Текст книги "Загадочные близнецы (СИ)"
Автор книги: Эмер
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
– Йа кометко.
– Возвращайся на Землю и послушай, что я нашел.
Тряхнув головой, Мэйбл посмотрела на него гораздо более осмысленно.
– В особняке сейчас работают дворецкий Уильям Престон, экономка Долорес да Силва, ее сын, Хуан, садовник. Три горничные – Кармен, Гленда и Стейси. Водитель-телохранитель – Патрик Райли. Охранник на входе – Сэм Карлайл. Был еще какой-то мегакрутой повар-француз, но он уволился сразу же, как только призрак испортил его эскарго. И никакие деньги его не удержали. – Диппер объяснял как обычно дотошно и обстоятельно. – Два года назад бывший садовник Джон Симпсон умер от сердечного приступа. Вот главный кандидат в призраки. Вроде бы на первый взгляд все чисто. Ему было под семьдесят, так что смерть кажется естественной, но сердечный приступ могло что-то спровоцировать…
– Старикашка-извращенец! – завопила Мэйбл, сделав движение а-ля египетские танцы. – Он точно наш призрак!
– Не уверен. – Диппер погладил подбородок. – Откуда у призрака, подглядывающего за горничными, такая всепоглощающая тоска? К тому же он умер два года назад, а нападения начались чуть больше месяца назад.
Мэйбл недоуменно склонила голову к плечу.
– Какие у тебя еще идеи? Выкладывай, Дипхолмс!
– Еще несколько слуг, кроме повара, значатся, как уволившиеся. Шофер ушел два года назад, проработав три года. Горничная ушла год назад, проработала два года. И самая подозрительная… Горничная Мерседес Альварес. Уволилась полтора месяца назад, проработав всего месяц.
– И что тут подозрительного?
– Помнишь, что Кармен говорила о высокой зарплате, из-за которой они все держаться за места? Почему Мерседес так быстро уволилась? Она не великий шеф-повар, которого богатеи с руками оторвут. Простой девушке без образования не так-то легко найти место. В бумагах значится, что она спешно уехала в Мексику из-за каких-то семейных проблем и даже не забрала часть жалования. Подозрительно. Нападения начались примерно после того, как она уехала…
– Думаешь, на самом деле Спенсер ее убил? – Мэйбл обняла себя за плечи, будто ей стало холодно. – Может быть, у них был роман, она уговаривала его уйти из семьи, грозила рассказать все жене, и однажды в порыве гнева он ее задушил.
Пусть идея Мэйбл была похожа на готовый сюжет для дамского романа, все вполне могло так и произойти.
– Стоит еще раз сходить в комнату и попробовать поговорить с призраком, возможно, он… вернее, она, откликнется, если мы назовем ее имя, – предложил Диппер.
Комнату горничных близнецам открыл Уильям, оказалось, у него были ключи от всех комнат в доме, также как у экономки. Диппер мысленно сделал себе пометку.
Едва дверь открылась, Мэйбл вбежала в комнату, сия улыбкой во все тридцать два. Наверняка, так она пыталась бороться с мрачной аурой, окутывавшей помещение.
– Привет, Мерседес! Удивлена? Да, теперь мы знаем, как тебя зовут. Это мой брат, Диппер догадался, он вообще головастый. Хочешь, я вас познакомлю? У него до сих пор нет девушки.
Диппер прикрыл ей рот ладонью, пока она не начала рассказывать о семейниках с хрюшками. Хотя, возможно, позитивный бред Мэйбл хоть немного позабавит призрака. В комнате действительно чуть-чуть потеплело, хотя Дипперу могло и показаться.
– Мерседес, мы хотим помочь тебе упокоиться с миром. Но без твоей поддержки мы не справимся. Пожалуйста, покажись и поговори с нами.
Стоящий возле двери Уильям позволил себе едва слышное хмыканье. Диппер стиснул зубы: пусть думает, что они оба спятили, раз говорят с пустым местом. Сейчас главное – понять, действительно ли призрак – это Мерседес.
Несколько томительных минут ничего не происходило, и Диппер уже решил, что у них опять ничего не вышло.
И тут призрак появился.
Он был совсем не похож на призрак дровосека, которого Диппер изгонял в поместье Нортвестов. Просто расплывчатый, светящийся силуэт, в котором с трудом угадывались контуры человеческой фигуры.
Диппер услышал, как за его спиной сдавленно охнул Уильям. Мэйбл изобразила свою лучшую сияющую улыбку и помахала призраку рукой. Диппер ожидал, что уж теперь-то Мерседес заговорит, но она молчала.
В гробовой тишине светящаяся фигура проплыла к выходу из комнаты. Растерявший всю свою английскую невозмутимость Уильям шарахнулся в сторону и совершенно несолидно плюхнулся на пятую точку.
Призрак пролетел мимо него и устремился по коридору.
– Она куда-то нас ведет! – сообразил Диппер, бросаясь следом.
Мэйбл не отставала.
Призрак летел медленно, так что им не пришлось бежать, чтобы поспеть за ним. Проплыв через холл, призрак прошел сквозь входную дверь, пока близнецы ее открывали, призрак пролетел в сад. При солнечном свете его стало очень трудно разглядеть, Диппер со своей прогрессирующей близорукостью точно потерял бы его из виду, если бы не глазастая Мэйбл.
Близнецы шли за призраком мимо утопающих в цветах клумб и фигурок оленей, вырезанных из декоративных кустов. Сейчас вся эта яркая красота выглядела нелепой насмешкой над посмертными муками Мерседес.
Идти пришлось долго, в дальний конец сада за домом. Наконец, призрак остановился возле раскидистого дуба, росшего рядом с забором. Немного покружился под ветвями, потом снова застыл, будто выжидая.
Дипперу не потребовалось долго ломать голову, чтобы понять, что от них хочет Мерседес.
– Нужно копать, – севшим голосом произнес он.
Еще некоторое время ушло на то, чтобы найти садовника Хуана и растолковать ему, что требуются две лопаты. У Хуана, похоже, было какое-то психическое расстройство, он медленно соображал и все время смотрел куда-то сквозь близнецов. От идеи привлечь его к раскопкам, пришлось отказаться.
Получив лопаты, близнецы начали рыть под дубом яму. Призрак успел исчезнуть, словно не хотел видеть то, что найдут Диппер и Мэйбл. Долго им копать не пришлось, минут через двадцать черенок лопаты Мэйбл ударился обо что-то твердое. В земле показалась белая кость…
***
– Я нанял вас для того, чтобы избавиться от полтергейста, а не за тем, чтобы вы откопали в моем саду труп!
Спенсер, которого Уильям срочно выдернул с работы, рвал и метал. Он, Диппер и Мэйбл встретились в той же роскошной гостиной, и Спенсер, казалось, вот-вот начнет от ярости переворачивать дорогую мебель.
– Чтобы упокоить призрака, нужно понять, что его держит в этом мире, – с расстановкой проговорил Диппер. – Поэтому мы и провели расследование…
– К черту ваше расследование, тоже мне нашлись детективы! – перебил его Спенсер. – Копы же мне теперь житья не дадут! Страшно подумать, что будет с моей репутацией, когда пронюхают журналисты…
– Тут убийство произошло, а вы только о своей репутации печетесь, – зло бросила Мэйбл. – Вы бы наверняка предпочли, чтобы кости бедняжки Мерседес так и остались под тем деревом!
Спенсер сузил глаза.
– Ты на что это намекаешь, соплячка? Думаете, это я ее убил?!
– Ну, призрак ведь мстит именно вам, – процедил Диппер.
Дрожащим пальцем Спенсер указал на дверь.
– Проваливайте! И только посмейте вякнуть что-нибудь журналистам, тогда я вас…
Он ядовито улыбнулся.
– Закапывать под дубом не буду, но устрою так, что вас не возьмут в этом городе даже сортиры чистить.
Близнецам ничего не оставалось, как только загрузиться в пикап и уехать. Уже на дороге Мэйбл, молчавшая необычно долго для себя, тихо заговорила:
– Дип-Дип, нам ведь не обязательно было проводить расследование, чтобы избавиться от призрака. Ты мог изгнать Мерседес, как только она появилась. Раз она не имеет формы и не может разговаривать, то ей бы хватило и простого окропления святой водой. Она бы упокоилась, мы бы получили деньги…
Она преувеличенно тяжко вздохнула.
– Прокутили бы их в Вегасе. Мальчики из «Горячего бизона» наверняка по мне соскучились, ты мог бы здорово пополнить наш бюджет, выигрывая в рулетку с помощью этой… как там ее…
– Теория равновесия Неймана, – подсказал Диппер самым ледяным своим тоном.
Мэйбл или не заметила, или, что вернее всего, сделала вид, что не замечает.
– Мы бы так хорошо развлекли-и-ись. Вечеринки до упаду. Кайфуй, детка! – Она сделала несколько танцевальных движений, двигая торсом и руками.
– Да, конечно, мы могли бы просто изгнать призрака и взять бабки. Укатили бы развлекаться в Вегас, но Мерседес бы так и осталась неотомщенной, и ее убийца наслаждался бы жизнью, – Диппер цедил слова так медленно, точно капал особо опасную кислоту в раствор для химического опыта. – Просто супер.
Заметив, как заблестели глаза Мэйбл, он смягчился.
– Я хочу не просто изгнать призрака, а добиться справедливости.
– Да, ты прав. – Мэйбл поникла и сгорбилась. – На самом деле я все понимаю. Проще думать о стриптизерах из Вегаса, чем о тех костях в земле… Бедная Мерседес, ей ведь было всего двадцать четыре, столько же, сколько и нам. Вся жизнь впереди…
– Мы обязательно выведем Спенсера на чистую воду, – твердо пообещал ей Диппер.
– Как? – Мэйбл недоверчиво прищурилась. – Он ведь выставил нас, значит, проводить дальше расследование не получится.
Диппер злорадно ухмыльнулся.
– Ничего, скоро буйство призрака доведет этого засранца до отчаяния, и он опять прибежит к нам за помощью.
Он как в воду глядел. Через три дня Спенсер позвонил снова и спеси в его голосе здорово поубавилось.
– Мы наговорили друг другу много неприятных слов, мистер Пайнс, – дипломатично начал Спенсер, когда ему было нужно, он явно мог находить обтекаемые формулировки. – Приношу свои извинения за грубость. Как вы понимаете, труп в собственном саду не способствует доброму расположению духа. Итак, вы продолжите заниматься изгнанием призрака?
– Хорошо, но вы не должны от нас ничего скрывать, – потребовал Диппер, показывая стоящей рядом Мэйбл большой палец. Та победно усмехнулась.
Спенсер вздохнул.
– Вы копаете не туда, Пайнс. Я девчонку не убивал. Я даже не помню, как она выглядела. Подумайте сами, стал бы я вас нанимать, если бы был убийцей.
«Стал бы, потому что призрак тебя довел, а полицейским ты о нем рассказать не можешь», – мысленно ответил Диппер, но вслух сказал:
– Мы приедем сегодня.
Оборвав связь, он улыбнулся Мэйбл.
– Выдвигаемся. Нас ждет большое расследование – будем опрашивать всех слуг, собирать информацию.
Мэйбл широко зевнула.
– Собирать информацию… скукота. Почему Мерседес просто не покажет нам на убийцу пальцем и дело с концом.
– Раз она до сих пор этого не сделала, то, значит, не может, – задумчиво проговорил Диппер. – Я тоже думал об этом, но мы очень мало знаем о призраках, чтобы судить. Почему она не попыталась сама покарать своего убийцу? Вполне могла бы подобраться ночью и вонзить нож в горло или уронить на него шкаф. Но она только поднимает предметы в разных частях дома… Возможно, призрак такого уровня теряет часть человеческого разума, а может быть, Спенсер как-то смог от нее защитится. Если он носит крест, это может остановить призрака…
Мэйбл подняла руку.
– Брейк, брейк! Тебя заносит, Диппси.
– Все понял, молчу, – буркнул Диппер.
– Не куксись, ты же наверняка хочешь быстрее начать расследование, а если бы я тебя не остановила, ты бы еще час вещал.
Мэйбл рассмеялась, Диппер шутливо показал ей кулак.
Прибыв в особняк, близнецы, не тратя времени даром, начали расспрашивать прислугу. Нужно было узнать все, что возможно, о Мерседес. Диппер ожидал, что часть слуг точно будет покрывать Спенсера (или кого-то из его семьи, если убийца среди них), но другие вполне могут проговориться о чем-то важном.
– Мерседес была весьма легкомысленной девушкой, – сообщил Уильям, к которому вернулась обычная чопорность. – Совершенно не удивлюсь, если ее убил из ревности какой-нибудь молодой человек из кхм… ее социального слоя.
При этом он красноречиво взглянул на близнецов, толсто намекая, что их он тоже причисляет к презираемым общественным низам.
От Мэйбл подобного рода намеки отлетали, как семечки, и она невозмутимо спросила:
– У Мерседес был парень?
– Не имею понятия, спросите у горничных, они наверняка знали ее лучше.
Две девушки, работавшие с Мерседес, рассказывали о ней куда охотнее, чем Уильям. И гораздо доброжелательнее.
– Она была такой хорошей, – говорила Гленда, мулатка с похожими на пружины кудрями. – Всегда была готова прикрыть, если что. Много шутила и смеялась.
– До сих пор не верится, что ее убили-и-и. – Рыженькая Стейси размазывала по веснушчатым щекам слезы.
– Она с кем-нибудь встречалась? – Диппер спрашивал скорее для проформы, вряд ли какой-то парень со стороны смог бы, убив Мерседес, незаметно закопать ее труп в саду.
– У нее вроде бы был в Мексике парень. – Гленда прижала палец к губам и наморщила лоб. – Ну да, был, но она с ним рассталась. Все говорила, что хочет подцепить американца, чтобы устроиться получше.
– Как насчет мистера Спенсера и вообще всей семьи? Она ни с кем из них не ссорилась? Или может быть, – Мэйбл понизила голос до заговорщического шепота, – мистер Спенсер или его сын к ней клеились?
– Нет, нет, – Гленда замотала головой. – Им на нас плевать, пока мы хорошо выполняем работу. Мы для них как говорящая мебель.
– Гребаные аристократы никогда не прикоснуться ко всякой там обслуге, – выдавила между всхлипами Стейси.
Диппер задал еще несколько вопросов, но впору было вспомнить жаргон копов – «дело – висяк». Со слов горничных выходило, что Мерседес ни с кем из хозяев не ссорилась, они в свою очередь обращали на нее внимания не больше, чем на других слуг.
– Я надеялась, что девчонки уж точно что-нибудь этакое расскажут, – выразила Мэйбл разочарование Диппера словами. – Ну, может быть, еще что-нибудь нароем! В крайнем случае я могу нажраться «Улыбашек» и выступить медиумом для Мерседес.
– Оставим это на крайний случай. – Диппер нахмурился, ему не слишком хотелось, чтобы Мэйбл опять ела эту дрянь, в прошлый раз все обошлось, но кто знает, чем кончится сейчас. – К тому же они запрещены в Калифорнии.
Но дальнейшие расспросы показали, что, возможно, скоро у близнецов просто не останется выбора и придется искать «Улыбашки» на черном рынке.
Экономка Долорес не сообщила ничего интересного, почти дословно повторив Уильяма.
– Легкомысленная девчонка, одни парни на уме. Она приехала сюда не работать, а богатого жениха искать, – недовольно заявила Долорес, подпирая кулаками пышные телеса, но тут же испуганно перекрестилась. – Прости, Господи. О мертвых плохо не говорят.
На вопросы о том, были ли у Мерседес проблемы со Спенсером, Долорес даже обиделась.
– Да как вы можете подозревать хозяина! Я служу этой семье уже двадцать лет, начинала еще в старом доме! Мистер Спенсер – настоящий джентльмен!
Диппер считал, что Спенсеру до звания джентльмена как до Нью-Йорка раком, но спорить не стал.
Шофер поведал и того меньше.
– Красотка она была, – он мечтательно улыбнулся. – Но с гонором, когда я попытался к ней подкатить, такую оплеуху влепила, жесть.
Видимо, заметив что-то на лицах близнецов, он поспешил добавить:
– Эй, эй, не подумайте ничего такого. Я бы не стал убивать девицу, которая меня отшила. Я не какой-нибудь маньяк.
Он нервно рассмеялся.
Привратник вообще плохо помнил Мерседес, потому что в доме бывал редко.
– Так, кого мы еще не опросили…
Близнецы шли от ворот по дорожке через сад, Диппер проверял список слуг, Мэйбл просто смотрела по сторонам.
– Его, – вдруг сказала она.
Диппер взглянул туда, куда указывала Мэйбл, и увидел скрывающегося за кустами рододендрона садовника Хуана.
– У парня, похоже, не все в порядке с головой, – неуверенно проговорил Диппер. – Вряд ли мы сможем получить от него хоть какую-то информацию.
– Может быть, наоборот, его парадоксальный взгляд нам поможет, – возразила Мэйбл. – Поверь доке в шизофрении!
Диппер хмыкнул.
Они свернули с дорожки и двинулись следом за садовником, но он уже успел скрыться среди кустов.
– Блин, и куда он пошел, – недовольно пробормотал Диппер.
Близнецы прошли еще немного вперед и уперлись в стену дома, рядом с большим окном, которое старательно мыла Кармен под присмотром бдительного ока Долорес.
– Что-то ищете, охотники? – Кармен, похоже, обрадовалась, что их появление поможет хоть немного отвлечься от нудной работы.
– Хуана. Ты его не видела? – спросила Мэйбл.
– Хотите мучить моего бедного Хуанито вопросами? – Долорес вздохнула. – Оставили бы его хоть в покое, пожалейте больного мальчика, Господь, – тут она размашисто перекрестилась, – забрал у него разум, малыш мало что понимает. Разве если дело касается цветов. Мистер Спенсер, долгих лет ему, позволил Хуанито работать садовником.
У Диппера и так не было особого желания разговаривать с сумасшедшим, ясно, что ничего Хуан к уже собранной информации добавить не сможет.
– Прошу прощения, что причинили вам сегодня столько беспокойства. Конечно, мы не будем его донимать.
Долорес благодарно улыбнулась.
Близнецы вернулись в комнату, которую им раньше уже выделяли для работы. Диппер принялся переносить на доску собранную информацию, чтобы лучше все систематизировать. Но даже схемы и диаграммы не помогли подобраться к решению загадки.
Диппер ходил взад-вперед перед доской, после каждого десятого поворота он останавливался и снова перечитывал все записи. Он чувствовал: что-то от него ускользает, что-то очень важное, какая-то деталь, которая поможет раскрыть дело. Но факты кружились в сознании, не желая складываться в единую картину.
Сидящая на поставленном спинкой вперед кресле Мэйбл наблюдала за Диппером, закидывая в рот пригоршни чипсов. Когда пакетик опустел, она взглянула на доску и грустно вздохнула.
– Бедные слуги, вечно они оказывались под ударом призрака из-за хозяина.
– Слуги, – тупо повторил Диппер, затем перевел взгляд на доску.
И недостающая деталь паззла наконец-то встала на место. Все-таки Мэйбл была гением, когда дело касалось внезапных озарений, которые были не понятны даже ей самой.
– Точно, слуги! – Диппер хлопнул по доске рукой так, что та закрутилась и едва не саданула его по башке в отместку за грубое обращение. – Какой же я идиот! Упертый дебил! Осуждал богачей за то, что они относятся к бедным предвзято, но сам ничем не лучше. Я так хотел доказать вину Спенсера, что совсем не видел фактов. Я думал, что цель – Спенсер, раз он богатый засранец, но на самом деле он и его родственники всего лишь попадали под горячую руку призрака!
Диппер еще раз пробежал взглядом по записям.
– Все нападения происходили в присутствии слуг! Если бы убийцей был Спенсер, почему призрак ни разу не напал на него, когда тот был один? Да потому что цель призрака – кто-то из слуг!
Мэйбл зааплодировала.
– Ты такой умница, Диппсон!
– Мы – умницы, – возразил он. – Если бы не ты, я так и тупил бы неизвестно сколько. Что ж, хватит себя обманывать, пора вычислить настоящего убийцу.
– Убийца – дворецкий! – тут же заявила Мэйбл.
– Мы не в дешевом детективе, – устало произнес Диппер. – По идее нам нужно просто определить человека, который присутствовал при каждом нападении. Он и будет целью призрака.
Но все оказалось не так просто. Из пятнадцати нападений в тринадцати присутствовала Долорес. Диппер уже мысленно поздравил себя с тем, что нашел убийцу, хотя ему было совершенно не понятно, за что Долорес могла убить Мерседес. Но теория лопнула как мыльный пузырь. Два оставшихся нападения из списка совершались на садовника Хуана, и рядом с ним в это время Долорес не было.
– Билл все побери, опять тупик. – Подняв челку, Диппер почесал отметину в форме Большой Медведицы на лбу. – Неужели они вместе убили Мерседес? Мать и сын, семейный подряд?
– Я же говорила, надо допросить этого Хуана, – авторитетно заявила Мэйбл.
– Ну да, нужно попытаться его разговорить. Но тебе стоит отвлечь на время Долорес, чтобы она не бросилась защищать своего бедного маленького Хуанито от злобных охотников на привидений.
Мэйбл покачала головой.
– Неа. Лучше, если с ним поговорю я. Псих всегда поймет психа. – Она залихватски подмигнула.
Дипперу, сказать по чести, не хотелось оставлять ее наедине с парнем, который мог оказаться убийцей. Но у Мэйбл действительно лучше, чем у него, получится разговорить человека, у которого не все в порядке с головой. Ее странное мышление и умение найти подход к любому тут очень пригодятся.
– Хорошо, – нехотя согласился Диппер и протянул ей предусмотрительно захваченный из дома диктофон, бессвязные слова сумасшедшего стоило записать не на бумагу, а на пленку, чтобы точно ничего не упустить. – Только будь очень-очень осторожна. Абордажный крюк при тебе?
Со времени их первых приключений в Гравити Фолз Мэйбл всегда таскала при себе свое излюбленное оружие массового поражения, пугая металлоискатели в магазинах. Но Диппер все же решил еще раз проверить.
– Обижаешь.
Мэйбл задрала свитер, демонстрируя обхватывающий ее талию пояс с чехлом. Глядя на этот расшитый бисером канареечно-желтый аксессуар, мало кто бы поверил, что в чехле прячется стальной крюк на веревке.
– Отлично, что у тебя есть оружие, но лучше не геройствуй, – наставительно произнес Диппер. – Если что, сразу кричи и убегай.
То, с каким преувеличенно невинным выражением лица Мэйбл покивала, говорило о том, что она как раз собирается устроить показательное задержание преступника.
– Мэйбл, – строго произнес Диппер.
С минуту он буравил ее осуждающим взглядом, пока она не вздохнула.
– Ладно-ладно, папочка, я буду паинькой.
Они разошлись из комнаты. Диппер уже неплохо изучил планировку дома, поэтому вернулся к тому коридору с большими окнами, где они с Мэйбл застали Долорес и Кармен. Как он и надеялся, они еще были там: как раз заканчивали работу, и Долорес за что-то отчитывала Кармен. Диппер выступил, как настоящий герой-спаситель, когда набросился на Долорес с вопросами, отвлекая ее от выволочки. Он призвал на помощь все свое занудство, говорил и говорил, Долорес терпеливо отвечала, Кармен под шумок улизнула, послав Дипперу на прощание воздушный поцелуй.
Украдкой глянув на часы, Диппер заметил, что прошло уже больше получаса, а Мэйбл все не возвращалась. В душе заворочалась паника. Когда он уже совсем решил забить на все, и пойти искать Мэйбл, та выглянула из-за поворота коридора и поманила Диппера к себе.
– Благодарю за помощь. – Диппер кивнул Долорес на прощание.
– Не за что, сынок, – мягко сказала та.
Трудно было представить, что она может быть убийцей. Хотя с другой стороны у убийц на лбах не написано число жертв. Может быть, загадочные близнецы опять пошли по ложному следу?
Диппер подошел к Мэйбл, и они вместе двинулись в свой «рабочий кабинет». Диппер ожидал, что Мэйбл сразу же начнет рассказывать, как обычно захлебываясь словами от возбуждения, но она молчала. Приглядевшись внимательнее, Диппер заметил, что Мэйбл слегка побледнела, а взгляд у нее стал каким-то затравленным.
Диппер взял ее за руку, ободряюще пожал.
– Что-то случилось? Он ведь ничего… – Диппер сам похолодел от собственного предположения.
– Нет. – Мэйбл замотала головой. – Мы просто разговаривали. Но мне стало так жутко… Когда мы сражались со всякими плотоядными демонами, которых призвал Билл, меня так не пробирало, наверное, потому что они все не люди. Так, какие-то странные твари. Когда они творят зло, это не так страшно, как когда зло творит человек. Такой же, как мы с тобой, у которого две руки и две ноги. Обычный человек. И когда человек слетает с катушек… не так как я и мои тукнутые подруги, а по-настоящему… это очень-очень жутко.
Мэйбл передернуло, и Диппер обнял ее за плечи. Она слабо улыбнулась.
– Не буду рассказывать, ты сам все услышишь, бро-бро.
Когда они зашли в свою комнату, Мэйбл сразу же положила диктофон на стол и включила запись.
Немного пошумели помехи, затем раздался бодрый голос Мэйбл.
– Привет, Хуанито! Классно спрятался, я тебя с трудом нашла.
Последовала долгая пауза, затем заговорил Хуан. Было с его голосом что-то не то, и дело было не только в том, что он растягивал слова и глотал гласные. Диппер не мог бы сказать, в чем дело, но от звуков этого голоса ему стало очень неуютно.
– Вы… кто?
– Меня зовут Мэйбл. Уже забыл? Мы с братом недавно брали у тебя лопату… А, неважно. Лучше скажи, ты умеешь хранить тайны? Тогда я расскажу тебе таинственную-претаинственную тайну.
Похоже, Хуан кивнул или еще как-то показал, что может хранить тайны, потому что Мэйбл продолжила.
– На самом деле я – фея цветов! Я увидела, как ты ухаживаешь за цветами и решила, что тебе можно довериться.
Снова тишина.
– Ты не слишком красивая для феи.
Диппер напрягся, ожидая, что вот тут Мэйбл сорвется. Уверенная в своей неземной красоте, она всегда бурно реагировала на любую критику, тем более на такую прямолинейную. Но Мэйбл проявила чудеса выдержки.
– Естественно, это не мой настоящий облик, я маскируюсь, чтобы никто не догадался.
Хуану такого объяснения хватило.
– Зачем ты меня искала?
– Меня послали из королевства Фей, чтобы найти Мерседес. – Вот в чем, чем, а в умении придумывать разный бред на ходу Мэйбл не было равных. – Она тоже фея, ее направили сюда приглядывать за цветением роз, но от нее давно не было вестей. Ты не знаешь, что с ней случилось?
Видимо, Мэйбл решила не задавать главный вопрос в лоб и не пугать Хуана сообщением об убийстве.
– Мерседес… – в голосе Хуана появились странные нотки, от которых Диппера продрал мороз по коже.
– Она точно была феей. Красивая… Как роза «Лёруж э лё нуар».
Французское название цветка он произнес удивительно четко и даже с правильным акцентом.
– Очень красивая… Но у нее были острые шипы. Она не хотела опыляться, кололась и помяла все свои лепестки…
Повисла тяжелая пауза, было слышно, как Мэйбл сглотнула.
– Но ты все же смог ее… эм… опылить?
– Да… – Чувствовалось, что Хуан улыбнулся. – Но она оказалась ненастоящей розой, а мерзким сорняком. И тогда мама выдрала ее с корнем, чтобы она больше никогда-никогда не портила мои клумбы.
Тут запись оборвалась.
– Ты понял?
Диппер осознал, что все еще продолжает тупо таращиться на диктофон. Подняв взгляд на Мэйбл, он просто кивнул.
Еще бы он не понял! Тычинки, пестики. Сраное опыление.
– Больной ублюдок, – прошептал Диппер.
– Думаешь, для суда этого хватит? – тихонько спросила Мэйбл.
– Не уверен, все же показания сумасшедшего… Но мы можем устроить Долорес очную ставку и заставить признаться. Пойдем к Спенсеру, он тоже должен это услышать.
Вскоре они собрались все в той же гостиной: Спенсер, недовольный тем, что его оторвали от работы, растерянная Долорес и близнецы.
– Я бы хотел, чтобы вы послушали то, что рассказал нам Хуан, – без лишних предисловий начал Диппер.
Долорес ожидаемо взвилась на дыбы.
– Да как вы могли допрашивать моего мальчика! Совсем у вас совести нет! Он же болен!
Она повернулась за помощью к Спенсеру.
– Сэр, я верно служила вам двадцать лет, неужели это ничего не стоит и теперь вы позволите каким-то пришлым людям издеваться над моим сыном?
Спенсер нахмурился, похоже, он колебался.
– Вы хотите избавиться от призрака или нет? – с нажимом спросил Диппер.
Спенсер, видимо, вспомнил о летающих ножах и явно решил не разыгрывать доброго хозяина.
– Ничего страшного не случится, если мы послушаем запись, Долорес. Несколько вопросов вряд ли навредили Хуану. Давайте, включайте.
Диппер нажал кнопку. Слушая бред Мэйбл о феях, Спенсер ядовито улыбался, но затем его лицо начало вытягиваться. Долорес же сохраняла невозмутимость индейского идола. С каждым новым словом Хуана в комнате становилось холоднее, хотя возможно у Диппера просто разыгралось воображение.
Когда запись закончилась, Спенсер нецензурно выругался.
– Думаю, тут все и так понятно, но я все же подведу итог, – сухо заговорил Диппер. – Хуан изнасиловал Мерседес, та, видимо, собралась сообщить в полицию или мистеру Спенсеру. И тогда вы, Долорес, убили ее. Ну, а закопать тело незаметно на территории сада вам труда не составило.
Дальнейшее произошло, наверное, за несколько секунд.
– Не смейте трогать моего мальчика!
Диппер так и не понял, откуда Долорес достала кухонный нож, возможно, вытащила из-под передника. Взгляд Диппера уцепился за золотую гравировку «С» на черной рукояти. Ему надо было уворачиваться или защищаться, но все уроки дяди Стэна по боксу, все тренировки по айкидо вылетели из головы. Он застыл истуканом, услышал, как рвется ткань, ощутил ледяное прикосновение ножа к коже.
Зато Мэйбл на месте не стояла. Она схватила тяжелый канделябр (хотя никак не могла дотянуться до камина, где тот стоял, так быстро) и шарахнула Долорес по голове. Раздался едва слышный треск, и Долорес всей своей немалой массой рухнула на Диппера, впечатывая его в ковер. Мэйбл тут же оказалась рядом, отпихивая Долорес и поднимая Диппера за плечи.
– Дип! Дип! Ты как? Ранен? У тебя кровь! – испуганно лепетала она.
Диппер уже собрался успокаивающе сказать, что с ним все в порядке, но появилась Мерседес.
Она уже не выглядела как бесформенный сгусток тумана. Она казалась почти человеком, если бы человек мог быть слегка прозрачным и лишенным красок. Потрясающе красивая девушка с длинными волнистыми волосам и чувственными пухлыми губами. Она улыбнулась близнецам благодарно и печально. А затем исчезла.
Теперь уже навсегда.
***
Рана Диппера была несерьезной – просто глубокая царапина. А вот Мэйбл оказалась гораздо более успешным убийцей, ее удар проломил Долорес череп, примчавшаяся скорая смогла лишь констатировать смерть.
Приехавшие вместе с врачами полицейские мучили близнецов и Спенсера расспросами несколько часов. Наконец, они зафиксировали самооборону и, пообещав вызывать всех на повторные допросы, покинули особняк, еще раньше медики увезли Хуана. Про призрака полиции, конечно же, ничего не сказали. Спенсер представил Мэйбл и Диппера как частных детективов-любителей, которых он сам нанял.
– Она точно… ушла? – спросил Спенсер у близнецов, едва дворецкий увел копов из гостиной.
– Да, она упокоилась с миром. – Диппер чувствовал себя так, будто его отжимали в стиральной машинке. Хотелось лишь одного: вернуться домой и завалиться спать.
– Много же вы тут наворотили. – Спенсер промокнул лысину платком. – Но я рад, что правда, пусть и такая дерьмовая, раскрылась. Кто знает, возможно, этот псих когда-нибудь принял бы за прекрасную розу мою дочь и полез опылять. Вы заслужили свои деньги. Сколько я вам должен?
Только тут Диппер спохватился. Он так увлекся расследованием, что совсем забыл заключить со Спенсером договор, где бы четко прописывалась оплата. Мэйбл о таких скучных бумажных делах и подавно не вспомнила.
Диппер пытался лихорадочно сообразить, какую же сумму назвать.
– Две тыщи баксов, – безапелляционно заявила вдруг Мэйбл.
Секунду поколебавшись, Диппер кивнул.
Спенсер без лишних споров выписал им чек, ему явно не терпелось побыстрее избавиться от экзорцистов и забыть историю с призраком, как страшный сон. Близнецы не стали его разочаровывать, забрали чек и погрузились в машину. Мэйбл решительно села за руль, заявив, что Диппер ранен и не может вести. Несколько минут они ехали в тишине, затем Мэйбл проговорила бесцветным глухим голосом: