355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Diana Panamis » Любовь или опека (СИ) » Текст книги (страница 15)
Любовь или опека (СИ)
  • Текст добавлен: 13 марта 2022, 10:31

Текст книги "Любовь или опека (СИ)"


Автор книги: Diana Panamis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 21 страниц)

Как только Валентайн откланялся, сказав, что с нетерпением будет ожидать следующего танца, Шеридан оказалась в окружении всё тех же «ухажёров». Она осторожно оглядела зал, Викториана нигде не видно, – «ну и отлично», подумала она. Теперь её целью было избавиться от надоедливых «детей-ухажеров». Проговорив что-то о том, что ей необходимо срочно отлучиться по «своим делам», она прямиком направилась в сад, глоток свежего воздуха ей сейчас просто необходим. Потихоньку пробираясь к дверям девушка старалась остаться незамеченной, впереди послышались голоса, судя по звукам говорившие приближались к ней. Девушка быстро завернула за угол и притаилась у стены, в надежде, что те её не заметят.

– Вы полагаете, он пришёл ради неё? – услышала она один голос, – Тогда почему, даже не подошёл к ней, не говоря уже, что не танцевал с ней?

– Не знаю, – ответил другой голос, – Но что-то я не припомню, чтобы герцог Ровендейл ранее посещал Алмакк.

Находясь в укрытии, Шеридан прислушалась к разговору. Голоса женские и совершенно не знакомые ей.

– Да-да, точно, – разговаривающие понизили голоса и Шеридан пришлось напрячь весь свой слух, чтобы услышать их.

– Я даже осмелилась подойти к его любовнице!

– Тише! Что вы такое говорите.

– Ой, да ладно вам, кто нас здесь может услышать – и заговорила ещё тише, – Так вот, Мисс Ланкосса, также удивлена и находится в полном неведении, хотя и старалась это скрыть. Но, меня ведь не проведешь!

– Это точно.

Они прошли мимо Шеридан, продолжая так же тихо обсуждать причину появления герцога Ровендейла. Вот только она их уже не слушала. «Эвелина Ланкосса, его любовница?!» эти слова словно церковный колокол трезвонили в голове девушки. «Любовница, любовница, любовница!» Тут же вспомнилась встреча в парке, теперь понятно, почему та так её разглядывала. Шеридан поняла, что оказалась в саду только когда, прохладный ветер коснулся разгоряченной кожи. Девушка шла вглубь, не желая никого видеть, по пути встречались прогуливающиеся пары, но она их не замечала. Шеридан брела вперёд, стремясь обрести одиночество. В конце аллеи девушка заметила лабиринт, похожий на тот, что в особняке Ронвелл-холл и устремилась туда. У входа ей встретилась парочка влюбленных, они весело смеялись. Остаться наедине не получится, Шеридан решила попытать счастье у дальней беседки. Там никого не оказалось, наконец-то она могла спокойно подумать. Её трясло, то ли от холода, то ли от мыслей атакующих её мозг. В голове никак не укладывалось, «Ланкосса его любовница!»

Снаружи послышался какой-то шорох, Шеридан заметила, как у входа промелькнула чья-то тень. Кто-то прошёл мимо, вернее не прошёл, остановился, судя по всему заметив сидящую одну Шеридан. Он заглянул внутрь.

– Мисс Мелиорас?

Девушка поднялась, не желая ни с кем общаться, она надеялась укрыться здесь, но и этого у неё не вышло. – Не припомню, чтобы имела честь знакомства с вами. – Не скрывая недовольства, проговорила она.

Словно не замечая недовольства в голосе девушки, незнакомец вошёл внутрь.

– Прошу прощения, – он подошёл ближе, – лично, нас с вами не представляли, но я много о вас наслышан.

Шеридан хмыкнула, – И это не удивительно, здесь наверное все, всё, про всех знают. А про меня, знают даже больше чем я сама, – с сарказмом проговорила девушка. Всё ещё надеясь, что тот оставит её в покое.

Незнакомец улыбнулся, его глаза как-то странно блеснули, ощущение что её оценивают не покидало. И до этого было тошно, а теперь и вовсе до жути не комфортно.

– Ну… Учитывая тот факт, что вы являетесь, протеже самого герцога Ровендейла, не удивляет такого активного интереса к вашей персоне.

– Я просто счастлива, – стараясь совладать с собой, ответила она. От этого взгляда, первое желание было вжаться в стену, таким подавляющим он был, а вторым желанием было, покинуть его компанию и чем быстрее, тем лучше.

– Думаю, с моей стороны было сверх бестактности, вести беседу, не представившись. – Кристиан Торентхилл к вашим услугам, – поклонился он. Но сделал это с таким величием, словно перед ней сам король Англии. «И это не удивительно, высокомерие это главная особенность семьи Торентхилл, теперь понятно, почему от его взгляда не по себе.

Угораздило же её в поисках одиночества, отыскать высокомерие собственной персоной.

– Как поживает ваша сестра? – приличия ради, спросила девушка.

– Превосходно, – ответил Кристиан, прислонившись плечом к колонне, он продолжал на неё глазеть. Это ужасно раздражало Шеридан, мало того что он так бестактно вторгся в её пространство навязав своё общество, так ещё и её саму подвергает тщательному оцениванию, не пытаясь скрыть этого.

Намереваясь прекратить это нахальство Шеридан направилась к выходу. Предугадав её действия, Кристиан оттолкнулся от колоны, преградив ей путь, встав в проходе. Шеридан удивлённо на него посмотрела, пытаясь унять бушевавший внутри неё гнев, чтобы не наговорить грубостей, за которые её потом будет осуждать весь этот высший свет. Так как совершенно точно такое существо как Кристиан Торентхилл, непременно всем растреплет, да ещё и приукрасит. Поэтому собрав всё своё благоразумие, она произнесла.

– Думаю, я достаточно прогулялась, – она посмотрела на него, вложив в этот взгляд всё своё бесстрашие, – И, хотела бы вернуться. – Затем приподняла бровь и добавила, – Вы не могли бы отойти, дав мне возможность это сделать?

Кристиан Торентхилл, выдержал паузу, всё это время пристально рассматривая её. Но всё-таки отступил немного в сторону, освободив тем самым ей путь.

– Благодарю, – сказала Шеридан, проходя мимо него, как услышала.

– На вашем месте, я бы лучше остался здесь со мной, – совершенно спокойно проговорил тот.

Шеридан остановилась, ей ничего не оставалось, как обернуться и посмотреть на него. «Что он имеет в виду?»

Кристиан не заставил себя долго ждать, с противной ухмылкой договорил, при этом весьма довольный собой.

– Нежели идти туда где, все следят за каждым вашим шагом, обсуждая причину, по которой, Его Светлость герцог Ровендейл, не соизволил даже подойти к своей протеже. – Он подошёл и коснулся выбившейся пряди волос.

Шеридан отступила на шаг. – Начнем с того, что вы не на моём месте. А если бы это было и так, то поверьте мне, выглядело бы, по меньшей мере, странно. Но всё равно спасибо за то, что беспокоитесь обо мне. И, тем не менее, предпочту вернуться туда, нежели остаться здесь с вами.

Шеридан быстро развернулась, желая поскорее покинуть это место. На выходе из беседки наткнулась на преграду, в лице самого герцога. От неожиданности девушка отпрянула, едва не упав, Викториан придержал её. Секунду спустя из беседки вышел Торентхилл. Всё ещё держа, Шеридан за локоть Викториан оценил ситуацию, рассуждая «Что такое могло произойти, что Шеридан так выбежала оттуда? Зная Кристиана, ничего хорошего»

– Всё в порядке? – не без волнения спросил Викториан, оглядев девушку.

– Всё отлично, – она отдернула руку.

Герцог перевел взгляд на Кристиана, тот слегка поклонился в знак приветствия и спокойно, засунув руки в карманы брюк, побрёл по дорожке.

– Что произошло? Он обидел вас? – беспокоился он.

– Я же сказала вам, что всё хорошо, – сдерживать обиду было сложнее, – Неужели так сложно понять? Всё хорошо! – ещё громче повторила она. – Я всего лишь хочу вернуться в зал! – обминув его Шеридан быстрым шагом направилась обратно. Викториан в два шага её догнал и остановил.

– Мы вернёмся вместе, – начал он. Шеридан хмыкнула, – И более того, хочется вам или нет, но когда мы вернёмся, вы станцуете со мной один танец. И будете при этом улыбаться. – Грозно, но в тоже время, тихо говорил он, чтобы их никто не услышал.

Возмущению Шеридан не было границ, – никуда я с вами не…

– Советую вам замолчать, – прогремел он. – Если бы вы были чуточку умнее, то для прогулок по саду выбирали более подходящую кандидатуру. И ничего бы этого не было, а теперь прошу, – он предложил свою руку. Шеридан злобно на него посмотрела но, руку всё же приняла. – И не забываем улыбаться, – закончил Викториан.

Шеридан «натянула» на лицо улыбку, – Вот так? – поинтересовалась девушка с напускной вежливостью.

– Именно, – ответил он.

В итоге они вместе побрели по тропинке, все кто мог наблюдать за ними, решили бы что, они мило беседуют. И только они вдвоём знали правду, причём каждый свою.

Шеридан переполняла глубочайшая обида и всепоглощающая злость. «У него есть любовница!!! Даже высокомерное обращение к ней Кристиана Торентхилл, не причинило ей столько боли, сколько причинил он.

Викториан же наоборот, успокоился. Поистине сильное волнение он испытал, не обнаружив её в зале, когда после последнего танца, который она танцевала с Валентайном, он заметил что тот, отправился играть в карты, а Шеридан нигде не было. Викториан сразу бросился на поиски, немного пройдя по залу, отправился в сад. Где собственно и нашёл в компании Торентхилл. И первое что он почувствовал это, облегчение, увидев как она выходит из беседки. А когда следом вышел Кристиан, понял что произошло нечто ужасное, он готов был растерзать мерзавца. Зная натуру Кристиана, мог догадаться что, скорее всего тот наговорил гадостей. Судя по всему, этим и вызвано плохое настроение Шеридан. Он тоже хорош, весь вечер глаз с неё не сводил, на минуту отвлекся на болтовню мадам Рендли и упустил момент, когда она исчезла.

Перешептывания были неизбежны, как только они вошли в зал, рука об руку. Викториан склонил голову, делая вид что внимательно слушает свою спутницу.

– Ну же, не заставляйте всех ждать, скажите мне что-нибудь. И не забывайте про улыбку.

– Я вас ненавижу, – произнесла Шеридан с очаровательной улыбкой на лице.

Викториан громко рассмеялся, – всегда к вашим услугам.

Заиграла музыка, «О нет!» только и успела подумать девушка, прежде чем Викториан закружил её в вальсе.

В танце, Шеридан словила себя на мысли, что он прекрасно вальсирует, двигается грациозно, виртуозно, уверен в каждом своём движении. Она невольно на него взглянула, как всегда неотразим, на мужественном подбородке пробивается еле заметная щетина. У Шеридан зачесались кончики пальцев, так захотелось его потрогать. Возможно в порыве, её пальцы дёрнулись, или он просто почувствовал её взгляд, но он тоже посмотрел на неё. Шеридан отвела глаза, посетовав что была поймана с поличным. Викториан улыбался, она это точно знала, так как почувствовала даже не глядя на него.

Неожиданно она разозлилась на себя за эту слабость, почему-то в отместку, ей захотелось стереть эту улыбку с его лица.

– Ваша светлость, – обратилась она к нему, – Вы не слышали, какие темы для разговора, популярны на сегодняшнем балу?

– Что-то мне подсказывает, что вы сейчас мне их поведаете, – предположил он.

– Первая, – улыбаясь начала она, – всех интересует причина вашего появления здесь. Одни считают, что причиной тому стала, я. Представляете?

– Очень интересно, – он почувствовал, как Шеридан напряглась.

– Другие же считают, что вы появились здесь ради, – она выдержала паузу, – ради вашей любовницы. Теперь его очередь напрячься. – Вот ведь, как интересно бывает на балах, – подытожила она, – а я и не знала.

– Не знал, что вы прислушиваетесь к сплетням? – проговорил он, внимательно вглядываясь в лицо девушки, пытаясь понять что именно, она знает.

– Лично меня, эти как вы выразились сплетни, не касаются. Меня интересует одно, почему же вы всё-таки соизволили подойти ко мне, и даже о Боже, танцуете со мной? – не выдержав с обидой в голосе, проговорила она.

– Не будь вы так глупы, мне бы не пришлось отвечать на этот вопрос.

Шеридан «задохнулась» от возмущения и тут закончилась музыка, Викториан проводил девушку, где стояла его мать.

– Мазурку вы можете танцевать с Валентайном, пускай он задурит вашу чудную головку за ужином, может тогда в ней, останется меньше места для всякого рода дурости.

– Я вас ненавижу, – прошептала она.

– Вы повторяетесь, – Викториан поклонился и ушёл, больше до конца бала Шеридан его не видела.

Глава 19

Дожди постепенно прекратились, уступив место, яркому солнцу, с каждым днём становилось всё теплее.

Шеридан буквально наслаждалась лучами солнечного света. Всю жизнь, привыкшая к избытку солнца, по-настоящему страдала в те многие дождливые дни. Слава Богу, они остались позади, а впереди у неё ещё целое солнечное лето. Там и долгожданное совершеннолетие не за горами, а следом и дорога домой, в своё родное поместье, к родным людям. Одна только мысль об этом придавала ей оптимизма и казалось, никто и ничто не может её огорчить. Даже Его светлость герцог Ровендейл, может катиться, ко всем чертям и было бы не плохо, чтобы вместе со своей любовницей.

Прошло несколько дней после бала в Алмакке, не было и дня чтобы Шеридан не получила приглашение на бал, в оперу или на обычную прогулку по парку. Казалось всё складывается отлично, успех который ей все пророчили, набирает свои обороты. Всё время девушки расписано практически по минутам.

Наблюдая за феноменальным успехом Шеридан, вдовствующая герцогиня должна быть в восторге, ведь именно этого она и добивалась. Вот только радости было мало, замечая как девушка окуналась с головой в это «высшее общество», о котором раньше отзывалась не совсем дружелюбно. Элоиза прекрасно понимала, что это всего лишь обманный манёвр, помня последние слова, которыми её сын обмолвился со своей протеже, не могла оставаться равнодушной. Каждый раз, когда Шеридан уходила со счастливой улыбкой на губах, у герцогини сердце обливалось кровью. Потому что глаза девушки красноречивее слов говорили об обратном. Конечно, Элоиза не отметала тот факт что, Шеридан, возможно, просто скучает по дому, но что-то материнское ей всё же подсказывало, что герцог Ровендейл, замешан в этой глубокой но, хорошо скрываемой печали за маской радости.

– Какие планы на сегодня, дорогая? – поинтересовалась герцогиня у Шеридан за завтраком. Глядя на неё поверх утренней газеты.

– Ничего, – ответила девушка, откусила пирог и запила чаем, – вернее, на сегодня я всем отказала, никуда не пойду, надоело. – Она отпила ещё немного чая, – сегодня я целый день проведу у графини Хоксуорт. Мы давно не виделись, последнее время только переписывались. Потому что граф, так переживает за её сиятельство, что разрешает выходить ей, разве что только в сад.

– Его трудно в этом винить, – Элоиза отложила газету, – учитывая положение Каландры, излишняя опека не повредит.

– В каком таком положении? – внутри девушки боролось недовольство за подругу, запертую словно в клетке. – Она же не больна, а беременна. И ей просто необходимы положительные эмоции. Ну как их получить? – обратилась она к герцогине, – если всё время заниматься вышиванием.

– Можно заняться чем-нибудь другим, – предположила Элоиза.

– Чем? – Шеридан вопросительно на неё посмотрела.

Герцогиня задумалась, – хорошая книга, верный друг в такие моменты.

– Хорошо, чтение, – Шеридан загибала пальцы.

– Можно заняться домашними делами. – Девушка приподняла бровь, – Ладно, – согласилась Элоиза, – Хью не позволит. Но всегда можно гулять по саду, вышивать. – закончила довольная Элоиза.

– Вышивать, уже говорили, – она показала три пальца, – Всего три! Скажите, как долго можно выдержать, если изо дня в день единственным развлечением, является лишь чтение, вышивка и прогулки. Причём, я сомневаюсь, что его сиятельство разрешает гулять дольше положенного, а сколько положено, это только ему одному известно.

– Что поделаешь, ей нужно беречь себя.

– Я совершенно с вами согласна, – Шеридан встала, – но сегодня, беречь, её сиятельство графиню Хоксуорт, входит в мои обязанности. Поэтому к обеду меня не ждите, – она задержалась, – думаю и к ужину, скорее всего тоже, – Шеридан присела и довольная умчалась в свою комнату, побыстрее собраться и отправиться к подруге.

Как только Шеридан оказалась в поместье Хоксуорт, буквально перевернула всё с ног на голову. Было решено проводить пикник, подругу она усадила в мягкое, удобное кресло в саду, которое по её же указке и доставили туда, а также различные покрывала, подушки, корзинки с разными вкусностями. Даже соорудили специальный настил, чтобы была возможность укрыться от солнца. Шеридан подготовилась основательно, продумав всё до мелочей. Она запланировала несколько игр, затем чай с пирожными. Основным правилом был запрет на шитьё, по крайней мере, до тех пор, пока она не отправиться домой.

В первую очередь, подруги просто болтали, Шеридан поведала, как прошёл бал в Алмакке. Естественно не всё, часть разговора с герцогом она опустила.

– Ты сильно волновалась? – спросила графиня, интересуясь всеми подробностями первого бала подруги. – Расскажи мне, пожалуйста, как всё прошло, – пригрозила пальцем, – только смотри ничего не упусти.

Шеридан вздохнула, ещё дома она предвидела, что Каландра устроит ей колоссальный допрос.

– Что тут рассказывать, бал как бал, ты не раз на таких и сама бывала, знаешь как там всё проходит.

– Ну уж нет, – графиня от нетерпения заерзала на подушках. – На таком балу, где присутствовал сам герцог Ровендейл, я ещё ни разу не была. Так что, словами ничего особенного, ты не отделаешься. Мне нужны подробности! И будь уверена, я от тебя не отстану.

– Хорошо, хорошо, – Шеридан жестом успокаивала подругу, – Дело в том, что там действительно не было ничего особенного, – Она задумалась, с чего начать. – Одной у стены мне стоять не пришлось, – начала она свой рассказ, – поначалу, именно на это я и рассчитывала, – она взглянула на Каландру, та с неподдельным интересом её слушала, Шеридан не удержалась от улыбки. – Но, судя по всему, у её светлости были на всё свои планы. Это, я поняла, в первые минуты своего появления на балу.

Графиня довольная закивала головой, «Молодец Элоиза» подумала она. Но вслух произнесла,

– А что дальше?

– А дальше, первое удивление я испытала, – девушка улыбнулась воспоминаниям, – При появлении барона Фарклайна. Собственно с ним, я и танцевала свой первый танец.

Шеридан пододвинула корзинку с фруктами, «Что бы мне хотелось съесть?» заговорила она с собой. Взяла грушу, покрутила в руках «нет, грушу я не хочу, а вот яблоко», она поочередно откладывала, то одно яблоко, то другое словно придираясь к невидимому изъяну, «Вот!» Шеридан достала из корзины зелёное яблоко.

– Шеридан! Ты издеваешься надо мной? – с толикой обиды произнесла графиня.

– И в мыслях не было, – спокойно ответила девушка и откусила яблоко. – Как я могу так поступить, со своей подругой, к тому же ещё и беременной. Просто, это была самая приятная часть вечера.

– Как, самая приятная!? – не скрывая своего разочарования спросила Каландра, – А появление Викториана?

Шеридан хмыкнула, «как раз его светлость, лучше бы и не появлялся там» подумала девушка, а вслух произнесла, – Это было второе удивление и не только моё, судя по шепоту, пронесшемуся по залу, никто из присутствующих не ожидал появления его светлости.

– О! Как жаль, что я это пропустила, – графиня также взяла яблоко, откусила немного и скривилась, – Кислое!

Шеридан, которая уже практически доела своё, пожала плечами, – яблоко как яблоко.

Каландра отложила яблоко и взяла грушу, – И? – она вопросительно посмотрела на подругу.

– И мы с ним танцевали.

Каландре трудно было сдержать восторг и Шеридан решила подыграть, дабы не расстраивать её и немного приукрасила. Если быть точнее поведала совершенно иную историю. По её рассказу, его светлость был галантен, мил и они прекрасно прогулялись по саду, много болтали, смеялись, после чего завершили всё прекрасным вальсом, по окончании которого он отвёл её к Элоизе, поцеловал руку и покинул зал. Самое главное, что практически всё именно так и было, за исключением галантности и любезного отношения к ней, как собственно и её к нему. В общем, в итоге рассказ получился забавный, главное Каландра в это поверила и искренне радовалась за подругу.

– Я так тебе завидую, – мечтательно произнесла графиня, – Как бы я хотела сейчас потанцевать.

Шеридан вскочила с покрывала, – Значит, мы будем танцевать! – она заговорщически улыбнулась.

– Что, сейчас? – удивилась Каландра.

– Да, прямо сейчас, – Шеридан оглянулась по сторонам, – пока граф не видит, мы можем немного потанцевать, чуть-чуть, – она показала пальцами, – самую малость. – Шеридан протянула руки, помогая подруге подняться.

– Ты с ума сошла? – Каландра встала, разглаживая платье и бережно погладила округлившийся живот.

– Спокойно, – Шеридан подняла руки, словно успокаивала подругу и с озорной улыбкой добавила, – Меня обучал танцам сам Френсис Моаран Дебуа!

– Ого! – Каландра прикрыла рот рукой в знак огромного удивления, и засмеялась.

– oui madame (Да мадам), – они весело засмеялись.

– И так, начнём с кадрили?

Подруги дурачились, делая вид, что танцуют на балу. Так они «протанцевали кадриль и мазурку», а затем Шеридан усадила Каландру отдыхать. – Не дай Бог граф Хоксуорт увидит, выгонит меня без права на помилование, – смеялась она.

Затем она настояла, чтобы графиня не вредничала и немного поела, иначе она обидится и больше не придёт. Каландра не могла сопротивляться напору подруги и послушно съела всё, что предлагала девушка. Немного погодя Шеридан уговорила её, поиграть в карты.

– Я и не знала, что ты умеешь играть в такие игры? – спросила удивлённая графиня, усаживаясь поудобнее.

– Я и сама не знала, – ответила девушка, помогая подруге усесться. Она подложила подушки под спину Каландры, всё поправила и прикрыла плечи пледом. Убедившись, что графиня устроена наилучшим образом, Шеридан плюхнулась на подушки, в позе лотоса с картами в руках.

– Так вот, – продолжила она, – как я и говорила, до недавнего времени и сама не знала, что умею в них играть. – Разложила карты, – но, как оказалось в умелых руках, нет ничего не возможного. – Шеридан протянула карты подруге, – Держите ваше сиятельство, сейчас я вам всё объясню.

– Мне интересно, – какие это такие умелые руки, научили тебя таким играм? – поинтересовалась графиня, разглядывая рисунок на картах.

На секунду Шеридан замерла, в её памяти всплыл вечер в кабинете герцога. «Не могу же я рассказать, что меня научил сам Викториан, иначе придется признаться ещё и при каких обстоятельствах». Поэтому, Шеридан выдумала историю, которая по её мнению не причинит никакого вреда, ни ей, ни его светлости. «Всё равно никто не узнает».

– Говоря об умелых руках, я имела в виду, свои руки. А учитель у меня был никудышный, мало того что он был старый, хромой на правую ногу, – тут Шеридан «понесло», – да к тому же, он постоянно моргал, как я поняла это нервное, плюс ко всему, когда он говорил, его слюна… – она скорчила гримасу брезгливости, – летела во все стороны. Это было ужасно!

– Но, где ты его нашла? – графиня также скривилась.

– Это длинная история, – отмахнулась девушка, – тебе будет не интересно. К тому же, как я уже говорила, он был никудышный учитель и всё что я умею сейчас, это исключительно благодаря моему умению всё «схватывать на лету».

Викториан сидел в кресле напротив графа, закинув ногу на ногу, потягивая виски.

– Вчера вечером, было совершено нападение на чету Каррсайл, они возвращались с загородного поместья.

– Ограбление? – спросил Хью.

– Да.

– Они пострадали?

– Пострадало разве что, чувство собственного достоинства и их кошельки. – Викториан крутил стакан в руках, – ко мне приезжал констебль, просил оказать помощь, выделить пару тройку людей на поимку.

– Я тоже могу прислать пару человек.

Викториан кивнул, – Хорошо.

– Есть предположения кто это?

– Констебль не знает, но я предполагаю, что это залётчики. – он глотнул виски, – напали слишком близко к городу, складывается впечатление что, они здесь ненадолго, один два налета и исчезнут.

– Ты думаешь, ещё будут нападения?

– Надеюсь что нет, но не исключено. Я отправил людей прочёсывать окраины, поспрашивать появился ли кто новый в городе, подозрительный. Поэтому пусть Каландра побудет дома, пока всё не разрешится. Да и ты, на всякий случай, бери с собой оружие. – Викториан поднялся, – Ладно, мне пора, необходимо заехать в Ронвелл-Холл предупредить мать с Шеридан, к тебе я по пути заехал.

Хью встал, – кстати о Шеридан, она с утра у нас, – Викториан глянул на брата, это было неожиданностью. – Приехала навестить и немного развлечь Каландру. Они с утра на заднем дворе, пикник у них. Боюсь даже представить, во что превратился мой сад. После того как Мисс Мелиорас переступила порог, все слуги в её распоряжении, – он усмехнулся, – Я заметил исчезновение как минимум одного кресла и кучи подушек.

Викториан улыбнулся, «как это на неё похоже». Послышался какой-то шум в холле, – вероятно пикник закончился. Хью с Викторианом вышли на шум, несколько слуг вносили внутрь подушки, одеяла, какие-то корзины. Следом шла графиня, замыкала же всю процессию никто иная как сама Мисс Мелиорас, с охапкой подушек в руках, за которыми не возможно было разглядеть лица.

Каландра заметила стоящих в дверях мужа с герцогом, – Ваша светлость! Какой приятный сюрприз! – такого поворота она не ожидала, вернее сказать и не надеялась, что его светлость именно сегодня, решит нанести визит.

Шеридан остановилась, видеть, что там впереди она не могла, пока не выглянула из-за подушек. И быстро спряталась за них опять, «Что он здесь делает?» подумала она.

Викториана забавляло то, как эта «гора подушек» отреагировала на его присутствие. И почему его не удивляло то, что она сама всё это несёт.

Граф Хоксуорт тут же оказался подле жены, «явно расспрашивает, как та себя чувствует, никогда не замечал, что его брат такой дотошно заботливый муж. Викториан поклонился, – Прекрасно выглядите.

– Благодарю, ваша светлость – она посмотрела на Шеридан, та как раз освободилась от ноши, передав все подушки слуге.

– Мисс Мелиорас, – он поклонился.

Шеридан в свою очередь, присела в реверансе, – Ваша светлость.

– Это так здорово! – восторженно произнесла графиня, – сегодня был чудесный день благодаря Шеридан, оказывается ещё и вечер обещает быть прекрасным. Я надеюсь, ваша светлость, вы останетесь на ужин?

– Благодарю за приглашение, но я собирался уходить, собственно вы и застали меня, практически в дверях.

– Отказа я не приму, – графиня ткнула локтем мужу в бок, в ожидании поддержки.

Шеридан обрадовалась, услышав что герцог уже уходит, «Только Каландра может всё испортить. Ну не желает его светлость ужинать с нами и нечего заставлять».

Викториан ещё раз поклонился, – Как же можно вам отказать.

Графиня Хоксуорт осталась довольна, чего не скажешь о Шеридан. Если бы она могла предвидеть, что именно сегодня, герцог Ровендейл явиться с визитом к графу, то непременно выбрала бы другой день навестить подругу. Теперь же ничего не поделаешь, придумать по-быстрому убедительную причину, зачем ей срочно необходимо домой, не получится, да и Каландра вряд ли поверит ей. Поэтому, вопреки своему протестующему самомнению и самолюбию, с учащённым сердцебиением, ей пришлось проследовать в столовую.

Слава Богу, за ужином беседа велась на абсолютно нейтральные темы, не затрагивающие ни бал, ни саму Шеридан. Это несказанно радовало, но как обычно, такое бывает всё хорошее рано или поздно заканчивается. Поэтому и этот раз не стал исключением, «Дернул же какой-то чёрт, или не чёрт вовсе, но кто-то всё же дёрнул Каландру за язык».

– Что скажете, о недавнем бале в Алмакке? – спросила графиня, обращаясь к Викториану.

Шеридан мысленно застонала. С совершенно спокойным видом Викториан ответил. – А что собственно можно сказать, о собрании обезумевших мамаш, и их дочерей которые мало чем, от них отличаются, готовые броситься на каждого у кого помимо титула, имеется ещё и приличный доход.

– О, вы слишком жестоки, – скривилась графиня.

– А вот меня лично интересует, – заговорила, Шеридан с невозмутимым видом, – Зачем посещать такое, как вы, Ваша светлость, выразились собрание, если сами такого, мягко сказать пониженного мнения о нём? Викториан не успел ничего возразить, как Шеридан продолжила, – к тому же, осмелюсь поспорить с вами, не все там были таковыми. Например, всем известная мисс Ланкосса, – Викториан посмотрел на Шеридан, Каландра напряглась, предчувствуя беду, но Шеридан и не собиралась останавливаться, – по-моему, она не является ни чьей мамашей, или дочерью такой же мамаши, – девушка пожала плечами, – но, не смотря на это, она тоже там присутствовала. Возможно, у неё в планах и было найти себе богатого мужа, я не знаю. Но то, что богатого любовника она себе нашла, это точно. Мне случайно посчастливилось подслушать разговор двух дам, вероятнее всего они и были теми самыми мамашами, – Шеридан смотрела прямо ему в глаза, в них как всегда ничего не было, ему абсолютно всё равно. – Так вот, – продолжила она, – они обсуждали, что мисс Ланкосса любовница состоятельного и титулованного Лорда. Жаль только, я не смогла расслышать его имени, – закончила девушка, всё так же, не отрывая от него взгляда.

Графиня Хоксуорт, в безмолвии просила мужа спасти ситуацию, на что Хью кивнул в сторону Викториана и отрицательно, еле заметно покачал головой. Дав понять пусть сами разбираются.

Неловкий момент затянулся, но Викториан с Шеридан, никого не замечая глядели друг на друга. «Теперь всё стало на свои места, а он всё ломал голову, что именно она знает об Эвелине. И как он сразу не догадался, по её поведению. Было понятно, что Шеридан ещё тогда пыталась сообщить, что всё знает про любовницу. Дурак». – Рассуждал он, «А он разозлился, обозвал её глупой, неудивительно, что Шеридан злится». Сам же Викториан остался доволен реакцией Шеридан на его якобы любовницу.

– Вы случайно не разглядели, тех «леди», которые так беспардонно обсуждали Мисс Ланкосса? – спросил он девушку.

– Нет, – ответила Шеридан, не понимая, зачем ему это знать.

– Жаль, – Викториан не отводил глаз, еле заметно улыбаясь, – Тогда, могли бы сообщить этим милейшим особам, что их информация уже устарела. Насколько мне известно, Мисс Ланкосса, больше не является любовницей того, как вы выразились титулованного Лорда.

Чувство несказанного облегчения овладело девушкой. Все находящиеся в столовой, прекрасно понимали, кто являлся любовником Эвелины Ланкосса. Поэтому к всеобщей радости, после слов герцога, атмосфера неловкости, царившая там в тот момент, кардинально поменялась. Пусть об этом все молчали, но определенная облегченность всё же появилась. Однако теперь, наступила очередь Шеридан испытывать некое чувство, лёгкой стыдливости, за поднятую тему. Но, не заведи она этот разговор, до сих пор, так и мучилась бы от неизвестности.

Графиня Хоксуорт, была на седьмом небе от счастья от того как всё складывается, честно говоря, после слов Шеридан, она была готова уже к чему угодно, вот только никак не могла и предположить, такой развязки. Викториан сказал что, Эвелина больше не является его любовницей. «Это просто восхитительная новость!» Особенно если взять во внимание тот факт, что весь Лондон знал об этом и следовательно, стоял лишь вопрос времени, когда эти слухи дошли бы и до Шеридан. Сама же герцогиня не раз задумывалась, о том, как быть, рассказать Шеридан или нет. Но, как оказалась бедняжка всё знала, поэтому всё это к лучшему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю