Текст книги "Шоколадное сердце (СИ)"
Автор книги: Ifodifo
Жанры:
Драма
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
– Будем копать тут, – командует Шерлок, подсвечивая себе под ноги.
Джон с готовностью кивает, сдвигает на затылок красную шапку и начинает копать. Рэдберт с удовольствием присоединяется, активно отбрасывая землю в сторону, похоже, процесс доставляет ему удовольствие. Шерлок некоторое время смотрит на Джона с удивлением – он никак не может привыкнуть к тому, насколько тот всерьез воспринимает и принимает его. Обычно взрослые отмахиваются от идей Шерлока, брат откровенно насмехается, а ровесники просто сторонятся. Джон же какой-то уникальный – будто однажды решив доверять Шерлоку, он вверил ему свою жизнь, силу, мозг, чувства раз и навсегда. Впервые Шерлок задумывается об ответственности за другого человека, но азарт разгадки исчезновения мистера Хадсона быстро вытесняет все посторонние мысли, и Шерлок принимается за раскопки со своего конца. Они трудятся в молчании, под моросящим надоедливым дождем, довольно долго, успевая выкопать относительно глубокую траншею. По мнению Шерлока, трупы хоронят на куда большей глубине и нужно непременно продолжать, чтобы докопаться до истины. Вот только руки не слушаются, коченея от холода, а ноги похожи на ледышки. Джон не жалуется, даже не смотрит на Шерлока, просто выполняет свой фронт работ, добросовестно и ответственно. Шерлок не может сдержать улыбки – Джон в своей красной шапке и желтом дождевике похож на гнома.
– Так-так-так, молодые люди! Это кто это тут мне клумбу портит? – звучит за спиной возмущенный женский голос, и Джон от неожиданности подпрыгивает, выронив лопату.
Шерлок осторожно оборачивается, взяв свою лопату наперевес, чтобы вовремя оказать сопротивление. Вспышка света ослепляет обоих, а женский голос укоризненно произносит:
– Джонни, Джонни! Вот от кого не ожидала… Вы же мне испортили грядку с элитными тюльпанами! Я их из Голландии выписывала…
– Миссис Хадсон, – бормочет Джон, смущенно прижимая перепачканные руки к груди, – мы думали… То есть, нам надо было убедиться… Все не так, как кажется…
Шерлок понимает, что ему пора брать переговоры с преступницей в свои руки.
– Мы знаем, что вы зарыли в этом месте, миссис Хадсон, отпираться бесполезно, – заявляет он. – Лучше добровольно сдаться. Полиция учтет смягчающие обстоятельства и явку с повинной…
Слепящий свет гаснет, и на мгновение Шерлок погружается в темноту. Глаза восстанавливают способность видеть довольно быстро. Невысокая женщина с игривыми кудряшками на голове, в резиновых сапогах и цветастом платье, в накинутом на плече дождевике с фонарем в руке смотрит на него с каким-то нечитаемым выражением лица. У Шерлока создается впечатление, что она борется с желанием рассмеяться или заплакать – тут надо еще подумать, и все же довольно быстро берет себя в руки.
– Вот что, молодые люди, – говорит она, – вы пока прекратите мародерничать и следуйте за мной.
Пока Шерлок раздумывает над достойным ответом, Джон с Рэдбертом уже послушно топают за ней. Шерлоку ничего не остается, как догонять – он не может бросить друга один на один с убийцей. В доме миссис Хадсон тепло, светло и уютно, а еще пахнет булочками с корицей и ванилью. Она сбрасывает дождевик и резиновые сапоги и непреклонным тоном велит раздеться.
– Куртки и пальто на сушилку, – командует она, – ноги в тапочки, вон там найдете. Лапы собаке вытереть… Так, а теперь марш мыть руки, вы извозились, как настоящие гномы, молодые люди… Так, покажите руки. Ну что ж, приемлемо. Прошу к столу, чай как раз заварился… А вам, уважаемый, мы дадим косточку… Угощайтесь, мальчики, все свежее, только что из духовки… Кексы, эклеры, булочки с корицей, булочки с ванилью, яблочный пирог… Джонни, ты же с молоком пьешь?.. Сколько сахара вам, молодой человек? Мы друг другу не представлены…
Джон поспешно вскакивает, краснеет и бормочет, едва прожевав кусок булочки, имя Шерлока и миссис Хадсон. Миссис Хадсон дружелюбно улыбается, Шерлок безмолвствует.
– Итак, что вы там говорили про мою грядку? – интересуется она, лукаво посматривая попеременно то на Джона, то на Шерлока.
– Только то, что там вы закопали своего мужа, которого до этого убили, – сообщает Шерлок, с тоской поглядывая на пышущие жаром плюшки. – Отпираться бесполезно, – и он тут же вываливает на бедную женщину все свои наблюдения и выводы.
Некоторое время миссис Хадсон смотрит на него с выражением крайнего изумления, а потом начинает хохотать. Шерлок обиженно поджимает губы, а Джон налегает на эклеры. Пока они исчезают с блюда с поразительной скоростью, миссис Хадсон, отсмеявшись, по пунктам разбивает все выводы Шерлока, а в довершение приносит из прихожей пару почтовых уведомлений.
– Это из двух лондонских банков, где мистер Хадсон умудрился взять на мое имя кредит, – сообщает она, передавая Шерлоку бумаги. – Ладно бы просто сбежал с любовницей, оставив меня в дураках, так ведь еще и кредиты на мое имя берет, негодяй. Так что, к сожалению, его я не убивала, – Шерлок очень хочет спросить, а кого тогда убивала, но сдерживается, думая о том, что всегда есть что-то, что невозможно учесть.
Миссис Хадсон убедительна и доказательна, подозрения с нее можно считать снятыми. Теперь Шерлок с чистой совестью имеет право выпить чаю, чтобы не быть обвиненным в предвзятости. Он тянется за эклерами, пока Джон их не прикончил окончательно – вкус божественный.
– Миссис Хадсон, вы не обижайтесь, – просит Джон, разомлев от съеденного и выпитого, – это все его неуемная энергия, – Шерлок обиженно поджимает губы.
– Все нормально, Джонни, у тебя отличный друг, можете иногда ко мне захаживать, напою чаем и накормлю чем-нибудь вкусненьким, – смеется она. – Я тоже люблю детективы, так что все понимаю. Если вы ищете преступление, могу подкинуть кое-какую информацию… – Шерлок настораживается, превращаясь в слух. – Майор Шолто, – говорит она. – Живет на пенсию, растит милых двойняшек, но на какие деньги он в прошлом месяце купил новую машину? На какие деньги в позапрошлом месяце с детьми ездил в Ниццу? На какие деньги купил им магнитофон и в дом посудомоечную машину, заплатив наличные и не взяв никакого кредита? А холодильник три месяца назад? Определенно, наш майор живет не по средствам эти полгода. Не хотите ли расследовать? Меня в последнее время это очень интересует. Откуда у него такие деньжищи?
У Шерлока от услышанного загораются глаза. Он с жаром жмет руку миссис Хадсон и клятвенно обещает, когда вернется в Лондон, обязательно отыскать мистера Хадсона.
– Я перевяжу его синей атласной лентой и доставлю к вам, – заверяет он, но миссис Хадсон отказывается:
– Даже ноги его видеть в этом доме не хочу, – определенно, она на него сердита. – Пусть лучше разведется.
Они выходят из гостей довольно поздно. Рэдберт едва не засыпает, а Шерлок горит нетерпением начать новое расследование.
– Спокойной ночи, – прощается с ним Джон, – больше не пропадай надолго.
– Хорошо, хорошо, – бормочет Шерлок, вряд ли он толком слышит Джона.
Шерлок появляется в школе через пару дней, дожидается Джона с факультатива по истории и затаскивает на чердак.
– Расскажи мне все, что ты знаешь о Бартоломью и Тадеуше Шолто, – требует он.
– Что, есть версии? – Джон косится на Шерлока. – Да, собственно, ничего я о них не знаю. Ну, есть такие. Они вроде в Индии родились, когда их отец там служил. Сюда переехали лет десять назад. Бартоломью в алгебре вроде сечет, модельки самолетов какие-то запускает на заднем дворе. У них там своя компания. Тадеуш у нас в команде играет, защитник. Кстати, ты придешь на матч? У нас завтра после уроков встреча с командой из Алвертона, – Джон, улыбаясь, смотрит на Шерлока с надеждой.
– Нет, у меня дела, – отвечает Шерлок, и улыбка сползает с лица Джона.
– Да, конечно, что это я… – бормочет он. – Так что ты хотел знать про близнецов Шолто?
– Как учатся? С кем дружат? Чем интересуются?.. – перечисляет Шерлок, и Джон терпеливо и подробно выкладывает все, что знает, а знает он не так уж и много.
– Ладно, – бросает Шерлок, поднимаясь и отряхивая пальто от пыли, – я пошел.
– Счастливо, – кивает Джон, оставаясь сидеть на старом перевернутом шкафу.
Шерлок стремительно сбегает по крутой лестнице, а в душе появляется ощущение, что что-то пошло не так, что-то не так с Джоном, вернее с ним и Джоном. Шерлоку нужно во многом разобраться и поэтому вопрос с непонятным чувством он откладывает подальше, но твердо обещает обязательно подумать. Уже вылетая из школы, он осознает, что Джон не пошел с ним, а остался на чердаке, и это странно. Но дела зовут, и Шерлок отгоняет эту мысль.
Весь день и до самого заката Шерлок следит за майором Шолто. С виду тот – вдовец, скучный служащий, возглавляющий местное почтовое отделение – до зубовного скрежета предсказуемый и нудный. У него трое подчиненных женского пола. С одной из них он регулярно ходит вместе обедать. Шерлок предполагает адюльтер, но предположения пока ничем не подтверждаются. По вечерам Шолто сидит дома, помогает детям с уроками, может побросать мяч с одним или запустить самолет с другим. Примерный семьянин и любящий отец. Никакого компромата. Шерлок не приходит домой ночевать, устроив засаду у дома Шолто, но майор крепко спит всю ночь. Хотя… подозрительный слабый свет пробивается сквозь щели в шторах часов до четырех утра. Возможно, это всего лишь ночник – майор боится спать в темноте, ну или телевизор, что более вероятно. На самом деле у Шерлока есть версия, и очень удачно в нее укладывается то обстоятельство, что у майора Шолто есть банковская ячейка в банке Ноттингема (Шерлок покопался в почте отставного майора). А еще Шерлоку доподлинно известно, что он наведывается туда каждую последнюю пятницу месяца, и всегда возвращается с покупками и дорогими подарками. В Милтон-Корк ничего невозможно утаить и все можно выяснить, если правильно спросить или оказаться в нужном месте в нужное время. Шерлок уже отлично усвоил правила игры и добывает требуемую информацию играючи. Утром закоченевший Шерлок возвращается домой, чтобы согреться и переодеться. Еда и сон – лишняя трата времени, школа – тем более. Матушка еще спит, запасы бейлиса стремятся к нулю, отец не пишет, зато Майкрофт бомбардирует их звонками, оставленными на автоответчике, непрочитанными письмами по электронной почте и нераспечатанными конвертами, кучей сваленными на столике в прихожей. Сейчас Шолто идет на работу, попутно завозя детей в школу, и Шерлок может немного расслабиться. Он планирует подойти к ланчу, когда Шолто с коллегой отправятся посидеть в небольшое кафе недалеко от почты. Есть время проверить состояние нескольких опытов, не требующих активного вмешательства Шерлока, а также выяснить кое-что из прошлого полковника Шолто, покопавшись на сайте министерства обороны. Шерлок довольно неплохо справляется с их защитой, хотя Майкрофт и утверждает обратное. Время есть и есть дело.
На этот раз Шерлок решает подобраться поближе к майору, послушать, о чем он говорит с девицей. Шерлок заходит в кафе и заказывает чашку чая. Симпатичная официантка приносит заказ и остается рядом чуть дольше требуемого – возможно, Шерлок ей нравится. Но она привлекает внимание, и это плохо. Шерлок хмурится. Наконец официантка уходит, и появляется возможность сосредоточиться на разговоре Шолто с дамой.
– … жаль, но не получится. Надеюсь, Тадеуш меня простит. Он уже большой парень, но все равно, раньше я ни разу не пропускал его игры, – говорит майор.
Девица кивает:
– Конечно, всегда нужно, чтобы близкие разделяли друг с другом важные мгновения жизни, а этот матч наверняка много значит для Тадеуша. Надеюсь, Бартоломью поддержит брата.
– Не думаю, – вздыхает майор, – они не очень ладят – слишком разные…
Дальше Шерлок не слушает, потому что вспоминает вопрос Джона про матч. Джон спрашивал, придет ли Шерлок посмотреть на него. Шерлок в затруднении качает головой. Джон так спросил, потому что хотел, чтобы Шерлок пришел, или из вежливости? Достаточно ли важное событие для Джона этот матч? Можно ли Шерлока отнести к категории близких людей, с которыми хочется разделить важные мгновения жизни? Шерлок не знает точных ответов, отношения – не его сфера. Он вспоминает их с Джоном последний разговор, каждое слово, каждый взгляд, каждое движение. Определенно, Джон отреагировал, когда Шерлок сказал, что не придет. Как будто потускнел. Пропала улыбка. То, что он сказал, будто бы иного и ждать от Шерлока не стоит, будто бы Шерлоку все равно, будто бы Шерлок чужой Джону. Но это же неправда! Джон важен Шерлоку, и даже его дурацкий матч важен, если он важен для него самого. Шерлок с беспокойством смотрит на часы, соображая, что о времени проведения Джон так и не обмолвился. В любом случае, стоит поторопиться. Шерлок хочет, чтобы Джон знал, что он значит для него.
Шерлок летит в школу, забыв про майора Шолто и его темные делишки, думая лишь о том, чтобы успеть, и конечно попадает на разгар матча: школа пуста, все ученики, преподаватели и сочувствующие собрались на школьном стадионе. Слышатся крики, свист, скандируются кричалки и запевки. Шерлок пробирается сквозь толпу зрителей поближе к бортику, но там весь обзор загораживают девчонки из группы поддержки – дурацкие американские штучки, бурчит Шерлок. Он продвигается вдоль линии трибун, выглядывая на поле среди игроков Джона, но все одеты одинаково в трико, поверх которого натянуты футболки и шорты. Среди болельщиков Шерлок случайно натыкается на Билла Мюррея, приятеля Джона, с которым тот общался еще до появления Шерлока. Шерлок его терпеть не может, потому что тот претендует на внимание Джона, но сейчас Билл подвернулся как нельзя кстати. Пробравшись к нему, Шерлок кричит, стараясь переорать целый стадион:
– В какой форме наши?
Билл смотрит на него совсем ошалелым взглядом, с трудом переключаясь с происходящего на поле, потом до него доходит вопрос и он орет:
– В желтой! Вон Джон, видишь, хукер…
Шерлок смотрит туда, куда указывает Билл, но игроки постоянно перемещаются, и Шерлок решает просто смотреть игру. Он спускается в самый низ, поближе к ограждению, где сидят запасные игроки школы Милтон-Корк, и, найдя себе удобное местечко, начинает следить за игрой. Шерлок никогда не интересовался спортом, кроме, пожалуй, единоборств, и потому сейчас ощущает себя в каком-то новом мире. Он следит за бегающими по полю фигурками, пытаясь вычислить правила, но в голове создается слишком много вариантов, и Шерлок слегка подвисает. Он приходит в себя, когда наконец-то видит Джона. Во время вынужденной паузы, связанной с заменой игрока, тренер подзывает его к себе, и за спиной Шерлок слышит девчачий гомон:
– Джон Ватсон! Какой симпатичный!
– Только маленький…
– И уши у него оттопыренные…
Шерлок с возмущением собирается поставить на место зарвавшихся болельщиц, но слышит радостный крик Джона:
– Шерлок! – он оборачивается и встречается с ним взглядом. Взъерошенный, потный, тяжело дышащий, сияет, словно нашел клад или получил высший бал по английскому языку: – Ты пришел! – Джон стоит в зоне запасных, продолжая улыбаться.
Шерлок пожимает плечами:
– Этот матч важен для тебя, – говорит он, надеясь, что все понял правильно, – а ты важен для меня.
– Спасибо, что пришел, – просто отвечает Джон, – ну мне пора, сейчас опять начнется, – он взмахивает рукой и убегает на поле.
– Красавчик… – восхищенно вздыхают за спиной, и Шерлок опять негодует. По его мнению, Джон не красавчик, он просто самый лучший.
Игра заканчивается победой школы Милтон-Корк, и Шерлок остается на опустевших трибунах ждать Джона. Специально они не договариваются, но Шерлок надеется, что Джон и сам догадается, где его искать. Вечер спускается на школьный стадион, усиливается ветер и температура падает. Шерлоку холодно, нос наверняка красного цвета, равно как и уши, поднятый воротник пальто не спасает. Руки в карманах неизбежно мерзнут, и Шерлок радуется, что хотя бы дождь не идет. Школа постепенно пустеет. Уезжает автобус с гостями из Алвертона, приезжие болельщики и любящие родители на персональных авто. Из приоткрытых окон школы доносится музыка. Скорее всего, там празднуют победу. Но Джон должен прийти, он не может бросить Шерлока, если Шерлок все правильно понял… Как же трудно с этими чувствами и отношениями. В химии все гораздо проще. Шерлок вздыхает, пряча ледяной нос в шарф, и чувствуя себя брошенным. Хочется в тепло, но он упорно продолжает сидеть на скамейке, словно сросшийся с ней кожей.
– Спасибо, что дождался, – сзади налетает вихрь, теплый, пахнущий Джоном и дешевым яблочным шампунем, влажностью волос и мятностью дыхания, мягкостью мазнувших по щеке губ и навалившейся тяжестью тела.
Шерлок поднимается, и Джон висит на нем, крепко обняв за шею, и что-то восторженно болтает, щекоча дыханием и своими невозможными губами, которым совершенно не место там, где они лишают Шерлока покоя. Джон смеется, выпуская шею друга из захвата, спрыгивая на землю и встряхивая влажными волосами. Роется в сумке со спортивной формой, достает неизменную красную шапку, нахлобучивает ее на изумленного Шерлока и, все еще улыбаясь, объясняет:
– Ты тут закоченел. Тебе нужнее. Прости, что так долго, тренер не отпускал. Ну что, пойдем?
Слова застревают в горле, Шерлок лишь кивает, следуя за другом. Они идут привычным маршрутом, но на развилке сворачивают в сторону дома Шерлока. Джон трещит всю дорогу, возбужденно рассказывая об игре, а Шерлок совсем не слушает, ему просто приятно идти рядом с другом, в его шапке, чувствовать плечом плечо и иногда весело на него коситься, усмехаясь. У ворот дома Холмсов Джон останавливается и вздыхает:
– Жалко, что дошли так быстро, я соскучился. Ты же приходи в школу, хоть иногда, без тебя там тьма беспросветная, – он заботливо поправляет шарф на шее Шерлока. – Иди уже, срочно выпей горячего чаю с медом, – Джон улыбается и мотает головой, когда Шерлок пытается отдать шапку: – Не снимай, мгновенно замерзнешь, – Шерлок делает шаг в направлении дома, и Джон машет рукой: – Спасибо, что пришел за меня поболеть.
Он разворачивается и убегает во тьму, сгустившуюся за короткое время над Милтон-Корк, а Шерлок растерянно думает о том, что, оказывается, он «болел» за Джона. Вот как это называется. Мило. Шерлок заходит в дом, тихий и по-бейлисовски скучный, идет на кухню и готовит себе чай с медом, как велел Джон. В холодильнике находит кусок индейки и салат из шпината и горошка, все же матушка иногда готовит, не только скучает дни напролет. С чашкой чая Шерлок заглядывает в спальню – темнота и еле слышное дыхание, с привкусом сливочного ликера. Возвращается в гостиную, игнорируя забытую книгу на кофейном столике перед растопленным камином. Шерлок забирается с ногами в кресло, быстро уминает индейку, запивая ее чаем с медом, и смотрит на огонь, но видит смеющегося Джона, повисшего на нем. Шерлок ощущает кожей его прикосновения к щеке, его дыхание и силу, и смутные непонятные чувства ворошат устоявшийся покой в душе. Что же ты такое, Джон Ватсон?
На следующий день Джон не приходит в школу. Шерлок ждет три урока подряд, а потом, снедаемый беспокойством, отправляется к нему домой сам. Ватсоны живут скромно. Маленький виды видавший домик и небольшой сад Шерлок уже видел, но внутрь еще не заходил. Он звонит в дверь долго, пока ему не открывает невысокая, похожая на Джона женщина – хроническая болезнь сердца, заключает Шерлок, едва взглянув на нее. Очень вежливо, пытаясь продемонстрировать все положенные нормальным людям манеры, Шерлок представляется и интересуется Джоном.
– Ох, – вздыхает миссис Ватсон, – Джонни заболел. Подхватил ангину, набегался по полю в такой холод, вот и результат. А ты его друг? – она с любопытством оглядывает Шерлока. – Проходи, если хочешь и не боишься заразиться, – она отступает в сторону, и Шерлок решительно входит в дом.
На него с лаем и радостным визгом прыгает Рэдберт. Шерлок приседает на корточки, чтобы обнять пса и потрепать по голове. Миссис Ватсон улыбается. Она принимает пальто Шерлока и кивает на лестницу, ведущую на второй этаж.
– Рэдберт тебя проводит, – говорит она. – А я пойду приготовлю горячий шоколад. Ты же любишь горячий шоколад?
Шерлок не любит горячий шоколад, но вежливо соглашается. На двери комнаты Джона, перед которой Рэдберт останавливается и усиленно виляет хвостом, висит табличка: «Частная территория. Не входить!». Шерлок осторожно приоткрывает ее и заглядывает, словно боится нарваться на ружье или дуло пистолета, но лишь встречается с мутным взглядом Джона, одурманенным высокой температурой. У Джона горло завязано теплым платком, а на табуретке рядом с кроватью стоит кружка с молоком и целый батальон пузырьков с разными таблетками. Шерлок не смотрит по сторонам, только на Джона, решительно проходит, закрыв за собой дверь и ногой придержав Рэдберта – нечего беспокоить больного. Джон следит за ним настороженно, не говоря ни слова. И Шерлок тоже молчит, садится на пол рядом с кроватью и оказываясь на одном уровне с Джоном. Они смотрят друг на друга, и Шерлок не может удержаться, чтобы не прикоснуться ладонью к пылающему лбу.
– У тебя температура, – сердито поджимает губы Шерлок. – Ты уже выпил жаропонижающее?
– Только что, – хрипит Джон, – скоро подействует.
– Не надо было отдавать мне шапку, – вздыхает Шерлок.
– Надо… – вздыхает и Джон. – Ты волновался обо мне?
– Конечно, – Шерлок опять сердится. – Мог и предупредить, вообще-то. Я едва не чокнулся в школе.
– Теперь ты понимаешь, что я чувствовал, когда ты пропал на три дня, – Джон еще пытается шутить, но Шерлок серьезен.
– Да, теперь понимаю…
Приходит мама Джона и приносит кружку с горячим шоколадом и булочками. Трогает губами лоб Джона и хмурится. Смотрит на Шерлока.
– Ты побудешь с Джонни? Мне нужно сходить в аптеку.
– Конечно, идите, миссис Ватсон. Я побуду с Джоном, присмотрю за ним, – Джон неопределенно хмыкает и заходится кашлем, Шерлок тоже хмурится.
Миссис Ватсон уходит. Шерлок пьет горячий сладкий шоколад и хрустит безумно вкусной булочкой. Джон улыбается и не сводит с него покрасневших глаз. Внизу хлопает дверь, значит, миссис Ватсон ушла.
– Чем тебя развлечь? – спрашивает Шерлок, ерзая на полу, пытаясь устроиться поудобнее.
Джон решительно сдвигается к стенке:
– Садись, места хватит, – хлопает ладонью рядом с собой.
Шерлок в смущении замирает, но под суровым взглядом Джона перебирается к нему на кровать, прислоняясь лопатками к спинке кровати и вытягивая ноги. Джон устраивается поудобнее, так, что его щека едва касается бедра Шерлока, закрывает глаза и просит:
– Расскажи о последнем расследовании. Что там с майором Шолто?
Благодатная тема. Шерлок воодушевляется. Он рассказывает о том, что узнал.
Майор Шолто семь лет отслужил в Индии военным специалистом. Оттуда он сразу уехал в Милтон-Корк, хотя близких и родных здесь не было, такое ощущение, будто это место он выбирал по принципу удаленности от Лондона и малонаселенности. Все это время майор жил довольно скромно, но вот где-то полгода назад на целый месяц уехал из дома. Близнецы остались с няней. Майор сказал, что поехал на похороны дядюшки из Канады, но на самом деле никакого дядюшки в Канаде не было и в помине. Весь этот месяц майор Шолто пробыл в Лондоне. Проведя обыск в его доме, Шерлок нашел квитанцию из лондонского отеля. Да, Шерлок в курсе, что проникновение в дом не очень законно, но трудно удержаться от искушения, когда у этих Шолто плевые замки, они не держат собаки и дом периодически пустует. Шерлок расценил это как приглашение и не смог от него отказаться. Кроме того, майор Шолто раз в месяц ездил в Ноттингем, что само по себе уже было подозрительно, особенно когда возвращался домой с дорогими покупками. Ну и еще ряд деталей, подмеченных Шерлоком, привели к выводу вполне определенному – из Индии майор Шолто вывез нечто, что позволило ему сейчас, спустя десять лет, обогатиться. Возможно, у него был компаньон, скорее всего, они вместе положили свои сокровища в банковскую ячейку, до которой добраться могли только при наличии друг друга. И все эти десять лет нечто мешало им изъять добычу, вплоть до полугодовой давности поездки в Лондон, после которой майор и стал тратить большие деньги. Шерлок предположил, что компаньонам удалось разделить доход пополам, и свою часть майор перевел в Ноттингемский банк, куда он и ездил теперь регулярно за очередным денежным вливанием в семейный бюджет. Осталось выяснить имя компаньона и суть того самого клада. Очень даже вероятно, что это – самые настоящие сокровища какого-нибудь махараджи, зарытые во время знаменитого восстания сипаев.
– Шерлок, – тихо зовет Джон, его лицо уже не так пылает, но все равно видно, что температура высокая – бисеринки пота дрожат на висках и над верхней губой. Шерлок заглядывает в печальные глаза друга: – Шерлок, майор Шолто ездит в Ноттингем с самого переезда сюда. Он играет там в покер. Я слышал, как об этом маме отец рассказывал, – Джон с трудом проталкивает через воспаленное горло слюну. – У них там компания. Раз в месяц устраивают турнир.
Лицо Шерлока меняется, эмоции скачут одна за другой: удивление, неверие, обида, разочарование, принятие, скука.
– Что же ты сразу не сказал, – тянет он, отворачиваясь.
– Ты не спрашивал, – сипит Джон, опять заходясь отчаянным кашлем. – Но это же ерунда. Ты про Лондон говорил. Наверняка что-то важное, сокровища, соучастник… Иначе зачем тогда он туда ездил?
Шерлок безнадежно машет рукой:
– Тут как раз все понятно. Лондонский турнир по покеру с приличным призовым фондом. Майор, похоже, выиграл хорошую сумму, раз до сих пор может баловать семью. Скука!
– Только не говори миссис Хадсон, – просит Джон, – иначе весь городок будет знать, что майор Шолто – игрок.
– Ладно, – Шерлок кивает, не глядя на Джона.
Джон вытаскивает горячую руку из-под одеяла, находит прохладную узкую ладонь Шерлока и сжимает ее. Досада на самого себя за то, что провалил дело, тихо и незаметно тает, уступая место глупой нежности. Шерлок не любит сантименты. Он даже матушке в пятилетнем возрасте не позволял держать себя за руку, так почему же он позволяет это Джону? Искать ответ не хочется, а хочется сжимать твердую горячую ладонь и никогда не отпускать. Шерлок и сжимает, будто от этого зависит жизнь и здоровье Джона, который как-то быстро засыпает, уютно пригревшись под боком у Шерлока. Шерлок сидит рядом, держит Джона за руку и потихоньку вслед за ним соскальзывает в сон. Когда миссис Ватсон возвращается, Шерлок полулежит на кровати Джона, обхватив его руками, а Джон мерно дышит, уткнувшись носом в живот Шерлока. Миссис Ватсон улыбается:
– Мальчишки…
За время болезни Джона Шерлок практически поселяется в дом Ватсонов. К себе он уходит лишь на ночь, чтобы повидаться с совсем заскучавшей матушкой и проигнорировать очередные эпистолярные послания от Майкрофта. Он знаком с сестрой Джона (лесбиянка, скрывается, потому что в семье нельзя беспокоить мать), с отцом, бывшим военным, ныне держащим небольшую автомастерскую с двумя помощниками. Его принимают удивительно спокойно, без лишних вопросов, как само собой разумеющееся, просто как друга Джонни. Пока Джону не разрешают вставать, миссис Ватсон приносит на подносе еду для сына и его друга, и Шерлоку приходится съесть все, потому что миссис Ватсон нельзя расстраивать. Когда Джону разрешают ходить, они едят в гостиной, за круглым столом, и Шерлоку опять приходится есть все, что ему положат, по той же самой причине. Но, к счастью, готовит миссис Ватсон вкусно, а семейные разговоры за столом, странным делом нравящиеся Шерлоку, компенсируют необходимость потреблять пищу. Шерлок за две недели болезни Джона прибавляет в весе и избавляется от анорексической худобы. Джону нравится, а матушка даже не замечает. Как-то за ужином в доме Ватсонов, между чечевичным супом и котлетами с картофельным пюре, Шерлок получает неожиданную для себя информацию. Если бы Шерлок знал, к чему приведет его интерес, возможно, тут же постарался ее удалить из Чертогов, а может быть наоборот, выделил жирным шрифтом и поставил флажок «важное», даже спустя много лет он так и не определяется, как относиться к тем событиям. На тот момент его привлекает слово «странно» – из уст мистера Ватсона «странно» равнозначно «загадке». А загадка – команда «фас» для Шерлока.
– Видел сегодня мистера Тревора, – говорит мистер Ватсон, – прошел, даже не поздоровался. Сколько лет он живет в Милтон-Корк, а до сих пор ведет себя, как чужак. В церковь не ходит. Странный человек, даже в самую жару носит рубашки с длинным рукавом – не понять мне его.
– А я знаю, почему он ходит в рубашках с длинным рукавом, – неожиданно вмешивается в разговор сестра Джона. – Случайно увидела, когда он вытаскивал рыбу из реки и закатал рукава. У него татуировка на руке со словом «Глория», – она победоносно смотрит на собравшихся.
– Не вижу причин скрывать татуировки, – пожимает мистер Ватсон плечами, – странное это дело. И сам он странный. Никто толком не знает, откуда взялся, чем занимался до того, как переехал в Милтон-Корк. Мне кажется, что он бывший моряк.
– Тебе виднее, – кивает миссис Ватсон. – Положить еще котлет?
Разговор сворачивает на кулинарные способности миссис Ватсон, а Шерлок сидит с застывшим взглядом, ничего более не слыша. Джон усмехается, понимая: его друга захватила очередная загадка.
Джона выписывают через два дня, и Шерлок пропадает с его горизонта на неделю, увлеченный новым делом. Мистер Тревор и вправду оказывается очень странным человеком: практически никуда не выходит из дома, не поддерживает никаких, даже приятельских отношений, общение с сыном, Виктором, минимально. Шерлок пытается разузнать хоть что-то из его прошлого, раз уж наблюдение за объектом расследования не дает никаких результатов, но ничего не получается. В итоге Шерлок приходит к выводу о необходимости нанести визит в дом Треворов легальным способом, поскольку нелегальным невозможно. И единственный способ это сделать – через Виктора. Шерлок отправляется в школу, чтобы попросить помощи у Джона. Большая перемена – подходящее время все обсудить, но Джон не желает покидать столовую. Прижав к животу поднос, он доверчиво смотрит на Шерлока и кивает головой, пока тот торопливо высказывает все подозрительное, что успел накопать на мистера Тревора.
– Мне нужна твоя помощь, – заключает Шерлок, – ты должен подружиться с Виктором, чтобы он пригласил тебя домой. С твоей помощью мне удастся проникнуть в дом, я уверен.
Лицо Джона приобретает упрямое набыченное выражение:
– Нет, – категорически отказывает он. – Хочешь, сам подружись с Виктором, ты ему нравишься.








