер или один из его приближенных.
–Нападение имело место в маленькой деревушке в северной части Афганистана, —негромко произнесла Астрид.—Военные пытались ответить на атаку, но явились спустя часы после того, как все было кончено.Они обнаружили пленку с записью, оставленную для них на одном из тел.Ее перехватил «Барьер», и лишь по случайности ее не успели обнародовать.Нам повезло, что ее не отправили на YouTube.
–Если вы с нами, —сказал Грег, —то отряд «Эхо» должен как можно скорее тайно проникнуть на крабовый завод.Вы и ваши товарищи подвергнетесь смертельной опасности.Я не стану просить за это прощения… Я притащил вас сюда, потому что мне необходимо оружие.Думающее оружие.Которое я могу противопоставить тем, кто готов натравить Драго на американский народ.—Он секунду помолчал.—Единственный человек, который сталкивался с бродягой лицом к лицу и выжил, находится сейчас в этой комнате.Так что позвольте мне задать вам вопрос, мистер Хеддок, —произнес он тихо, —вы с нами или нет?
Мне хотелось его прикончить.И Хофферсон тоже.Я чувствовал, как мои губы беззвучно шевелятся, но сумел преодолеть сопротивление в горле.Пришоптывавая, я ответил:
–Я с вами.
Грег закрыл глаза и вздохнул.Он постоял мгновение, опустив голову.Когда Грег поднял ее, он выглядел на десять лет старше и намного, намного опаснее.
–В таком случае приступим к работе.
========== Глава 31. ==========
Полевой госпиталь британской армии в лагере «Бастион».
Провинция Гименд, Афганистан.
Пятью днями раньше.
Из всех британских войск в Ираке шестнадцатая десантная бригада чаще других страдала от всяческих передряг.
Личный состав постоянно менялся, новые батальоны прибывали в зону военных действий, чтобы заменить подразделения, которые понесли потери или же провели слишком много дней под безжалостным солнцем, ежедневно нагревавшим воздух почти до пятидесяти граусов.Число раненых-британцев, американцев, союзников-росло с обезкураживающей регулярностью.Все происходило со скоростью конвейера.Привезти, обработать наиболее серьезные увечья, записать даные, после чего отправить самых тяжелых самолетом на гаспитальные корабли в заливе.Легкораненых перевозили вертолетом или бронированными медицинскими автобусами на базы, разбросанные по всей стране, и оставляли на тот случай, если потребуется вернуть их обратно во части.Великобритания сокрощала свое присутствие, и было целесообразнее держать в стране одни и те же опытные войска, чем посылать свежие части.
В самых серьезных случаях постродавших вояк транспортировали домой, в Королевский центр реабелитационной медицины при больнице.Многие из них в итоге оказывались на попечении Британской асоциации инвалидов войны.Там старалиь-иногда безуспешно-выбить для них льготы по нетрудоспособности и курировали процессе реабилитации, пока те свыкались с переменной участия.
Капитан Оманда Дюнн мирилась с подобными фактами изо дня в день.Заведовать полевым госпиталем британской армии в лагере «Бастион» было все равно что работать в приемном покое в одном из кругов ада-именно так она описывала свосвои дни мужу, который квартировал с первым королевским английским полком.Оманда считалась высококвалифицированной медсестрой, специализировалась на педиатрии, и умники из дивизии постановили, что она как раз подходит для того, чтобы проводить сортировку раненых солдат.А их поток все шел и шел.
Она сидела за своим столом в сборном домике из гофрированного железа, где под потолком вращались два вентилятора, которые не приносили прохлады, лишь гоняли по кругу тяжелый горячий воздух, и читала компьютерные распечатки-данные на трех раненых, попавших в засаду.Лейтнант Найджел Гриффит, двадцать три года; сержант Гарет Хандерсон, тридцать лет; капрал Иен Поттс, двадцать лет.Она не знала не одного из них и, наверное, никогда не узнает.
Дверь открылась, и вошел доктор Роджер Килсон, старший хирург, проводящий отбор раненых.
–Что там в ваших мясницких списках, Родж? —спросила Дюнн, указывая на стул.
Он опустился со вздохом, потер глаза и посмотрел на нее мутным взглядом.
–Ничего хорошего.У офицера, Гриффита, ранение в грудь, требуется операция.Здесь ее сделать нереально.Хорошо еще, что на корабле «Пегас» есть неплохой шведский врач.Я готовлю парня к перелету.
–У него есть шансы?
Доктор Колсон махнул рукой.
–Шрапнель в грудной клетке.Мы наладили вентиляцию левого легкого, но у него несколько осколков у самого сердца.Нужен действительно талантливый хирург, чтобы его спасти.
–А что с остальными?
Колсон пожал плечами.
–Обоих надо отправять вместе с Гриффитом.Капрал Поттс, наверное, потеряет левую ногу.Возможно, руку тоже.У нас здесь нет условий для микрохирургии, на медецинском корабле тоже, так что, если руку удастся сохранить, она все равно будет плохо работать.Бедный парнишка.—Доктор снова потер веки, которые покраснели и набрякли от долгого напряжения, —он осматривал раненых в течении многих часов.Что толку, подумал Колсон, ведь для исцеления страдающих людей нет ни персонала, ни материалов.—Лучше всех себя чувствует сержант Хендерсон.Очень серьезно повреждено лицо.Он останется обезображенным, однако глаза не пострадали, так что ему повезло.
–Никогда не встречалась с Хендерсоном.Он новенький, переведен из другого полка.
–Ммм, —пробормотал Колсон, которого это нисколько не занимало.—Вот и сидел бы лучше в том полке.
–Вы хотите, чтобы его тоже транспортировали? —спросила Дюнн.
–Думаю, да.Подобные раны залечиваются долго, а он, похоже, был очень даже симпатичный парень.Такие повреждения часто травмируют психику.
Дюнн взглянула на три распечатки, разложенные на столе, взяла листок с данными Хендерсона и вгляделась в лицо тридцатилетнего сержанта.
–Красавчик.
Она покачала головой и показала распечатку Колсону.
–Ну да, —печально согласился тот, —красавчиком ему больше не быть.Жаль беднягу.
========== Глава 32. ==========
Лос-Анджелес.
Вторник, 30 июня, 15.12
Когда Грег с Хофферсон вели меня через путаницу коридоров, я сказал:
–В перспективе я рискую свернуть себе шею, поэтому хочу уточнить: вы твердо знаете, что вся эта возня с паразитами не просто какое-нибудь ноу-хау группки фундаменталистов?
–Ни в коем случае, —ответил Грег.
Склад был очень большим, с офисными помещениями, мастерскими, хранилищами.Здесь суетились десятк деловитых рабочих, которые переставляли ящики, протягивали провода и стучали молотками.Коридоры патрулировали охранники, и вид у них был такой, словно чувство юмора у них удалено хирургическим путем.Я отлично понимал, почему им не до веселья.Многие из них наверняка потеряли в больнице своих друзей.
–Значит, единвенная причина, по которой вы не атаковали крабовый завод, в том, что случилось в больнице, —произнеся.—Вы полагаете, раз лучшие из лучших стали жертвой роковой заминки, та же участь неминуемо ждет и остальных.Даже особый отряд.
–Вы могли бы сделаться чертовски хорошим террористом, —заметила Астрид, одобрительно улыбаясь.
–Надеюсь, из него получится великий террорист, —поправил Грег и открыл дверь.
Хофферсон подмигнула мне и вошла вслед за ним.Интересно, почему это здание не поручили ее отряду.Может, они все еще слишком потрясены после того, что случилось с их товарищами в больнице? Нет, скорее всего, на заведомое самоубийство или заподню не посылают слишком ценные кадры.Грег должен догадываться, что подобная мысль меня посетит.Однако его планы, очевидно, расходились с желанием сохранить остатки милосердия.И эта пропасть расширялась с каждой минутой.
========== Глава 33. ==========
Лос-Анджелес.
Вторник, 30 июня, 15.16
Мы оказались на главном ярусе склада, который был велик настолько, что вполне мог служить самолетным ангаром.У задней стены, в тени, я разгледел ряд автомобилей, в основном гражданских, но заметил и несколько военных «хаммеров».
Между ними были втиснуты транспортные грузовики.У стены стояли два огромных ларя, на одном значилось «Обмундирование», на втором—«Оружие».Перед этим ящиком застыл часовой с винтовкой М-16.Он медленно обводил взглядом помещение, а его пальцы лежали на предохранителе.Часть громадного пространства, примерно несколько сотен квадратных футов, на скорую руку превратили в спортзал, застеленный голубыми гимнастическими матами.Кандидаты, с которыми я подрался, —не считая клоуна, которому я заехал по горлу, —сидели в первом ряду пустого сектора складных кресел.Я чувствовал на себе их взгляды, двое из них—Сержант Скала и Зеленый Великан—настроженно мне кивнули.
Последний прижимал к лицу пакет со льдом.
Напротив, в таких же креслах, разместилась дюжина суровых мужчин и женщин в спортивных штанах и черных футболках.Ни у одного по крайней мере у половины из них бросались в глаза военные татуировки того или иного сорта.
Грег вышел на маты и окинул каждую группу долгим изучающим взглядом.Даже в этом гигатском помещении он производил впечатление крупного человека.Разговоры немедленно затихли.Всеобщее внимание сосредоточилось на нем.Я редко встречал людей столь внушительного вида.Хотя Грег, без сомнения, прекрасно сознавал силу своего воздействия на присутствующих, он отнюдь не рисовался.Для него представительность являлась то ли фактом биографии, то ли, вероятно, просто инструментом.
Мы с Астрид остановились у края тренировочной зоны, она—наа той стороне, где сидели двенадцать бойцов—ее отряд, судя по всему, я—поближе к тем четверым, которых вверили моему рукаводству.
–Время дорого, —сказал Грег, —так что перейдем сразу к делу.С потеряй отрядов «Браво» и «Чарли» мы опасно обескровлены.В следующие три месяца мы наберем и выучим с десяток и больше дополнительных подразделений, однако сейчас у нас иная задача.—Он выдержал паузу и взглянул на компнду Астрид.—Отряд «Эхо» требуется укомплектовать, натаскать и подготовить к скорым бевым действиям.Я надеюсь, что каждый член отряда «Альфа» посодействует всем, чем сможет.
Некоторые парни из «Альфы» ухмыльнулись, однако Грег продолжил:
–Поймите меня правильно.Если кто-нибудь, неважно какого звания и заслуг, помешает учебному процессу—будь то безобидная шутка или традиционный розыгрыш «на новенького», —я восприму это как личное оскорбление.И тогда, скажу честно, лучше бы вам проснуться в комнате, набитой бродягами.
Эти слова согнали улыбку с лиц.Грег говорил серьезно, и до меня начало доходить, что ладить с ним—та еще работенка.
И досталась она нам.
Он развернулся к отряду «Эхо».
–Лейтенант Ханли предпочел посвятить остаток дня интенсивной терапии.Очевидно, его горло мешает ему рассуждать здраво.Сожалею об этом.—Казалось, Грега действительно это растраивает.Он указал на меня.—Капитан Хеддок теперь ваш командир, вступает в должность незамедлительно.Все вы окажете ему всевозможное содействие.—Он не стал прибавлять гаденькое «в противном случае», Грега и без того все прекрасно услышали.
Он с некоторым вызовом оглядел публику, ожидая вопросов.Их не последовало, и Грег махнул мне рукой.
Приблизившись, я пробормотал вполголоса:
–Капитан Хеддок? В армии я был всего лишь Е6.
–Если звание не устраивает, обсудим этот вопрос позже.
–Слушайте…чего от меня ждут? Будет рукопашная? Вы хотите, чтобы я следовал какому-нибудь протоколу?
–Нет, но, если коротко, я прошу выяснить их плюсы и минусы, чтобы знать, кто из них на что способен.
–И «Альфа» будет смотреть?
–Да.
Я помотал головой.
–Не годится.Если мои парни пойдут на задание одни, то и тренироваться будут без зрителей.Выкажите им немного уважения.
Я осознанно произнес «мои парни», и Грег это оценил.Он улыбнулся.
–Что ж, отлично.—Он подал знак Астрид.—Капитан Хеддок зеймет тренировочную площадку.Отведите ваш отряд на стрельбище.
Она помешкалась секунду, затем кивнула и увела свою команду.
Грег подошол к стулу, на котором лежала стопка толстых папок.Он передал мне четыре верхнии.
–Вот личные дела ваших подчиненных.Этих людей, обладающих превосходными навыками, мы успели доставить сюда для знакомства с вами.Еще несколько человек сейчас возвращается с задания, однако самое ранее рсчетное время прибытия этой группы состовляет тридцать часов.В остальных папках возможные кандидаты.Меня устраивают все, однако, если у вас найдется время, отберите подходящие сами.
–С кем я должен соглсовывать выбор?
Он отрицательно кивнул головой.
–В ОВН нет бюрократии, капитан.Ваша команда, ваше решение.
«О Тор, —подумал я.—Никакого давления».И сказал вслух:
–Послушайте, Грег, раз уж вы вырвали меня из моей жизни, наградили этой работой и, кажется, готовы предоставить мне максимум личной свободы, надеюсь, вы не сдрейфите, когда я захочу делать по-своему.
–В каком смысле?
–В том смысле, что полицейский, федерал или армеец в одних и тех же обстоятельствах могут действовать по-разному.Вы хотите, чтобы я выкладывался на полную катушку? Тогда вы должны принять тот факт, что я играю по собственным правилам, поскольку вашей пьесы почти незнаю и, если честно, ваши методы мне не нравятся.Если я больше не коп, значит, я не обязан здесь никому подчинатся.Поэтому начиная с этого момента сам буду все решать, в том числе как формировать отряд и как им руководить.Моя команда, мои правила.
Мы замерли, сверля друг друга взглядами, словно пара горных горилл, решающих, подраться им или мирно разойтись.Он улыбнулся:
–Если вы нарыветесь на спор, капитан, то даром растрачиваете запал и впустую тратите время, отведенное на тренировку.
–Должен ли я отдавать вам честь? —спросил я пряча улыбку.
–Я бы предпочел обойтись без этого.
–А что с моей работой? Сегодня кончается мой отпуск, мне нужно связаться с кем-нибудь из участка.И еще мой…
Он меня перебил:
–Если позволит время, мы с вами сядем и обговорим все необходимые детали.Я даже пошлю кого-нибудь накормить вашего кота.Все это не относится к делу.Сейчас же мне надо, чтобы вы вышли вперед и приняли командование отрядом.
–Я хочу видеть Ральфа.
–Сначала мы с доктором Ингерманом побеседуем.Вы встретитесь с ним позже.
–Можете сказать мне одну вещь?
–Излагайте быстрее.
–Кто вы, черт побери, такой? —Он ничего не ответил.
–Для вас вполне достаточно слова «мистер».
Да, отыскать слабое место Грега будет непросто.Он ехидно продолжил:
–Надеюсь, вы получите удовольствие, знакомясь с вашими подчиненными, мистер Хеддок.Я уверен, они умирают от нетерпения узнать вас поближе.
С этими словами он ушол.
–Сукин сын, —произнес я вполголоса и повернулся к своей команде.
========== Глава 34. ==========
Госпитальное судно военно-морского
флота Великобритании «Пегас».
Четырьмя днями раньше.
Вертолет поднял в воздух раненых солдат из полевого госпиталя в лагере «Батион», пересек воздушное пространство Пакистана, напрявляясь к Оманскому заливу, и приземлился на корме английского госпитального корабля «Пегас».Через час судно вышло из залива в Аравийское море и двинулось на запад, к Аденскому заливу, а затем взяло курс на северо-запад, в Красное море.
Спустя сорок минут после того, как транспортировка раненых на «Пегас» закончилось, лейтенант Нейджел Гриффит уже лежал на операционном столе.Он выдержал операцию, но через некоторое время впал в кому.Реанимационная бригада два раза возвращала его с того света, и в итоге у бедняги просто не выдержало сердце.
О капрале Поттсе позаботились и создали для него все условия, тем не менее врачи планировали ампутацию руки и ноги.
О третьем человеке, пострадавшим от вражеского нападения, сержанте Гарете Хендрсоне, в рапорте сообщалось, что он умер в результате травмы головы.Его смерть была подтверждена и зафиксирована медсестрой Рэйчел Андерс и доктором Майклом Малли.Оба временно находились на борту, присланные Красным Крестом, шестимесячный срок их службы истекал, и они ожидали перевода с «Пегаса» в международный иследовательский отряд по инфекционным болезням, который базировался в районе Большого Озера в Египте.Тело сержанта, упакованное в мешок, положили в холодильную камеру рядом с другими жертвами мясорубок в Ираке и Афганистане.Он стал сорок вторым.
В 2.55 на корму «Пегаса» сел вертолет, и сестра Андерс с доктором Малли и еще двумя медиками поднялись на борт.С собой они везли медикаменты и медицинское оборудование в четырех огромных металлических контейнерах на колёсах.Вертолет приземлился на востоке от озера.Вновь прибывших тепло приветствовали в отряде-никто не был знаком с ними прежде, но все обрадовались, что пришло подкрепление.
Доктор наблюдал за выгрузкой контейнеров, Андерс же покуривала сигаретку, остановившись возле палатки под предлогом того, что ей необходимо прийти в себя после ужасного перелета.Подошли двое: долговязый блондин в легком белом костюме и темноволосый статный красавец в серых брюках и рубашке.Длинный наклонился и расцеловал Рейчел в обе щеки.