Текст книги "Шоколадное сердце (СИ)"
Автор книги: Ifodifo
Жанры:
Драма
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Джон жмурится, оглядываясь, с интересом проходится между стойкой для оружия, длинным проходом и висящими в конце мишенями. Шерлок проверяет механизм, управляющий их перемещением, – работает. Если отец за что-то брался, он делал это идеально. Пока Джон бродит среди стендов для стрельбы, Шерлок прикидывает, не идиотизмом ли он сейчас занимается? Ведь то, что ему привиделось во сне, не может быть реальностью. Однако он должен хотя бы попытаться найти тайник. В видении отец сказал, что Шерлок его обязательно найдет, значит, он довольно очевиден для людей с фамилией Холмс, если знать, что искать. Оставаясь на одном месте, Шерлок медленно осматривается, фиксируя подробности обстановки, выискивая малейшие несоответствия и странности, хоть какие-то намеки. И он действительно находит то, что ищет, пораженный и восхищенный, – вырезанный в деревянных панелях геометрический узор по периметру комнаты, в который в одном месте вписана последовательность зодиакальных символов, означающих дату рождения Шерлока. Удивительно, что он не удалил эту информацию из Чертогов, сочтя ее лишней. Шерлок подходит к этому участку узора, прикладывает ладонь к теплой шероховатости дерева и просто ведет вверх и вниз, словно гладит. Чувствительная кожа сразу ощущает микрозазор, неразличимый глазу, а пальцы ловко подбирают комбинацию правильных нажатий на рычаги, ловко замаскированные под элементы узора. Панель размером с коробку конфет отъезжает в сторону, а за ней Шерлок видит небольшое углубление в стене, вроде ниши, где лежит завернутый в промасленную холщовую ткань тот самый зигзауер. Шерлок с трепетом держит его в руке, проводя пальцем по вороненой поверхности, узнавая царапины и характерные потертости на рукоятке. Подходит Джон и останавливается рядом, с изумлением и радостью разглядывая оружие в руках Шерлока.
– Неужели тот самый? – почему-то шепотом спрашивает он.
– Он, – подтверждает Шерлок, – отец спрятал. Собственно, он это все для нас сделал. Я тогда был с тобой в ссоре, очень переживал и хотел как-то ну… порадовать тебя, что ли… – он смущается и сбивается. – Скажи, – интересуется он вечность спустя, – а с твоим пистолетом что стало?
Джон вздыхает:
– Лестрейд его конфисковал. Ему удалось как-то замять факт незаконного владения оружием, но… я теперь не вооружен и не опасен, – Джон грустно шутит и отворачивается в сторону. – Хороший у тебя был отец… Мне жаль, что его больше нет… Я соболезную.
– Не стоит, – останавливает его Шерлок. – Отец знал, что его жизнь оборвется не в постели. И, на самом деле, он был не очень хороший отец, но я все равно его любил. Вот, держи, – протягивает он Джону отцовский зигзауер, – это тебе. Взамен утраченного. Пусть он будет у тебя.
Джон долго молчит, взвешивая на руке пистолет, а потом нерешительно смотрит на Шерлока:
– Но… А как же ты? Это ведь твоего отца. И тебе он нужнее. У тебя ведь нет оружия. Я не могу принять такой дорогой подарок. Тебе нечем будет себя защитить, – Джон возвращает пистолет Шерлоку, но тот отрицательно качает головой.
– Нет, Джон, это твой пистолет, владей, заботься о нем, с ним о нас, – он улыбается грустной улыбкой. – Ты же солдат, у тебя должно быть оружие, чтобы прикрыть нам спины, – и Джон по-военному коротко кивает, принимая подарок.
Он проверяет патроны, передергивает затвор, проводит ладонью вдоль ствола и прячет зигзауер за пояс джинсов.
– Спасибо, лучший подарок, какой я когда-либо получал, – говорит он тихо и добавляет со смешком: – Если не считать шоколадное сердце.
Шерлок улыбается:
– Придурок, – ощущая, как на душе становится легко и свободно. – Пошли, покажу тебе свою комнату.
Они возвращаются в дом Ватсонов только под вечер, голодные и усталые. Сначала выгуливают вдвоем Рэдберта Второго, а затем оккупируют кухню. Шерлок дымит в форточку, сидя на подоконнике, а Джон колдует над плитой, сооружая нехитрый мужской ужин. Неодобрительно косясь на Шерлока, он все же не выдерживает:
– Ты слишком много куришь! Это вредно для здоровья. Не хочешь бросить? Знаешь, что происходит с твоими легкими?
Шерлок чуть раздраженно дергает худым плечом:
– Никотин помогает мне думать.
– Ну так купи никотиновые пластыри, – сердится Джон. – Все лучше, чем так вот себя гробить, это я как доктор тебе заявляю.
Шерлок хитро прищуривается и молча обдумывает слова Джона.
– А ты переедешь со мной в Лондон? – спрашивает как бы между прочим, но по напрягшимся плечам и прямой спине, видно, что он взволнован, в ожидании ответа.
– В Лондон? – переспрашивает Джон, не отрываясь от помешивания чего-то шипящего на сковородке. – Куда это в Лондон?
– У меня отличная квартира на Бейкер-стрит, – быстро говорит Шерлок, – там даже есть еще одна спальня, если тебе будет меня сильно много и захочется побыть в одиночестве.
Он не отводит взгляда от Джона, боясь услышать отказ. Чуткие пальцы комкают клетчатые шторы миссис Ватсон.
– Так что скажешь? – спрашивает Шерлок, когда пауза затягивается. – Ты поедешь со мной, Джон?
Тот бросает непонятный взгляд на Шерлока.
– А как же твои расследования? Ведь чувства мешают, ты сам сказал, что соображаешь медленнее… Я буду тебе мешать… – и Шерлок, наконец, взрывается.
– О, Джон, прекрати это!
– Что это? – невинно хлопает пшеничными ресницами тот.
– Прекрати играть на нервах, – кипятится Шерлок. – И вести себя как…
– Как кто? – Джон явно получает удовольствие от происходящего. – Как последний мудак?
– Я хотел сказать, как барышня на выданье, – свирепеет Шерлок, отправляя недокуренную сигарету в полет за окно. – Мне плевать, что мозг в твоем присутствии снижает свою активность на… – Шерлок не успевает подсчитать, потому что его прерывает Джон.
– Пожалуйста, без математики, умоляю!
– Ладно, – рычит Шерлок, – тогда просто… мне плевать. Я хочу, чтоб ты был рядом. Всегда! Ты поедешь со мной в Лондон, Джон Ватсон, или мне придется тебя похитить? – рявкает он.
– Поеду, не кипятись, – примирительно выставляет ладони перед собой Джон, – куда я от тебя денусь. Конечно, поеду. Если обещаешь, что на пенсии, когда мы оба будем старенькими, чтобы бегать за преступниками, вернемся в Милтон-Корк. Согласен?
Шерлок долго смотрит на Джона, борясь с желанием его придушить и обнять одновременно, а потом смеется:
– Ты – идиот, Джон! Я согласен. Всегда мечтал заняться на старости лет пчеловодством…
– Ну тогда за стол, – командует Джон, – все готово.
– Отлично, – Шерлок закрывает форточку и садится за стол, с интересом наблюдая за процессом раскладывания еды по тарелкам. – Тогда надо будет тебя поскорее уволить с работы. Пусть ищут другого врача. И нужно будет в автосервис наведаться, проверить машину. Нам на ней в Лондон возвращаться.
Джон смеется, качая головой:
– Опомнился. Я две недели как не работаю по специальности, а на моем месте прием ведет миссис Степлтон. Она оказалась весьма интересной и целеустремленной личностью. Мы довольно быстро друг друга поняли.
Шерлок обиженно надувается:
– Вот куда ты ездил… А я подумал… Не важно… Значит, давно уже решил со мной уехать, но ничего не говорил?
– Сюрприз, – Джон подмигивает.
– Ладно, я это припомню, когда закончу препарат, – обещает страшную месть Шерлок. – Не думаю, что захочу поставить тебя в известность, ты ведь любишь сюрпризы.
– Какой препарат? – волнуется Джон. – Ты о чем?
– О роде Ватсонов, мы ведь не дадим ему прерваться, правда, любимый?
Голос Шерлока звучит зловеще, и Джон вздрагивает, всем сердцем надеясь, что друг шутит. Хотя с Шерлоком этого нельзя сказать определенно, он практически ко всему относится серьезно. Ну, по крайней мере, им не будет скучно. Джон с сомнением смотрит на вилку в руках, потом на Шерлока, потом опять на вилку, вздыхает и произносит:
– Ладно. Сюрприз, так сюрприз. Убедил!
И Шерлок победно улыбается.
========== Эпилог. ==========
Шерлок занят каким-то важным химическим экспериментом, когда Лестрейд присылает СМС.
– Шерлок, двойное убийство, – кричит Джон. – Мы в деле? – Рэдберт с надеждой виляет хвостом – Шерлок иногда берет его с ними на расследования, но на этот раз он остается дома.
Всю дорогу до места преступления Шерлок неразговорчив. Он смотрит в окно, барабаня пальцами по колену какой-то незнакомый ритм, и на вопросы Джона не отвечает. Джон смиряется. Они подлезают под запрещающую ленту, когда на пути возникает сержант Донован. Высказав свое мнение о привлечении специалистов со стороны и отдельно об этих специалистах с использованием эпитетов: «фрик», «псих» и «ненормальный», она лишь нарывается на ответную и весьма изощренную в своей интеллектуальной утонченности грубость Шерлока, краснеет, что с ее цветом кожи выглядит довольно странно, и спешно ретируется. Шерлок сосредотачивается на жертвах, а Джон подходит к Лестрейду.
– Мне опять достался тупой судмедэксперт, – жалуется инспектор, наблюдая за перепалкой Шерлока и Андерсона. – Может, подпишешь контракт? Поработаем вместе, у нас неплохо получалось, – предлагает он, но Джон отрицательно качает головой.
– Боюсь, Шерлок этого не допустит, – объясняет он свой отказ. – Да мы ж и так работаем вместе, пока ты работаешь с Шерлоком, – примирительно произносит он, но Лестрейд в ответ только тяжело вздыхает.
Они довольно мило общаются, наблюдая за танцами Шерлока вокруг трупов и за тем, как он отправляет в эмоциональный нокаут сотрудников полиции.
– А в Ноттингеме он был довольно приятным человеком, – замечает Лестрейд. – Как ты с ним живешь?
– Это я за жилье стараюсь, – шутит Джон, – знаешь ведь, в Лондоне трудно снять недорогую квартиру в центре города.
Лестрейд скептически качает головой:
– Какой должна быть любовь, чтобы терпеть вот это, – бормочет он себе под нос, но Джону кажется, что Шерлок слышит все, иначе почему он так злобно и подозрительно косится в их сторону.
В конечном итоге, Шерлок ускоряется и раскрывает преступление в рекордные сроки, напоследок одарив всех присутствующих результатами дедукции, что выливается в публичное озвучивание тайн, скелетов в шкафу и темных мыслей каждого члена команды Лестрейда, от простого патрульного до самого инспектора, после чего удаляется, гордо неся самое себя в сторону притормозившего такси. Джон лишь виновато разводит руками, безмолвно прося прощения, и пускается догонять свое несносное и любимое чудовище. Обратную дорогу до Бейкер-стрит Шерлок не затыкается ни на минуту:
– Какого черта Лестрейд приехал? – злобно бурчит он. – Что, в Ноттингеме климат испортился или женщины повывелись? Понаехали тут! Лондон не резиновый…
Справедливости ради Джон пробует напомнить, что сам тоже вроде как не столичная штучка и ничего, Шерлок его терпит и, кажется, даже любит, но зарабатывает лишь фирменный взгляд под названием: «Не будь идиотом, Джон».
– Ты видел, как Донован на тебя смотрела? – пыхтит Шерлок возмущенно. – А этот идиот Андерсон? Да он же тебя глазами раздевал. Это невыносимо, Джон! Когда ты перестанешь флиртовать со всеми подряд? – Джон лишь издает возмущенный писк, но Шерлок не дает сказать в свою защиту ни слова. – А они? Что, неужели не видно, что человек не свободен? Что он находится в серьезных и длительных, более чем длительных отношениях? Мне что, татуировку тебе на лбу сделать – «занято»? – заметив, как глаза Шерлока загораются дьявольским энтузиазмом, и представив, как этот гений, опоив какой-нибудь своей наркотой наивного Джона, под покровом ночи с любовью вытатуировывает ему на лбу метку принадлежности Шерлоку Холмсу, Джон вздрагивает и отодвигается подальше.
– Только попробуй, – предупреждает он, вытягивая вперед руку. – Клянусь, Шерлок, я сбегу от тебя тогда и больше меня не найдешь. Завербуюсь в Афганистан, в Ирак, в ИГИЛ, в Россию эмигрирую, скроюсь туда, где ты даже с помощью британского правительства меня не достанешь. Имей это в виду и учитывай в своих зверских планах… – он предостерегающе поднимает палец вверх, пытаясь дать понять Шерлоку, что на сей раз настроен серьезно.
Некоторое время Шерлок изучает его, просчитывая Джона, но потом сдается. Джон знает, что даже малая вероятность их расставания выводит Шерлока из равновесия. Взгляд того становится несчастным и потерянным.
– Я всего лишь пошутил, Джон, – бурчит он. – Что я, изверг какой, рабовладелец? За кого ты меня принимаешь! Мы же не в средние века живем?!
Но Джон в его искренность не верит и лишь скептически ухмыляется. Шерлок сдувается.
– Ладно, не буду, обещаю, – и Джон немного расслабляется.
– Но это меня чрезвычайно выматывает, – жалуется Шерлок через минуту. – Они все тебя хотят. Дедукция не врет. Я знаю наверняка. Это невыносимо…
– Уверен, ты что-нибудь придумаешь, – холодно роняет Джон, стараясь не поддаться жалости – еще татуировки на лбу ему не хватало.
– Да, конечно, – кивает Шерлок, – я что-нибудь придумаю…
Весь вечер Шерлок пребывает в скверном настроении, перемещаясь по квартире маленьким смертоносным ураганом, в сопровождении радующегося всяким разрушениям Рэдберта, и Джон сбегает от греха подальше, во вторую спальню с книгой в руках. Он спускается лишь тогда, когда Шерлок разбивает любимую вазу Джона – дальше отсиживаться не получается, надо спасать уцелевшее имущество, чтобы не оказаться на улице. Под грозным взглядом Джона, который умеет быть действительно грозным, если нужно, Шерлок сдувается и позволяет увести себя в спальню. Обеспокоенный Джон хмурится, трогая губами его лоб, отчего Шерлок невольно улыбается, совсем уж оттаивая, позволяя накинуть на плечи плед, словно шоковое одеяло, всунуть в рот градусник, а на босые ноги натянуть шерстяные носки. Пока Джон готовит на разгромленной кухне чай, Шерлок честно ждет, притулившись в углу кровати в компании жалостливого Рэдберта, периодически сочувственно лижущего его в нос. Джон возвращается с чашкой ароматного чая с мелиссой, забирает градусник и вручает дымящуюся кружку, цокает языком, высказывая беспокойство о незначительном повышении температуры, и уходит за таблеткой аспирина. Когда Джон возвращается, Шерлок безропотно ее проглатывает и на миг воцаряется тишина и покой. Джон пристраивается у Шерлока под боком, закрывая глаза и наслаждаясь этим мигом, который заканчивается ровно тогда, когда заканчивается чай.
– Джон, – торжественно сообщает Шерлок, отставляя в сторону пустую кружку, – я придумал! – Джон открывает один глаз и косится на Шерлока. Спрашивать, что он придумал, лениво, Джону хочется спать, но Шерлоку приглашение высказаться и не требуется. – Я все придумал. Ты должен выйти за меня замуж, – сон мгновенно пропадает, и Джон медленно принимает вертикальное положение. – Да, да! Ты выйдешь за меня замуж. Свадьба будет пышной, пригласим много народу, фотографии, освещение в прессе. В конце концов, кольцо на пальце – достаточно ясный знак того, что ты занят, если кто не понял с первого раза, а СМИ плохо объяснили. И подумай сам, у меня будет железное оправдание, если я все-таки придушу Лестрейда в состоянии аффекта, вызванного острым приступом ревности. Меня не привлекут к судебной ответственности, потому что ты не сможешь дать против меня показания, являясь моим супругом…
– Шерлок, – прерывает поток этого бреда Джон, – ты сейчас серьезен? Насчет пышной свадьбы и придушить…
– Как никогда, – кивает Шерлок. – Неужели ты не слышал, что супруги не могут свидетельствовать друг против друга? Мне казалось, это очевидно…
– Шерлок, – опять прерывает его Джон, – я всегда считал, что основанием для заключения брака является сильное чувство. Если что, и ты вдруг не понял, то это – любовь. Поэтому намеки на показания в суде некоторым образом выглядят оскорбительно…
И тут Шерлок взрывается. Он бледнеет, выпрямляясь, словно пружина, придает своему взгляду исключительную язвительную холодность и в высшей степени высокомерно произносит:
– Мне казалось, Джон, что это очевидно. Я однажды, да даже и не однажды, уже сказал, что люблю тебя и не собираюсь повторяться. Да я, черт возьми, общего ребенка с тобой собрался завести, а ты во мне сомневаешься?..
В наступившей тишине Джон пораженно смотрит на Шерлока:
– Ты сейчас серьезно? И заметь, я не спрашиваю про детей и тот способ, каким ты их собрался заводить, – он нервно сглатывает. – Лучше повтори еще раз, что ты сказал.
Некоторое время Шерлок молчит, разглядывая Джона так, будто собрался написать о нем диссертацию, а потом все же повторяет едва слышным шепотом, вмиг утратив всю свою сердитость и самоуверенность:
– Люблю тебя…
И Джон улыбается. Он притягивает Шерлока к себе, обнимает крепко, как маленького, не переставая улыбаться.
– Я тоже люблю тебя, идиот, – шепчет в его макушку, – люблю. И мне никаких доказательств любви не надо. Мне и брака не надо, это ведь всего лишь формальность, но если кольца успокоят, то я согласен. Так и быть, выйду за тебя замуж, рожу чертову кучу детей, если смогу, конечно, буду твоим сообщником, если не сумею отговорить от удушения инспектора, и сам застрелю Лестрейда раньше, не буду свидетельствовать против тебя в суде и завещаю родительский дом. Все, что захочешь, лишь бы ты был счастлив…
И Шерлок расслабляется, вцепляется пальцами в рубашку Джона и шепчет, щекоча межключичную впадинку дыханием:
– Достаточно свадьбы и колец. А удушение… – он усмехается, запуская по телу Джона волну теплого желания, – удушение – это не наш метод.
– Ага, ты его отравишь, ты же у нас химик, – шутит Джон, за что зарабатывает чувствительный тычок под ребра.
– Не будет никакого удушения и отравления, – бурчит Шерлок. – Я найду способ поэффективнее, если Лестрейд забудется… – голос становится угрожающим, и Джон снова быстро целует Шерлока в макушку.
– Я понял, любимый, в паб с Грегом больше не пойду, – Шерлок было возмущенно шевелится в объятиях Джона, и Джон поправляется: – ни с кем не пойду в паб, никуда не пойду, всегда только с тобой, – и Шерлок успокаивается, самодовольно усмехаясь.
Он все же отпускает рубашку Джона, чуть отстраняется и смотрит на него, читая в глазах, несомненно, ответные любовь и желание.
– Ну, так что, – смущенно улыбается Шерлок, – у нас еще остался шоколад?
– О, – широко ухмыляется в ответ Джон, – у нас очень много шоколада. У нас бесконечные запасы шоколада…
Конец.








