355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмер » Загадочные близнецы (СИ) » Текст книги (страница 14)
Загадочные близнецы (СИ)
  • Текст добавлен: 17 апреля 2020, 11:00

Текст книги "Загадочные близнецы (СИ)"


Автор книги: Эмер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

– Угу, ненавижу все эти семейные дрязги из-за бабла, – согласилась Мэйбл. – Конечно, приятно, когда у тебя много денег, ты можешь жрать всякие вкусности, покупать клевые шмотки и отжигать в дорогих барах, но разве оно стоит того, чтобы делать такие пакости родным людям?

Диппер только вздохнул.

– Мы решаем мистические, а не моральные проблемы.

Близнецы нашли Аделаиду на террасе, она лежала в шезлонге с книгой Голсуорси «Сага о Форсайтах», что показалось Дипперу весьма символичным. Из-за моря надвигались тучи, начинал задувать ветер – погода портилась, будто предвещая грозу, которая должна была разразиться в доме Уилфордширов, едва глава семейства узнает правду.

Самообладанию Аделаиды можно было только позавидовать. Она выслушала объяснения Диппера с каменным лицом. Ее рука лишь на миг дрогнула, когда она забрала у него обе колонки.

– Прошу прощения, мэм. – От ее ледяного спокойствия Дипперу стало еще более неловко, он почувствовал себя виноватым в том, что разрушил хлипкий мир семьи. Хотя он-то как раз был ни в чем не виноват!

– Я же предупреждал – наша деятельность может принести не тот результат, которого вы ожидали…

– Почему же? – Аделаида говорила ровным голосом, без следа эмоций. – Я просила вас уничтожить русалок, и вы это сделали. Отличная работа. Сколько я вам должна?

Диппер замялся, когда дело доходило до денежного вопроса, он всегда терялся. Ему начинало казаться, что его работа ничего и не стоила, а просить денег – некрасиво. На помощь пришла Мэйбл.

– Обычно мы берем две тысячи баксов, но если учесть, как вы нас принимали и кормили, то можем скинуть пятьсот, – не моргнув глазом, заявила она.

– Хорошо, пройдемте в мой кабинет, я выпишу чек, – проговорила Аделаида.

Она вплыла в дом вроде бы все также величаво, как обычно, но Мэйбл коснулась руки Диппер и глазами указала на Аделаиду.

– Смотри, как сгорбилась…

Отвлекшись от своих мыслей, Диппер действительно заметил, что осанка Аделаиды уже была далеко не такой прямой, как раньше.

Она плотно закрыла за близнецами дверь своего кабинета, тяжело опустилась в кресло, указав им на стулья напротив. И только тогда спросила отрывисто:

– Ричард в курсе?

– Мы нашли колонки при нем. Он не дурак, естественно, сразу понял, в чем тут дело, – виновато сказал Диппер.

– Знала бы, что все так обернется, отправила бы его куда-нибудь подальше, чтобы он ничего не увидел, – прошептала Аделаида, на миг самообладание оставило ее, и в голосе зазвучала горечь, но она тут же взяла себя в руки, и будто опустила на лицо забрало шлема.

Двигаясь странно медленно, точно заставляя себя, она отодвинула ящик стола, достала чековую книжку и принялась выписывать чек.

– Полагаю, я могу рассчитывать на то, что все, произошедшее в нашем доме, останется только между нами? – сухо осведомилась Аделаида, протягивая Дипперу бумажку, но глядя при этом на Мэйбл.

– Мы не распространяемся о таких деликатных делах, – заверил Аделаиду Диппер.

Почти одновременно с ним Мэйбл сказала:

– Можете даже не сомневаться, я буду всем рассказывать, что мы тут встретились с настоящими русалками!

Диппер-то уж точно не сомневался, что в копилку историй Мэйбл попадет именно такая версия событий. Ведь русалки гораздо интереснее грязной свары за наследство.

Похоже, Аделаида пришла к таким же выводам, потому что по ее губам скользнула кислая улыбка. Затем она повернулась к окну, на улице тучи уже затянули все небо, начал накрапывать дождь.

– Погода портится, можете пока остаться у нас, не стоит ехать по раскисшей дороге, – предложила она.

– Спасибо, но мы лучше поедем. – Дипперу хотелось поскорее покинуть ставший казаться мрачным дом.

– Хотя бы позавтракайте. – В предложении Аделаиды явно было больше светской вежливости, чем реального желания задержать близнецов.

– С удовольствием! – Мэйбл опередила собиравшегося отказаться Диппера.

– Отлично, – тоном, лишенным какого-либо намека на радость, сказала Аделаида.

Она нажала на маленьком пульте на столе какую-то кнопку и произнесла:

– Салли, накройте, пожалуйста, для наших гостей в столовой. И попросите Джеймса, Розали и Ричарда собраться в гостиной.

– Мисс Розали ушла купаться с утра, когда было солнышко, и еще не вернулась, – донесся из динамика дребезжащий голос Салли. – Мистер Ричард тоже ушел утром к морю, и я его больше не видела.

– Тогда вызови только Джеймса. И сама тоже приходи.

Диппер снова ощутил укол беспокойства и вздрогнул всем телом, когда за окном сверкнула молния, а затем небо расколол удар грома. Диппер поймал взгляд Мэйбл, зеркально отразивший его собственный страх.

Едва они вышли из кабинета, Мэйбл сказала тихо:

– У меня сердце не на месте. Я, конечно, очень хочу поесть икры, которой нас угощали вчера, но еще больше хочу увидеться с Ричем и как-то… попрощаться что ли. Поэтому и согласилась остаться на завтрак. И то, что его нет до сих пор, пугает… А вдруг он пошел к морю, да и сиганул со скалы?

– Надо было за ним следить, – пробормотал Диппер. – С другой стороны… мы же охотники на нечисть, экзорцисты, а не семейные психологи, Билл все побери!

– Пойдем поищем его. – Это звучало как приказ, а не как предложение.

Холодная логика подсказывала Дипперу, что если Ричард ушел утром, то наверняка его тело уже несколько часов бьется о скалы. Но глупая надежда настойчиво шептала, что, может быть, он еще раздумывает и просто сидит на песке под проливным дождем, слушая песню моря, которая теперь будет звучать только у него в голове. Или они с Мэйбл вообще напридумывали себе ерунды, и Ричард уже давно вернулся к себе в комнату, а Салли просто не заметила.

Близнецы вышли на улицу. Ветер тут же набросился на них, как голодный зверь, норовя вырвать из рук Мэйбл прихваченный на вешалке у выхода черный зонтик. Лило как из ведра, струи косого дождя прорывались под зонт, хлестали прямо в лицо. За всей этой круговертью Диппер не сразу заметил две фигуры на дорожке, ведущей к дому. Его внимание привлек крик Мэйбл:

– Мы уже собирались тебя искать, Рич!

Вглядевшись в плену дождя, Диппер увидел Ричарда и Розали. Они шли по дорожке так неспешно, словно стоял солнечный денек. На Розали был все тот же лазурный сарафан, сейчас облепивший фигуру, как вторая кожа. А мокрые пряди ее длинных черных волос вились по плечам, вызывая невольные мысли о змеях на голове Медузы Горгоны. Ричард шел чуть впереди нее и, как ни странно, держал Розали за руку, будто указывал ей путь.

Поравнявшись с близнецами, Ричард рассеянно улыбнулся.

– Зачем меня искать? У меня все в порядке.

Розали промолчала, хотя Диппер уже готов был выслушать от нее очередную порцию насмешек. Ей, казалось, было совершенно плевать на стекающий по телу дождь и на расплывшийся макияж. Она бросила на Диппера странный взгляд, который он мог бы назвать плотоядным, и сделала движение в его сторону, но Ричард дернул ее за руку, останавливая.

– Уезжайте лучше побыстрее, – бросил он. – Вы мои друзья, вас я отпущу.

И он, потянув Розали за собой, поднялся на крыльцо. Они уже скрылись в доме, когда мозг Диппера, наконец, обработал все увиденное и выдал результат.

– Ее глаза… – выдохнул Диппер, все еще не до конца понимая, что произошло.

– Как у рыбы, – закончила за него Мэйбл.

Выпуклые, с черными маленькими зрачками без радужки.

Отбросив зонтик, Мэйбл рванулась вверх по крыльцу, всего на миг опередив Диппера. Но в дом они влетели одновременно и встали, судорожно осматриваясь.

– Туда! – Диппер махнул рукой в сторону гостиной, из приоткрытой двери которой лился свет и доносились голоса.

В полутемной комнате, будто специально, собралась вся семья. Джеймс и Аделаида сидели в креслах друг напротив друга, на столике между ними лежали злополучные колонки. Рядом стояли растерянная Салли, неприятно ухмыляющийся Ричард и Розали, демонстрирующая в улыбке мелкие острые зубы.

– Осторожно! – закричал Диппер. – Это не Розали!

На него уставились, как на идиота.

– Вам ведь уже заплатили! – зло рыкнул Джеймс. – Ни цента больше не получите!

– У нас семейный разговор, – ледяным тоном сообщила Аделаида.

– Завтрак ждет вас на кухне, – добавила Салли.

– Бегите, дурачье! – взревела Мэйбл так, как умела только она одна.

Но предупреждение пришло слишком поздно.

– Я же говорил вам, уезжайте, – шепнул Ричард.

В этот же миг Розали выбросила вперед руку, сжала тонкие пальцы на горле Салли. Та дернулась, захрипела. Диппер кинулся вперед, но все произошло слишком быстро. Из тела Салли будто выкачали всю жидкость, оно иссохло на глазах, превращаясь в мумию.

Розали оттолкнула останки, и тело рухнуло на пол, на ходу разваливаясь на куски, точно было сделано из картона.

Из разинутого рта застывшего Джеймса вывалилась сигара и упала к ногам Розали, которая дернулась в сторону, избегая попадания на тело золотистых искорок. Побелевшая Аделаида вскочила с кресла, и подбежавший Диппер толкнул ее себе за спину, особо не церемонясь.

– Что… что… – блеял Джеймс.

– Нъэхайа закусила твоей дочуркой, – любезно пояснил Ричард. – Русалки, знаешь ли, получают возможность отрастить ноги, как только отведают человечины. И заоднаким принимают облик своего обеда. Правда, забавно?

Он визгливо захихикал, Розали… нет русалка Нъэхайа снова ухмыльнулась, показывая зубы.

– Спорим, подсовывая мне колонки, ты и представить не мог, что русалки существуют?

– Это не я! – истерично взвизгнул Джеймс. – Это все Розали придумала! Я говорил ей, но она не слушала! Пожалуйста…

Русалка протянула к нему руки, Джеймс рванулся в сторону, упал с кресла и пополз. Диппер отступил на шаг назад, ощутил, как Аделаида сжимает его плечо.

– Ричард, послушай, оттого, что ты позволишь этой… этому существу убить нас, твоя жизнь не станет лучше, – проговорила она с расстановкой.

– Да неужели? – едко осведомился Ричард. – По-моему как раз станет, потому что больше некому будет сводить меня с ума ради пары домов и трех счетов в банке!

Совсем потерявший голову от страха Джеймс прополз мимо Диппера, на карачках продвигаясь к двери.

– Ты уже отомстил. – Диппер продолжал отступать.

– Вас с Мэйбл это вообще не касается, – бросил Ричард. – Я же сказал, вы может уйти. Вы мои друзья, я скажу Нъэхайе вас не трогать.

– Ага, щаз! – рявкнула Мэйбл и запустила в русалку верным абордажным крюком.

Сталь разорвала сарафан, открывая пепельно-белую плоть, и с хлюпающим звуком застряла в ней, точно в желе. Крови не было. Русалка, даже не поморщившись, вытащила крюк из тела, отбросила в сторону. И прыгнула. Она легко перелетела через кресло, пронеслась мимо Мэйбл и Диппера, оказавшись прямо за Джеймсом. Упала на него сверху, как падает на мышь-полевку хищная птица, обвила тонкими руками. Крик оборвался, не успев начаться. В одну секунду от Джеймса остался высушенный коричневый остов, будто в насмешку облаченный в дорогой синий костюм и рубашку с золотистыми запонками.

Диппер не стал ждать, пока русалка примется искать очередную жертву. Схватив Аделаиду за руку, он бросился вон из комнаты, таща ее на буксире. Следом топала Мэйбл, крича на ходу:

– Дерьмо, она, похоже, состоит из воды! Как нам ее прикончить, Дип-Дип? Думай, ты же гений!

«Русалка. Вода», – мысли бегали в голове Диппера по кругу, пока он сам несся через коридор к выходу из дома.

Затем разум подкинул воспоминание о русалке, шарахнувшейся от упавшей сигары.

«Вода. Огонь».

– К машине! – скомандовал Диппер.

Они успели только добежать до входной двери, но уже там их настигла русалка. Преградив путь на улицу, снова продемонстрировала в жуткой ухмылке зубы, удивительно похожие на акульи. Диппер замер, все еще не выпуская руки Аделаиды. Мэйбл встала сзади, прикрывая спину.

– Я же сказал, вы можете уйти, – вальяжно проговорил Ричард, неспешно шагая к ним от гостиной. – Против вас я ничего не имею. Только оставьте бабулю.

– Она тебе что сделала? – огрызнулась Мэйбл. – Уж бабушка-то тебя любит.

– О да, я помню, как она меня любит, – прошипел Ричард и повысил голос. – Эй, бабуля, скажи, когда ты последний раз меня обнимала? Сама наверняка не помнишь! Ведь проявление нежности это та-а-ак неприлично! Лучше показывать любовь к внуку бесконечными придирками и уроками манер. Лучше бросать его одного ради светских раутов. А помнишь, как ты забыла меня на кладбище родителей во время похорон?

– Но это не повод, чтобы убивать. – Диппер лихорадочно прикидывал, успеет ли, обогнув русалку, добежать до машины.

Если учесть, как чудовище, принявшее облик Розали, стремительно высасывает жидкость из людей, то пока он будет бегать туда-сюда, Аделаида уже умрет.

– Оставьте меня, – вдруг твердо проговорила Аделаида. – Раз я не смогла достойно вырастить внука, то действительно заслужила наказание.

– Никто не заслуживает наказания.

Мэйбл умела двигаться очень быстро. Краем глаза Диппер заметил, как она отскочила назад и, схватив растерявшегося Ричарда, притянула его к себе.

– Прикажи-ка своей подружке, чтобы не рыпалась, ковбой, – велела Мэйбл, приставляя к горлу Ричарда хищно сверкающий острый кончик абордажного крюка. – Или я покажу, что не она одна тут умеет эффектно мочить людей.

– Ты блефуешь, – выдавил Ричард.

Не колеблясь ни мгновения, Мэйбл сместила руку, и на его горле выступила алая капля крови. Русалка дернулась было, но Ричард выкрикнул несколько непонятных слов.

Не мешкая, Диппер стремительно обогнул русалку и выскочил на улицу, все еще таща за собой Аделаиду. Та не сопротивлялась, размякла, точно тряпичная кукла.

Мысленно прославляя свою запасливость, Диппер бежал к машине, то и дело поскальзываясь на грязи. В какой-то момент запястье Аделаиды выскользнуло и его пальцев, но он не сбавил темпа. Сейчас была дорога каждая секунда. Неизвестно сколько Мэйбл сможет разыгрывать из себя убийцу, и если Ричард натравит на нее свою ручную русалку… Диппер старался не думать об этом.

Выхватив из кармана джинсов ключи, он судорожно тыкал ими в замок багажника. Попал только со второго раза, распахнул дверцу и достал огнемет. Диппер сам сконструировал этот похожий на пылесос агрегат, состоящий из вытянутого корпуса и короткого шланга.

Подхватив огнемет, Диппер развернулся и увидел Аделаиду. Она стояла под дождем, держась за сердце и судорожно глотая ртом воздух.

– Оставайтесь здесь! Если увидите, что из дома выходит русалка, залезайте в машину и уезжайте! – Диппер сунул в руку Аделаиды ключи.

Оставив ее, Диппер побежал к дому. Он был как раз на последней ступеньке крыльца, когда входная дверь распахнулась и на веранду шагнула русалка. Диппер встретил ее мощной струей огня. Вспыхнул лазурный сарафан, занялись черные локоны. Русалка завопила на грани ультразвука. Диппер продолжал жать кнопку на корпусе огнемета, ни на миг не ослабляя напор пламени. Русалка корчилась среди красно-оранжевых языков огня, тело искажалось, шло рябью, на лице проступали то аристократические черты Джеймса, то курносый нос и толстые губы Салли. Наконец, с последним воем русалка растаяла, превратившись в облако пара. На доски веранды упали ошметки сгоревшего сарафана и остатки скальпа с черными волосами. Выключив огнемет, Диппер поспешил затоптать их, с трудом подавив тошноту от осознания того, как русалка компенсировала отсутствие волос.

В дверях дома застыл бледный, как мел, Ричард. Диппер обошел его и вбежал в дом. Сердце пропустило удар, он не хотел, но ожидал увидеть самое худшее. Если с Мэйбл что-то случилось, он сожжет чокнутого мальчишку также, как чудовище, которому тот скормил сестру!

Мэйбл сидела на полу, прижимая руки к животу, абордажный крюк валялся рядом.

– Что? – Диппер бросился к ней.

– Сильно треснул, зараза, – просипела Мэйбл. – А русалка?

– Я ее поджарил.

– Вот это мой бро-бро. – Мэйбл показала Дипперу большой палец и улыбнулась сквозь гримасу боли.

Подобрав с пола крюк, Диппер помог ей встать. Так, обнимая друг друга за плечи, близнецы вышли на веранду.

Ричард сидел у обугленного пятна на досках, рассеяно перебирая ошметки сарафана. Смерть чуждого существа шокировала его гораздо больше, чем гибель людей, и Диппер в который раз подумал, насколько близки стали Ричарду русалки. Он представил одинокого, забытого у могил ребенка, выросшего в мальчика, увлеченного мистикой, а затем в юношу, услышавшего в шуме моря вопреки всем ухищрениям жадных до денег родных голоса настоящих русалок.

Диппер охватила бесконечная тоска, такая же холодная, как моросящий дождь.

По крыльцу медленно поднялась Аделаида. Ни слова не говоря, она опустилась на корточки рядом с Ричардом и, не поколебавшись ни на миг, привлекла его к груди.

– Вот это верно, – шепнула Мэйбл так, чтобы ее услышал только Диппер, – родных надо чаще обнимать. Надеюсь, если я вдруг забуду это делать, ты мне просто напомнишь, а не натравишь каких-нибудь русалок.

– С нами такого точно никогда не случится, – уверенно произнес Диппер.

Через некоторое время близнецы уезжали от дома на скале. А вдогонку им летела песня моря, в которой теперь солировали лишь волны.

========== Дело №7. О мраке ==========

– Бро-бро, глянь, как я выгляжу?

Диппер не поднял взгляд от книги, ему хотелось дочитать абзац до конца, автор как раз подходил к логическому концу рассуждений и должен был раскрыть свою версию тайны исчезновения самолета Амелии Эрхарт.

– Эй, Дип-Дип! – Мэйбл вцепилась в книгу, попытавшись отобрать, но Диппер держал крепко.

– Погоди пару минут, мне надо дочитать.

– Но я уже и так опаздываю, – заныла Мэйбл.

– Ничего страшного, настоящие леди и должны опаздывать на свидания, – пробормотал Диппер.

Мэйбл недовольно засопела, но больше попыток вырвать книгу не предпринимала. Закончив читать (стоило ради этого спорить, оказалось, ничего новенького, кроме бреда про Бермудский Треугольник автор предложить не смог), Диппер вскинул голову. Мэйбл сидела в кресле, скрестив руки на груди, заметив взгляд Диппера, она надулась и высокомерно вскинула голову.

– Ну не куксись, – примирительно проговорил Диппер. – О чем ты хотела спросить?

Мэйбл тут же забыла об обиде, вскочила и закружилась на месте.

– Как тебе мой образ?

Сегодня на ней был свитер с ананасом и канареечно-желтые лосины. Ансамбль дополняли огромные сережки в форме звезд, оранжевые туфли на здоровом каблуке и некое странное сооружение на голове: на витую проволоку были нанизаны разноцветные шарики, видимо, призванные изображать планеты. По поводу этого Диппер ничего говорить не стал, пусть лучше новый парень Мэйбл наконец-то поймет, какую странную девицу подцепил.

– Лучше смени туфли на кроссовки, – посоветовал он. – Тебе ведь придется много танцевать, ноги устанут. Да и твои желтые кроссовки с золотистыми вставками подойдут под ансамбль лучше.

– Отличная мысль! – обрадовалась Мэйбл. – Ты всегда даешь такие хорошие советы, Диппшанель.

– Придумай другое прозвище, Шанель ведь женщина.

– Ну, тогда Диппкарден или Диппдиор. Какое тебе больше нравится?

Хмыкнув, Диппер вернулся к книге.

– Точно не хочешь пойти с нами? – в который раз за вечер спросила Мэйбл.

– Нет, я ведь буду третьим лишним, – отказался Диппер.

– Ты мог бы подцепить в клубе какую-нибудь девчонку. – Мэйбл не унималась.

– Сегодня у меня не танцевальное настроение.

На самом деле Дипперу просто не нравился Гарри Кармайкл, с которым Мэйбл начала встречаться неделю назад. Но ему никогда не нравились ее парни – типичная братская ревность. После случая с несчастным некромантом Крисом Диппер старался изживать из себя это чувство. Пока получалось не очень.

– Не забывай предохраняться, – напутствовал он Мэйбл.

Та в ответ скорчила рожицу и скрылась за дверью.

Хотя они с Мэйбл были, как говорится, не разлей вода, иногда стоило отдыхать друг от друга. Диппер весь вечер наслаждался тишиной, читал книгу, затем смотрел свой любимый документальный научный фильм «Загадки вселенной», который Мэйбл считала ужасно скучным. Лег спать рано, не было еще и одиннадцати…

Диппер проснулся внезапно, будто его кто-то громко позвал или потряс за плечо. Сев на кровати, он осмотрелся, думая, что, наверное, вернулась Мэйбл. Но в квартире было темно и тихо. Дипперу вдруг стало не по себе, едва различимая в полумраке мебель приобрела очертания диковинных чудовищ и будто бы зашевелилась.

Диппер пробормотал себе под нос, что все это глупости, и перевернулся на другой бок. Но беспокойство его не покидало, грызло изнутри, так что только под утро он смог погрузиться в тяжелую дрему.

Его разбудил Пухля: настойчиво тыкался пятачком в лицо и надрывно повизгивал. Диппер с трудом встал с постели, голова раскалывалась, тело налилось свинцом. Он вынес лоток, дал Пухле еды, но тот не унимался. Все ходил за Диппером и жалобно хрюкал.

– Заболел ты что ли, приятель, – пробормотал Диппер, выдавливая на щетку зубную пасту. – Ничего, вот Мэйбл придет, сразу взбодришься.

Мысль о Мэйбл отдалась ноющей болью где-то под сердцем, Диппер согнулся над раковиной и чуть не выронил щетку. Вспомнил о ночном пробуждении, и беспокойство, все это время прятавшееся на задворках сознания, захватило разум ураганом паники. Вдруг у него проснулась та самая мистическая связь близнецов? Вдруг с Мэйбл что-то случилось? Вдруг?..

Диппер сжал зубы. Плохой сон и то, что Мэйбл до сих пор не вернулась со свидания, не повод лезть на стенку. Она часто оставалась ночевать у своих кавалеров, а сам Диппер просто не выспался, вот его и развезло.

Он заставил себя тщательно почистить зубы и умыться. Затем нарочито обстоятельно занялся приготовлением завтрака. Пухля перестал метаться, забрался на свою подстилку в углу гостиной и свернулся там калачиком. Диппер заметил, что он слегка дрожит, будто бы от холода. Самого Диппера тоже знобило. Он даже померил температуру, но все было в порядке.

Позавтракав, Диппер включил вторую серию «Загадок Вселенной», но сосредоточиться на фильме не получалось. Диппер то и дело поглядывал на часы, в двенадцать он, наконец-то, решил позвонить Мэйбл. Она уже должна была проснуться после бурной ночи, а если нет, ничего страшного – лучше уж услышать ее возмущенные вопли, чем и дальше мучиться неизвестностью.

Диппер не с первого раза смог ткнуть в адресной книге в номер Мэйбл, почему-то дрожали руки.

Длинный гудок. Еще один. И еще.

Мэйбл наверняка спала и просто не слышала. Или вообще отключила на ночь телефон. Да, именно так. Но панику Диппера подобные увещевания совершенно не уняли.

– А катись оно все! – рявкнул он и открыл программу слежения.

Диппер не знал, где живет бойфренд Мэйбл, чертов Гарри, но маячки никто не отменял. Нужно отследить местоположение Мэйбл, приехать и лично убедиться, что с ней все в порядке.

В окошке программы высветилась красная точка на карте – значит, телефон Мэйбл не поврежден, уже хорошо.

Нацепив первую подвернувшуюся под руку одежду (не слишком чистые джинсы, фланелевую клетчатую рубашку и ветровку), Диппер выбежал из квартиры, пронесся через первый пролет лестницы и, вспомнив, что забыл закрыть дверь, вернулся назад. Беспокойство гнало его вперед, он даже не вспомнил про кепку, без которой обычно не выходил из дома, а в холодную погоду просто заменял шапкой.

Запрыгнув в пикап, Диппер дал по глазам, так что старая машинка надрывно взревела и, заскрежетав шинами, рванула с места как настоящий гоночный болид.

Красная точка, указывающая местоположение Мэйбл, горела в совершенно обычном районе. Судя по карте, рядом находился многоэтажный жилой дом. Вот только когда Диппер максимально увеличил карту, оказалось, что точка расположена не на доме, как можно было логично предположить, а рядом, чуть-чуть задевая дом красным краем. Значит, Мэйбл не в здании. Тогда где? В указанном месте не было никаких кафе или магазинов.

Может быть, просто стоит и болтает с кем-то, или покупает хот дог с передвижной тележки? Но чтобы добраться до места, у Диппера ушел почти час: за это время даже Мэйбл вдоволь бы наговорилась по телефону и успела бы съесть все хот-доги в тележке.

Диппер свернул в переулок и затормозил. Красная метка указывала, что Мэйбл находится здесь, но в переулке не было ничего, кроме двух мусорных контейнеров. Пустые бутылки, шкурки бананов, пакеты и еще куча всякого хлама уже не помещалась в них, лезла наружу, словно контейнеры больше не могли переваривать отходы человеческой цивилизации, и их тошнило.

Диппер начал понимать, в чем дело, но все еще гнал от себя страшную мысль. Он снова позвонил Мэйбл, тут же из-под раскрытого глянцевого журнала с заляпанной чем-то розовым обложкой донеслась одна из любимых песенок Мэйбл.

На негнущихся ногах Диппер выбрался из машины и, присев рядом с журналом, извлек из-под него телефон.

Диппер будто завис в пустоте, весь мир исчез, сузился до смартфона в вязаном чехле, украшенном стразами и бисером. Брелок-хрюшка сиротливо болтался из стороны в сторону под порывами ветра.

Мэйбл пропала. Ее похитили. Изнасиловали. Ограбили. Убили.

Страшные слова гулким эхом разносились в опустевшем сознании.

Убили. Убили.

Диппер отвесил себе пощечину. Боль немного привела в чувство, вернула возможность мыслить здраво. Хотя паника не ушла, только уползла в дальний уголок сознания, откуда продолжал доноситься ее свистящий шепот: «Мэйбл убили».

«Я бы такое почувствовал», – ответил самому себе Диппер.

Он не сомневался, что, если бы Мэйбл действительно умерла, то ощущал бы сейчас что-то покруче паники. Наверняка это бы ударило по нему так, что он бы не мог ни говорить, ни двигаться. А возможно и сам бы умер.

Мэйбл – жива. Стоило изо всех сил держаться за эту мысль. С ней просто что-то случилось, и Диппер ей не поможет, если будет биться в истерике.

Усилием воли он подавил все пугающие мысли. Несколько раз вздохнул и выдохнул, очищая разум. Вспомнил доказательства парочки теорем, чтобы окончательно успокоиться.

Итак, стоило сперва позвонить Гарри. Существовал мизерный шанс, что Мэйбл выронила телефон по дороге к нему. С нее станется.

Диппер порадовался, что в свое время заставил Мэйбл сообщить пароль от своего смартфона. На всякий случай. Вот и пришел он, тот самый всякий случай. Билл бы его побрал.

Найти телефон Гарри в адресной книге Мэйбл оказалось нелегкой задачкой. У нее обнаружилось аж трое Гарри, значившихся как «Гарри Секси-пекси», «Гарри Голубые слоники» и «Гарри с автозаправки». После минутного раздумья, Диппер предположил, что бойфренда Мэйбл, даже при всей своей абсурдной логике, все-таки пометит, как «секси». Но тут Диппера ждало разочарование – в трубке прозвучали лишь длинные гудки. Он попробовал позвонить двум другим Гарри.

Голубые слоники оказался клиентом Мэйбл, для которого она связала семейство из четверых голубых слоников в подарок его девушке.

Гарри с автозаправки довольно грубо заявил, что знать не знает никакую Мэйбл.

Диппер еще раз попробовал позвонить Гарри-Секси, но с тем же результатом – длинные гудки. Или он не брал трубку или… О втором варианте думать не хотелось, но Диппер все же постарался додумать цепочку до конца.

Возможно, на парочку напали, Мэйбл выронила телефон, а у Гарри его отобрали. Или мобильник все еще при нем, но он не может ответить, потому что у него связаны руки.

В любом случае, стоило обратиться в полицию. Диппер не стал звонить по обычному номеру, при пропаже человека полицейские все равно начнут действовать только по истечении трех дней, да и вряд ли будут особо стараться найти какую-то там Мэйбл Пайнс.

Диппер набрал номер детектива Барнетта. Тот как всегда ответил быстро.

– Да, мистер Пайнс.

– Добрый день, сэр. Прошу прощения за беспокойство. – Когда Диппер разговаривал с Барнеттом, ему невольно хотелось изъясняться предельно вежливо и корректно. – У меня очень важное дело. Моя сестра пропала.

– Подробнее, – потребовал Барнетт.

– Вчера вышла из дома в семь, отправлялась на свидание со своим парнем, – принялся излагать факты Диппер. – Сегодня домой не вернулась. Я прождал до двенадцати, потом позвонил – она не отвечала. Тогда я выследил ее телефон по маячку…

– Маячку? – ожидаемо заинтересовался Барнетт.

– Я установил на наши телефоны маячки, по ним с помощью специальной программы всегда можно определить местоположение телефона… Так вот, телефон валялся в мусорной куче на сорок пятой улице. Рядом ни следа Мэйбл. Я пробовал звонить ее парню, он не берет трубку.

– Та-а-ак, – протянул Барнетт. – Я сейчас еду на место преступления.

Словно почувствовав, как напрягся при этих словах Диппер, он поспешно пояснил:

– Убит пожилой мужчина… Собственно меня не будет в участке несколько часов, но я передам, чтобы тебя встретили и пока составили фоторобот парня Мэйбл, если у тебя, конечно, нет его фото. Сообщи так же его телефон – ребята пробьют по базе.

– Спасибо, сэр, – с чувством проговорил Диппер.

– Не за что, сынок, – неожиданно мягко сказал Барнетт. – Я ведь вам с сестрой здорово должен за поимку того психа, вообразившего себя королем зомби.

По дороге в участок Диппер вспомнил еще об одной возможности, и попробовал найти Гарри Кармайкла в соцсетях. Он обнаружил десяток мужчин с таким именем и фамилией всех возрастов и самой разной внешности. Но ни один из них не был даже отдаленно похож на Гарри, с которым встречалась Мэйбл.

В участке Диппера встретил немногословный сержант Хилл, взял фотографию Мэйбл и номер телефона Гарри. Фотки самого Гарри не нашлось даже в смартфоне Мэйбл, хотя она обожала делать сэлфи со всеми подряд. Пришлось возиться с фотороботом. Пока Диппер сидел у программиста, вернулся Барнетт.

– Я постараюсь сделать все, что смогу, – сказал он, рассматривая фоторобот. – Но узнать что-то быстро не получится. Куча времени уйдет на чертову бюрократию.

– Наверняка очень многие похищенные люди умерли, не дождавшись помощи, как раз из-за возни с бумажками. – Диппер горько усмехнулся.

Барнетт понимающе взглянул на него и вздохнул.

– Тут я ничего не могу поделать.

Зато Диппер мог, у него уже был продуман следующий шаг. Выйдя из участка, он залез в машину и углубился в записную книжку Мэйбл в поисках номера колдуна Гильермо. Он у нее значился под кодовым именем «Вуду-у-у фан Энжи мистер тюрбан». При взгляде на это дурацкое описание совершенно в духе Мэйбл у Диппера перехватило горло, в глазах защипало. Он сглотнул комок и нажал на вызов.

Гильермо не отвечал довольно долго, и Диппер уже решил, что обречен сегодня слушать длинные гудки, но вот, наконец, в трубке раздалось гулкое:

– Здравствуй, Сияющая Звезда.

– Это ее брат, – поспешил внести ясность Диппер. – Мэйбл пропала.

– Пропала? – удивленно переспросил Гильермо.

– Да, ушла вчера на свидание и не вернулась. Я нашел ее телефон на какой-то помойке. Похоже, ее похитили. Я надеялся, вы сможете помочь ее найти. Наверняка, есть какие-то магические способы поиска людей…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю