355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » F.M. Wrights » Labyrinthine (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Labyrinthine (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 декабря 2020, 18:30

Текст книги "Labyrinthine (ЛП)"


Автор книги: F.M. Wrights



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)

Сакура оглянулась через плечо и увидела, что он стоит прямо за ней, уперев руки в бока и спокойно рассматривая комнату.

– Да, – согласился он, заходя в комнату. Он открыл шкаф и обнаружил там футоны и свежее постельное белье.

– Я буду держать руки при себе, – пробормотала Сакура, заправляя прядь волос за ухо. – Не уверена, что тебя это беспокоит… но…

Итачи полностью повернулся к ней.

– Я беспокоился о своей добродетели…

Она тихо рассмеялась.

– И следовало бы.

– Я думал, ты пытаешься меня успокоить.

– Передумала.

Губы Итачи изогнулись вверх.

– Возможно, мне следует переночевать в комнате Ямато-семпая.

– И оставить меня с Какаши?

При этих словах его глаза потемнели. Она попыталась скрыть свое волнение: у них не было ни минуты наедине с самого начала миссии. Сакура собиралась сказать ему, что сделала свой выбор, когда он зашёл к ней за день до начала миссии, но их прервала Ино. Во время ужина с подругой Сакура решила не говорить ему об этом, а показать на деле, кто именно ей нужен.

Она не могла сдержать пробежавший по телу трепет, когда заметила, что маленькая ревнивая жилка Итачи подняла голову. Это длилось всего лишь долю секунды, но этого было достаточно, чтобы напомнить Сакуре, что эта жилка всё же была.

– Пожалуй, останусь, – прошептал Итачи, пряча руки в карманы. Сакура прикусила губу, когда он шагнул ближе. Выражение его глаз, когда он взглянул на её губы, немедленно вернуло к жизни огонь, который он зажёг в ней. Он сделал ещё один шаг вперёд, и Сакура инстинктивно облизнула губы, заставив его приподнять бровь.

– Если ты этого хочешь, – ответила она, протягивая руку и прижимая её к его плоскому животу. Сакура почувствовала как под пальцами напряглись его мышцы, когда он сделал ещё шаг вперёд. Он поднял руки и положил их ей на плечи, медленно лаская.

– Наверное, мне не стоит говорить тебе, чего я хочу, – прошептал Итачи, беря её руки в свои. У неё задрожали ноги и участился пульс, когда он наклонился ближе. Его тёплое дыхание овевало её губы, он снова опустил на них взгляд.

Сакура кивнула. Они были на задании, Ямато был всего в нескольких комнатах от них, и они были профессиональными шиноби. Они могли не прикасаться друг к другу на протяжении всей миссии. Она была полностью согласна со своими рассуждениями и поэтому была совершенно удивлена, когда следующее, что она произнесла, было: «Скажи мне».

Итачи издал тихий смешок и протянул руку к её бедру. Она наклонила голову, когда он приблизил свои губы к её уху, дыханием скользя по её коже, не касаясь.

– Я хочу поцеловать тебя, – наконец сказал он, свободной рукой заправляя прядь волос ей за ухо. – А потом, после…

– После? – едва сумела сказать она, сминая пальцами низ его рубашки.

Он отстранился, и она мгновенно попала в плен его ониксового взгляда.

– А потом я хочу, чтобы ты выкрикивала моё имя так громко, что забыла бы своё.

Сакура глубоко вздохнула от жара, который его слова послали по её телу, вены будто внезапно наполнились лавой. Тихо застонав, Сакура схватила его за рубашку и притянула ближе, захватывая его губы в отчаянном, настойчивом поцелуе. Она почувствовала, как он ухмыльнулся ей в губы притянув её ближе и обхватив одной рукой за талию, а другой скользнув между её ног. Чувствуя головокружение, Сакура прервала поцелуй, когда он начал поглаживать её через одежду.

– С другой стороны, мы не хотим, чтобы Ямато-семпай услышал.

Внезапно Итачи убрал руку, заставив её ахнуть от потери контакта. Один уголок его рта всё ещё был приподнят в ухмылке, когда он невинно повернулся, будто ничего не произошло.

– Я буду спать на этой стороне, – сказал он.

Сакура уже собиралась преподать ему урок – будет знать как дразнить её – когда почувствовала приближающуюся чакру Ямато. Бросив на Итачи испепеляющий взгляд, Сакура прошла мимо него и натянула сапоги. Она открыла дверь комнаты и увидела Ямато, шагающего к ним по коридору. Итачи остановился позади, выглядя озадаченным, и закрыл за собой дверь.

– Не знаю, как вы, ребята, а я с нетерпением жду горячей еды, – сказал Ямато, потирая руки. Он оглядел их ещё раз и начал спускаться по лестнице. Когда они подошли к стойке регистрации, портье легкомысленно улыбнулась Итачи, и он вежливо кивнул ей в ответ. Сакура шутливо приподняла бровь, когда девушка не видела, и была вознаграждена лёгким румянцем.

Столовая была простой – дюжина столов, и за половиной из них сидели посетители. Два стола были заняты семьями, один – тремя пожилыми дамами, которые сплетничали, изысканно потягивая мисо-суп, другой – мужчиной со шрамом, третий – тремя молодыми людьми и ещё один – шиноби в протекторе Дождя. Он был рассечён посередине.

Стараясь не показывать никакой реакции, чтобы не нарушить тщательно продуманный образ, Сакура направилась в заднюю часть обеденного зала, схватив поднос. Она выбрала суп, взяла миску риса, жареную рыбу, овощи и зелёный чай. Притворившись, что осматривает столовую, Сакура выбрала столик в дальнем углу. Шиноби почти ничего им не сказал – он был один, и самая важная информация была прямо у него на лбу у всех на виду. Три сплетницы говорили о неинтересных делах, но это могло измениться. Однако одна из молодых семей тихо обсуждала новые возможности, которые ждут их в столице.

Ямато плюхнулся рядом с ней, принеся поднос с горячим удоном и рисовым шариком. Когда Итачи сел напротив неё, она постаралась не улыбнуться, глядя на тарелку омурайсу. Она гадала: ему не давались все блюда из яиц, или недостаток его мастерства ограничивался глазуньей. Она смотрела, как он выбрал палочки для еды и легко разломил их посередине, прежде чем взять кусочек. Когда она увидела, как его длинные пальцы с естественной лёгкостью управлялись с палочками, это напомнило ей о том, что эти самые руки были примерно в пяти поглаживаниях от того, чтобы подарить ей оргазм не более десяти минут назад.

– Очень вкусно, – сказал Ямато, доедая первый кусок. Сакура улыбнулась и присоединилась к разговору, используя спрятанный в рукаве сенбон, чтобы проколоть кожу. Одной рукой она сложила печати, необходимые для вызова Кацую, и незаметно приложила ладонь к ноге. В её ладони сформировались два крошечных слизня, один скользнул ей под одежду и вверх по спине, пока не оказался прямо под ухом Сакуры, второй же терпеливо ждал.

– Подойдите к столу с семьёй напротив и прислушайтесь к разговору. Убедитесь, что вас не увидит шиноби слева, – тихо проинструктировала Сакура, пока Ямато и Итачи дружески обсуждали преимущества коричневого риса перед белым. Пока Ямато жестикулировал, Сакура заметила, что с его ладони упали крошечные зёрнышки, приземлившись рядом с ботинками шиноби Дождя, который сидел, пережёвывая еду со скучающим выражением лица.

– А ты как думаешь? – спросил Ямато, подталкивая её локтем.

– С точки зрения питательной ценности, я понимаю потребность в коричневом рисе, но с точки зрения вкуса, белый рис нравится мне больше, – легко включилась в беседу Сакура, слушая, как Кацую неторопливо отчитывается перед ней.

– Ну и молодёжь пошла, – драматично сказал Ямато, вызвав у неё смех.

– Ты не настолько стар, Дзиро-сан, – съязвила она.

– Ты так говоришь, но у меня суставы ломит от холода, – ответил Ямато, для пущего эффекта массируя локоть.

– Ну же, такой красивый молодой человек не должен так страдать от непогоды, – окликнула его одна из пожилых дам. Сакура должна была отдать должное этому человеку: похоже, Ямато овладел искусством краснеть по необходимости. С ярко-красными щеками он запустил руку в волосы и искренне поклонился.

– Простите, что беспокою вас, милые дамы, своими жалобами.

Сакура улыбнулась, подняв брови на Итачи, который с интересом наблюдал за представлением, поднося ко рту ещё один кусочек омлета. Его глаза блеснули, когда он посмотрел на неё, в их ониксовых глубинах ясно читалось веселье. Он перевёл взгляд, продолжив наблюдать за Ямато и его ужимками.

– Глупости, молодой человек! – вмешалась другая пожилая дама. – Вы очень понравились Сае-чан, – стол взорвался кудахчущим смехом, а Ямато покраснел ещё больше.

– Я очень польщён, – ответил Ямато.

– И мускулист! – заговорила женщина по имени Сая.

Румянец, окрасивший щёки Ямато на этот раз, определённо был настоящим. Он подавился зёрнышком риса, и Сакура быстро похлопала его по спине, когда он закашлялся.

– Не убей его, Сая! – хохотнула третья женщина.

– Здесь есть и другие люди, которые пытаются поесть, – заговорил наконец шиноби Дождя.

– Да заткнись ты, – огрызнулась третья дама. – Мы просто веселимся с этим красивым молодым человеком, – она оглядела шиноби. – Похоже, тебе бы тоже не помешало.

– Единственная причина, по которой вы, старые кошёлки, можете сидеть тут и говорить о пустяках – это Правитель и его Ангел, – отрезал шиноби, вставая со своего места. Он схватил свой поднос и поставил его на тележку, прежде чем пройти мимо стола со старушками. – Не забывайте об этом.

– Правитель и его Ангел, – тихо произнесла одна дама, из её голоса исчез весь юмор. – Ты имеешь в виду диктатора и его телохранителя. То, что Ханзо исчез, ещё не значит, что эта земля стала свободной. Её всё ещё душат, но теперь уже другой рукой.

– Что ты сказала? – спросил шиноби опасно низким голосом.

Ямато поднялся на ноги, в то время как две семьи быстро покинули столы, поспешив через дверь обратно в приёмную.

– Давайте все успокоимся, – сказал Ямато с таким хладнокровием в голосе, которого Сакура никогда раньше не слышала. Он поднял руку в успокаивающем жесте, не сводя глаз с шиноби, в то время как Итачи повернулся на стуле, готовый встать.

– Слушай, чужеземец, – сказал шиноби. – В этих землях Правитель и его Ангел священны. Любой, кто посмеет произнести имя Ханзо, будет немедленно убит, – три женщины инстинктивно попятились от него, держась за руки.

– Я уверен, что эти прекрасные дамы не хотели оскорбить вашего Правителя, – сказал Ямато, делая шаг вперёд. Сакура с благоговением осознала, что его голос слегка дрожал, будто он сам боялся шиноби. Когда ниндзя Дождя перевёл взгляд обратно на троицу, Ямато осторожно покачал головой женщинам, предупреждая их, чтобы они подыграли.

– Он прав, – сказала Сая. – Мика немного перебрала с выпивкой и излишне разволновалась, – она бросила предупреждающий взгляд на Мику. – Так ведь?

Мика поджала губы, и на мгновение Сакура забеспокоилась, что пожилая дама не сможет усмирить свою гордость. Но Мика разразилась хриплым смехом.

– Ну конечно! Просто слишком много саке. Простите меня, молодой человек.

В течение напряжённого момента, шиноби Дождя смотрел на них троих злобным взглядом. Наконец он взглянул на Ямато и убрал кунай обратно в подсумок.

– Больше не допускайте такого. В следующий раз меня не отговорить следовать закону. Даже если дело в излишке саке.

– Прошу прощения, – сказала Сая, беря подругу за руку. Она подняла Мику на ноги и поспешно вытолкала её из обеденного зала, их подруга последовала за ними. Трое молодых людей, сидевших за столом, также быстро ушли вслед за ними и остался лишь человек со шрамом, который, казалось, не был впечатлен разыгравшейся перед ним сценой, и вернулся к еде. Шиноби посмотрел на них.

– Пусть это послужит вам уроком. Лорд Пейн и его Ангел принесли мир в эти земли. Не забывайте об этом, – угрожающе сказал шиноби, прежде чем исчезнуть из столовой.

– Ну, – сказал Ямато, откидываясь на спинку стула так, будто испугался как никогда в своей жизни. – Всё закончилось хорошо.

– Ты должен быть осторожен, – упрекнула его Сакура, положив руку ему на плечо и глядя на него с притворным беспокойством. Хотя человек со шрамом, казалось, не обращал на них никакого внимания, она не теряла бдительность. Шиноби Дождя был чуунином. Они втроём уложили бы его, даже не вспотев. Однако это могло бы сорвать их прикрытие, и Сакура почему-то была уверена, что если бы это было неизбежно, Ямато и Итачи дали бы пожилой даме умереть.

По большому счёту, её жизнь противопоставлялась всем жизням, которые ещё мог забрать Правитель Дождя. Взглянув на Итачи, Сакура почувствовала, что каким-то образом узнала его лучше. АНБУ не просто забирали жизни и брались за сложнейшие задания, они принимали самые трудные решения. Когда Итачи поднял взгляд и его невероятно тёмные глаза встретились с её, Сакура задумалась, как она смогла увидеть его домашнюю, милую и страстную сторону в машине смерти, которой он был.

========== Глава 20 ==========

Когда человек со шрамом наконец покинул обеденный зал, трое шиноби остались одни. Итачи сформировал неизвестную Сакуре комбинацию печатей быстрее, чем она успела её отследить. В следующее мгновение она уже не слышала, как разговаривают и ходят по гостинице люди.

– Я пошлю за шиноби клона, чтобы выяснить, куда он направляется. Может, обнаружим что-то интересное, – тихо сказал Ямато и посмотрел на неё. – Разузнала что-нибудь?

– Не совсем, – ответила Сакура, поднимая руку так, чтобы Кацую смогла на неё заползти. Крошечный слизень посмотрел на них. – Семья говорила в основном о переезде в столицу, потому что там были бы возможности в виде работы и денег. Похоже, они приехали из сельской местности.

Кацую покачала головой.

– Верно. Ситуация за пределами столицы представляется крайне тяжелой.

– Спасибо за помощь, Кацую, – ласково сказала Сакура. Глазные стебельки Кацую на мгновение повернулись и встретились с её глазами, прежде чем она исчезла, вернувшись в лес Шиккоцу.

Ямато посмотрел на Итачи.

– Мой клон идёт за человеком со шрамом, – прошептал тот. – Хотя информация, полученная от этого шиноби, уже кажется бесценной.

– Лорд Пейн и его Ангел, – сказала Сакура, задумчиво постукивая пальцем по подбородку. – Мика, старушка, упомянула, что Пейн – диктатор, а Ангел – его телохранитель. Мы нашли нашего лидера.

– У нас есть имя, – поправил Ямато. – У меня такое чувство, что этого Пейна будет не так-то легко найти.

Итачи нахмурился.

– Я не видел, чтобы его имя упоминалось в Книге Бинго.

– Я тоже, – сказала Сакура. Благодаря своей фотографической памяти она была уверена, что в книге не было записи о ком-либо по имени Пейн. А это означало, что их миссия стала ещё сложнее: хотя теперь у них было имя, они ничего о нём не знали – ни способностей, ни мотивов. Любой человек, способный повести за собой таких, как Хидан и Какузу, должен был внушать страх.

– Мы знаем, кого искать, когда доберёмся до столицы, – сказал Итачи, переводя взгляд с Сакуры на Ямато. – Нужно передать эту информацию капитану Какаши и хорошенько обдумать следующий шаг. Хотя Пейн окутан тайной, мы можем осторожно прощупать жителей столицы для получения дополнительной информации.

– Согласен, – сказал Ямато, откидываясь на спинку стула. – Я сообщу капитану Какаши, когда сменю его.

– Ангел – ещё одна загадка, – задумчиво произнесла Сакура. – В наши дни редко можно услышать, чтобы людей называли ангелами… обычно это считается очень хорошим знаком, не так ли?

– Правильно, – сказал Итачи. – Похоже, всё это каким-то образом связано с Ханзо.

– Согласна. В нескольких свидетельских показаниях о Дожде упоминалось, что Ханзо не терпел тех, кто мыслил иначе. Шиноби и гражданских казнили просто за критику его и его решений, или же их находили мёртвыми без объяснения причин. – Сакура помолчала. – Не так уж трудно предположить, что Акацуки свергли Ханзо и что… жители Дождя благодарны им.

– В надежде на светлое будущее они обратились к группе людей, которых не понимали, – кивнул Итачи, делая маленький глоток своего напитка. – Склонен согласиться. На основании имеющейся у нас информации кажется, что это именно то, что произошло.

– Свергнуть Акацуки означало бы снова дестабилизировать Дождь, – сказал Ямато, проводя рукой по волосам. – Эта страна прошла через многое. Именно из-за войны такая группировка, как Акацуки, пришла к власти.

Сакура кивнула.

– Но если ничего не делать… это будет означать, что Акацуки смогут продолжить осуществлять свои планы в отношении джинчуурики… К чему бы они ни вели.

– Нет способа делать добро всем, – сказал Ямато, глубоко задумавшись. – Мы делаем то, что считаем лучшим для Листа, для Страны Огня и для всего мира. Это всё, что мы можем.

– Люди живут своей жизнью, связанные тем, что считают правильным и истинным, – сказал Итачи с оттенком тоски в голосе, будто думал о далёком воспоминании. Она могла сказать, что в этой мысли было нечто большее, чем показал Итачи, но его голос затих, и он взглянул на Ямато. – Нам надо поспать. Я сменю тебя через шесть часов.

– Спокойной ночи, – сказал Ямато, кивая ей и Итачи. – Я ещё побуду здесь.

Они попрощались и молча прошли через приёмную в номер. Когда дверь за ними захлопнулась, Итачи снял ботинки и заглянул в ванную.

– Хочешь пойти первой? – спросил он.

– Ты иди, – сказала Сакура с улыбкой. – Тебе просыпаться раньше.

Итачи молча кивнул и включил свет в ванной. Сакура пообещала себе не смотреть, но не смогла удержаться и заглянула через щёлочку в ванную, как только закрылась дверь. Она прекрасно видела, как напрягся его пресс, пока он стягивал свитер через голову. Закусив губу, она вошла в комнату, вынула из шкафа матрасы и разложила их.

Когда включился душ, Сакура села на подоконник и стала смотреть в окно. Хотя Дождь находился рядом со Страной Огня, пышные леса, которые были ей так знакомы, уступали место однообразным серовато-коричневым лугам, уходящим к горизонту. Ветер снаружи непрерывно стонал над пустошью, сметая мелкую песчаную пыль в густые облака. Небо словно было запечатано плотным серым одеялом из туч. Открыв одно окно, Сакура глубоко вдохнула, обнаружив, что почти чувствует запах надвигавшегося дождя.

Она обхватила руками колени, размышляя о стране, в которой оказалась. Одна из самых изолированных наций в мире, истерзанная войной, нищая и угнетённая. Насколько другой была бы её жизнь, если бы она родилась в столице Дождя, а не в Конохе? Как сильно смогли прогнуться люди, прежде чем сломались, в какой-то момент решив поддержать радикальную организацию, а не своё правительство? Неужели Акацуки были настолько лучше для жителей Дождя, чем Ханзо Саламандра?

– Сакура? – позвал Итачи, напугав её. Мелькнула добрая улыбка. – С тобой всё в порядке?

– Задумалась, – сказала Сакура, закрывая окно. Повернувшись к нему, она увидела, что он натянул чёрную рубашку, выудил из рюкзака щётку и начал расчесывать свои длинные волосы. Словно зачарованная, Сакура следила за движениями его кисти, втайне желая провести пальцами по его красивым шелковистым волосам. – Можно тебя кое о чём спросить?

Итачи посмотрел ей прямо в глаза.

– Конечно.

– Так этим и занимаются АНБУ?

Лёгкая, невесёлая улыбка тронула его губы.

– Чем – этим?

Она прислонилась головой к подоконнику.

– Принимают самые трудные решения.

– Это часть нашей работы, – сказал Итачи после долгой паузы. Он убрал щётку, но не собрал волосы в свой обычный хвост. Вместо этого он подошёл к Сакуре и сел напротив, прислонившись спиной к оконной раме. Она старалась не обращать внимания на то, как его нога скользнула по её ноге, пока он устраивался поудобнее.

– Я не колеблюсь в своих решениях, – сказала Сакура, подтянув ноги ближе к себе в защитной реакции, пока Итачи молчал. Его глаза скользнули к её, и он спокойно кивнул. – Просто подумала, какой была бы моя жизнь, если бы я родилась здесь, а не в Конохе. Сейчас Акацуки мой враг, и я с радостью уничтожу их ради Наруто и деревни. Но если бы я родилась здесь, они бы стали моими спасителями?

– Возможно, – тихо сказал Итачи.

– Может, мне не стоит об этом думать? – поинтересовалась Сакура, снова отвернувшись к окну.

– Не стоит, – сказал Итачи.

– Как ты там сказал раньше? Люди живут своей жизнью, связанные тем, что считают правильным и истинным?

Итачи склонил голову набок и долго смотрел на неё с непередаваемым выражением в глазах.

– Такова их действительность, – сказал наконец Итачи. – Но что есть это «правильное и истинное»?

Она задумалась над этим.

– А такое вообще существует? – сказала Сакура вслух, сдвинув брови. – Разве всё это не точка зрения и не мнение? Возвращаясь к тому, что я сказала ранее, мои идеи, мой мир всегда формируются местом моего рождения, людьми вокруг меня и философией моей деревни. Мой мир был бы совершенно другим, если бы я родилась гражданином Дождя.

Итачи упёрся локтями в колени, посмотрев в окно, и она на мгновение отвлеклась на его руки. Она смотрела на его длинные пальцы, на редкие волоски на предплечье и на голубую вену, бежавшую от пальцев вниз к запястьям.

– Ты абсолютно права, – сказал наконец Итачи.

Сакура немного поёрзала на своем месте и вытянула ногу, коснувшись его коленом. Она притворилась, что не заметила, как он перевёл на неё взгляд, и посмотрела на луну. Девушка глубоко вздохнула, когда его пальцы нашли её колено, рассеянно рисуя крошечные круги на коже. Смело протянув руку, Сакура нежно погладила его ногу, следуя изгибу икры через ткань брюк.

– Ты задумчив с самого начала миссии, – наконец сказала Сакура, не находя в себе сил перестать прикасаться к нему. Его взгляд был прикован к движениям её рук, прежде чем переметнуться к ней. – Думаешь о чём-то определённом?

– Задумчив? – спросил Итачи, скользнув рукой по её бедру.

Она не смогла сдержать улыбку.

– Ты пытаешься меня отвлечь?

– Возможно.

– Это труднее, чем я думала.

– Что именно? – спросил он.

– Находиться рядом с тобой, не имея возможности прикоснуться, – честно призналась она.

– Ты прикасаешься ко мне, – сказал Итачи, проводя кончиками пальцев от её бёдер к лодыжкам. Она вздрогнула от его прикосновения. На этот раз она не отвела взгляд, а встретилась с пылающим в его глазах пламенем лицом к лицу.

– Ты знаешь, что я имела в виду, – усмехнулась Сакура.

– Знаю, – слова Итачи были всего лишь тихим шёпотом, он нашёл её руки. Она скользнула пальцами в его ладонь, наслаждаясь простой интимностью этого прикосновения. Её сердце бешено колотилось в груди, когда она увидела, каким мягким стал его взгляд несмотря на жар в глазах.

Внезапно она поняла, что между ними двумя больше не игра. Они чувствовали не только притяжение. Теперь это было нечто большее, чем просто физическая необходимость быть вместе. Это были понимание, доверие и нежность, казавшиеся неосязаемыми, словно мыльный пузырь, и протяни они руки чуть дальше, чтобы коснуться его хрупкой сущности, он бы исчез. Они не боялись, что это не сработает – и Сакура, и Итачи боялись, что это сработает слишком хорошо.

Это напомнило ей о том чувстве, что она испытывала, лёжа с ним в спальном мешке и думая о них двоих, стоящих у пропасти. Она тяжело дышала, глядя на него, чувствуя, что Итачи поджигает её изнутри.

– Я хочу тебя, – наконец выпалила Сакура.

В рассеянном лунном свете он казался почти неземным. Он наклонился вперёд и свободной рукой погладил её по щеке.

– Сакура… – мягко произнёс он.

– Не… только так, – продолжила она, едва заметив удивление, на долю секунды промелькнувшее на его лице. – Не только в этом смысле, – выдохнула она.

В одно мгновение он выпрямился, запустив пальцы в её волосы и притянув её ближе, пока их губы не оказались на волосок друг от друга. Она чувствовала его горячее дыхание на своих губах, захваченная в плен его тёмных глаз.

– Это то, чего ты хочешь?

– Да, – сказала Сакура, её губы скользнули по его губам.

– Скажи ещё раз, – сказал Итачи низким, властным голосом.

– Я хочу тебя, Итачи.

Она почувствовала, как он притянул её за бедро ближе к себе, обвивая её рукой и наклоняясь к губам. Он целовал жадно и настойчиво, будто наконец позволил себе полностью поглотить её. Когда она зарылась руками в его шелковистые волосы, страстно желая почувствовать, как они струятся сквозь её пальцы, Итачи выпрямился, откинув её голову назад, и углубил поцелуй.

– Скажи мне, – выдохнула Сакура, когда они прервали поцелуй, чтобы восстановить дыхание.

– Я хочу тебя, – сказал Итачи, снова завладевая её губами. Он опустил руку к её ногам, обхватил за талию и легко поднялся со своего места, увлекая её за собой. Итачи шёл к футонам, которые она расстелила на полу, крепко держа её. Он опустился на колени и отпустил её ноги, не отрывая от неё губ, скользя языком внутри её рта, вызывая толчки возбуждения в её животе.

Итачи на мгновение откинулся назад, чтобы снять с неё рубашку, и нахмурился, глядя на её обмотанную бинтами грудь. Сакура хихикнула, когда он снова поцеловал её, потянув за маленький узел на спине, чтобы ослабить перевязь. Они двигались в едином ритме, стонали друг другу в губы, целовались, пока не кончилось дыхание, разжигая бушевавший в них огонь. Наконец, бинты с неё упали.

Он отклонил девушку назад, держа в своих сильных руках, выцеловывая дорожку от шеи к груди. Она ахнула, когда его шелковистые пряди рассыпались по её коже, щекоча её.

– Прекрасна, – прошептал он в её разгоряченную кожу, обводя языком затвердевший сосок. Она задыхалась и извивалась в его объятиях, влажный звук посасывания поднимал её возбуждение на новую высоту.

– Хочу видеть тебя, – выдавила Сакура, потянув его рубашку.

Она обхватила пальцами низ его рубашки, и он помог стягивать её. Время словно остановилось, когда мало-помалу в поле зрения появился его мускулистый живот, мышцы и тонкая полоска волос, спускавшаяся в штаны. Его рельефная грудь была идеальной, испорченной лишь несколькими крошечными родинками. Она ещё успеет исследовать их губами.

У неё пересохло во рту, когда она провела пальцами по его груди, наслаждаясь тем, как подрагивают под ними его мышцы, как горит кожа. Она застонала, прижав руку к его сердцу, чувствуя, что оно бьётся так же быстро, как и её собственное. Он посмотрел на неё полными желания тёмными глазами и провёл большими пальцами по её соскам.

– Полюбуешься на меня позже, Сакура, – сказал он низким хриплым голосом.

– Я уже давно хочу полюбоваться вами, Учиха-сан, – пошутила она, вызвав у него смешок. Усилив ладони чакрой, она толкнула его на футон, прижав к кровати его руки. На мгновение в его взгляде промелькнуло удивление, но вскоре оно перетекло во что-то настолько тёмное и горячее, что у неё перехватило дыхание.

Она уткнулась носом в изгиб между его плечом и головой, глубоко вдохнув, привыкая к его запаху, и прижалась поцелуями к его груди. Его кожа горела под её губами, и, подразнив его сосок кончиком языка, она была вознаграждена тихим стоном. Своим животом она чувствовала, каким твёрдым он был, и это послало волну приятной дрожи по её телу.

Отпустив его запястья, Сакура спустилась вниз по его животу, проводя языком по каждой впадинке и изгибу его мышц. Итачи мгновенно перевернул их, расстегнул её штаны и приспустил их с бёдер вместе с чёрными трусиками. Она ахнула, когда он поцеловал её тазовую косточку, затем бедро, медленно перемещаясь поцелуями ниже, к промежности.

– Ты хоть понимаешь, что со мной делаешь? – прошептал Итачи, и его слова ещё больше воспламенили её.

Вместо ответа она качанула бёдрами, заставляя его сильнее тянуть её штаны, пока он не освободил одну ногу, позволив материалу собраться вокруг другой. Она задохнулась, почувствовав его горячее дыхание на верхушке бедра, и застонала, когда он широко раздвинул её ноги. Сакура скользнула глазами вниз и встретилась с его взглядом, горячим и вожделеющим. Не отводя его, он приблизил рот к её влажному центру.

Она всхлипнула, когда его губы начали нежно исследовать её, и застонала, когда его язык погрузился в её складки. Она зажмурилась от этого ощущения, запустив руки в его волосы, её ноги дрожали в его руках.

– Смотри на меня, – сказал Итачи, останавливаясь, пока она осторожно не приоткрыла один глаз.

Сакура прерывисто простонала его имя, когда он провёл кончиком языка по её клитору, быстро посасывая его. Он прижался к ней языком, скользнув им вниз по её промежности и снова поднявшись вверх. С отвисшей челюстью, она держалась за его волосы, не сводя с него пристального взгляда, пока он кружил языком вокруг её клитора. Всё, начиная от взгляда его глаз и кончая прикосновением его языка к её коже и пальцами, держащими её ноги широко раздвинутыми, было лучше, чем она когда-либо мечтала, лучше, чем когда-либо прежде.

– Итачи… – с трудом прошептала она. Она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку, когда он убрал одну руку, проведя пальцем вдоль её влагалища, а затем болезненно медленно ввёл его внутрь. Она смутно осознавала, что затаила дыхание, когда он начал вводить в неё палец, открыв рот в беззвучном крике, но это было слишком хорошо, чтобы думать о чём-то ещё, кроме тех чувств, которые он вызывал. Она нещадно дёрнула его за волосы, когда он ввёл второй палец, его язык безжалостно лизал её чувствительный бугорок.

Её тело напряглось, пока она приближалась к своему пику. Влажный звук проникающих в неё пальцев, мягкие стоны, которые он издавал, прижимаясь к её клитору, и тёмный взгляд его глаз – всё это подталкивало её ближе, ноющий жар всё нарастал, пока она не перестала видеть что-либо вокруг.

– Я сейчас… О боги, Итачи, – всхлипывала она, задыхаясь между каждым словом.

Он завладел её губами как раз в тот момент, когда она достигла оргазма, заставляя её громко стонать в его рот, пока он продолжал ласкать её. На его губах и языке был её вкус. Перед её глазами всё поплыло, бёдра дрожали, она подёргивалась вокруг его пальцев, умоляя его не останавливаться.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Когда она наконец открыла глаза, Итачи устроился рядом с ней, положив голову на ладонь, с нежностью наблюдая за ней, в то время как его пальцы всё ещё лениво двигались взад и вперёд внутри неё.

– Прекрасна, – сказал он низким голосом и наклонился, чтобы мягко поцеловать её в губы.

– Прости за волосы, – прохрипела Сакура, от чего он тихо рассмеялся.

– Всё в порядке, Сакура.

– Моя очередь, я думаю, – сказала она, нарочно глядя на выпуклость в его штанах. Его член прижался к ткани и напрягся, и когда она погладила его через одежду, Итачи издал тихое шипение. Он посмотрел ей в глаза и приподнялся, помогая ей освободить себя от штанов.

Её глаза расширились, когда она наконец увидела его. Линия волос, идущая от пупка, заканчивалась у основания члена. Он был большой, подрагивающий, но её взгляд был прикован к вене, которая тянулась от головки до самого основания. Её рот наполнился слюной при мысли о том, чтобы прикоснуться к нему и попробовать на вкус. С трудом сглотнув, она подняла глаза и встретилась с ним взглядом, обнаружив, что он наблюдает за ней.

Сакура осторожно протянула руку и коснулась бархатистого кончика, пристально следя за его реакцией. Она провела пальцами по всей его длине, запоминая ощущения и наслаждаясь его тихими стонами. Добравшись до основания его члена, она обхватила его пальцами, целуя и легко поглаживая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю