355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Diana Panamis » Любовь или опека (СИ) » Текст книги (страница 14)
Любовь или опека (СИ)
  • Текст добавлен: 13 марта 2022, 10:31

Текст книги "Любовь или опека (СИ)"


Автор книги: Diana Panamis



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 21 страниц)

Глава 17

Как ни старалась, Шеридан уснуть, так ничего и не вышло. Слишком много эмоций, слишком приподнятое настроение чтобы спать. Проворочавшись с боку на бок почти три часа, Шеридан решила больше себя не мучить. Она застелила кровать, умылась, расчесала волосы, собрала вчерашнюю одежду. В общем, помогла немного Джени, которая скоро должна прийти и принялась расставлять баночки с маслами, сначала по размеру, затем по аромату. Необходимо было как-то занять себя чем-нибудь, а время тянулось так медленно.

Викториан и вовсе не ложился, пробыв до утра в кабинете, он работал за столом, за которым недавно сидела она. Написал дюжину писем, подписал все счета. Уже светало когда герцог вернулся в свою комнату, принял ванну, оделся и не задерживаясь спустился к завтраку. «Сегодня он не будет завтракать один».

К тому времени как он спустился к столу, Шеридан уже вела непринуждённую беседу с Элоизой, то и дело, поглядывая в сторону лестницы. Как ни пыталась она себе отрицать это, но её очень интересовал вопрос, «Уехал ли герцог?» Элоиза судя по всему была не в курсе того что, Викториан ночевал здесь. Она лишь обеспокоенно поинтересовалась у Шеридан о её самочувствии, так как вечером девушка покинула Пемберли, сославшись на головную боль.

У Шеридан же, так и «вертелось» на языке спросить, «будет ли его светлость завтракать с нами, или у него дела?» но несмотря на то, что трусостью особо она не славилась, спросить всё же так и не осмелилась.

Её любопытству долго томиться не пришлось. В столовой появился герцог Ровендейл, как всегда красивый, выбритый, без тени усталости на лице, словно не он просидел с ней в кабинете почти до утра.

Сердце Шеридан, как и всегда, отреагировало на его присутствие. Захотелось улыбнуться, но она сдержалась.

Поприветствовав их, Викториан подошёл к матери, – Вы как всегда прекрасны, – поцеловал ей руку.

Выражение лица Элоизы говорило о сильном удивлении, которое сменилось безграничной радостью.

– Я очень рада, что ты, мой дорогой сын, решил навестить нас. – Ответила она на приветствие сына.

Следующей принимать приветствие была очередь Шеридан, её сердце билось ускоренно, но стоило Викториану оказаться рядом, целуя ей руку, оно «остановилось».

– Мы просто вчера, с Мисс Шеридан засиделись до поздней ночи, – проговорил он улыбаясь.

Шеридан чуть не подавилась, а он продолжил, – И я решил не возвращаться к себе.

Её шокировала его фраза, она не знала, как реагировать пока не услышала следующую. Тихо, почти шёпотом. – Вижу сегодня, вы подошли более серьезно к выбору одеяния. Я вчера битый час гадал, от чего вы так скоро меня покинули.

Краска залила лицо девушки от корней волос. «Он всё-таки заметил».

Хоть фраза была произнесена и тихо но, Элоиза всё же услышала.

– Ты это о чём? – герцогиня смотрела, то на сына, то на Шеридан.

Викториан прошествовал и сел напротив Шеридан. И всё с той же игровой улыбкой продолжил, – Мисс Шеридан, вчера была не слишком тепло одета и, немного замерзла. Не так ли? – с последней фразой он обратился к Шеридан.

– Возможно немного, – ответила девушка, – самую малость.

– Вот и я говорю, одевайтесь обязательно теплее. Весна ещё не вступила в свои права, в полную силу.

Всего пару минут назад, Шеридан с нетерпением ожидала его прихода, теперь же в ней притаилась обида. Понятно, он не рассказал всего но, как джентльмен, вообще мог сделать вид, что ничего не заметил.

– Про теплее одеваться, я с тобой совершенно согласна, – поддержала его Элоиза. – Но, я имела в виду, что значит, вы засиделись вдвоём? И, для меня было неожиданностью что, ты здесь.

Шеридан забеспокоилась, что Элоиза всё не так поймёт. «Не хватало ещё чтобы она решила, будто я нарочно всё придумала, для того чтобы уйти. Хотя, всё именно так и было но, вдруг она решит что, я сбежала к Викториану». В итоге у неё настолько разыгралось воображение, что за несколько секунд, чего только она не передумала. Всё возможные варианты, которые могли бы прийти на ум Элоизы. И совершенно естественно спешила оправдаться, – Вчера вечером мне ужасно болела голова и после возвращения от Пемберли, немного отдохнув, я отправилась написать письмо Томасу, моему управляющему, – она глянула на герцога, тот сидел с довольным видом, внимательно её слушая. Насколько было возможно одарила его злобным взглядом и продолжила, – и не желая никого беспокоить, пошла в кабинет его светлости, в полной уверенности что там никого нет. Хотелось побыть в одиночестве и спокойно написать письмо.

– И что написали? – ехидно ухмыляясь, поинтересовался он.

– Вы сами прекрасно знаете, что нет, вы же были в том кабинете.

– Каюсь, был. Но, вы же мне не поведали о своём желании написать письмо.

– Ну разумеется я ничего не сказала, – спокойно отпив немного кофе продолжила, – я не хотела чтобы вы, совали туда свой нос.

– Но я же позволил вам, всунуть ваш маленький носик, в мои бумаги.

– Вы, мне были должны.

Викториан в удивлении приподнял бровь, Шеридан ответила тем же.

Элоиза наблюдала за их «перепалкой», хотя и не перепалкой вовсе, скорее беседой в шутливом тоне. В её сердце закралась надежда, которая за последние три месяца угасла.

– Так значит, вчера вечером вы вместе разбирали бумаги? – спросила она.

– И это тоже, – озорно улыбаясь, он глядел в глаза девушки, – в основном мы пили вино и играли в карты. Не веря своим ушам, Шеридан уставилась на него, – ну, Мисс Шеридан пила вино, я же предпочитают виски. И как оказалось Мисс Мелиорас отлично разбирается в отчётах, – говорил он матери продолжая смотреть на Шеридан.

Она же делала вид, что поглощена завтраком, при том каждой частичкой ощущала на себе его взгляд. Элоиза наблюдавшая за ними пыталась не поощрять, возможно напрасно возникшую надежду. Но ничего поделать с собой не могла. Следующие слова герцога Ровендейла выбили Шеридан из равновесия. А герцогиня разве что не светилась от счастья, пытаясь скрыть всё за утренней газетой, делая вид, что внимательно изучает написанное.

– Мисс Мелиорас, – обратился он к Шеридан, – не могли бы вы, составить мне компанию и прогуляться со мной, – он задумался, – ну скажем по Гайд-парку.

Викториан выжидал реакции девушки и когда она, подняв глаза на него посмотрела, добавил, – надеюсь, вы не будете слишком строги ко мне и ответите своим согласием?

Совершенно сбитая с толку, Шеридан не знала как ей быть. «Что за кардинальные перемены?» Задавалась она про себя вопросом. «Интересно, как выяснилось вчера вечером, его светлость изо дня в день упорно отказывался сопровождать меня, будь то опера или ужин всё равно. Что изменилось теперь? Не может быть, чтобы вчерашний вечер, так на него повлиял? Или может?

– Хотелось бы знать, что творится в вашей головке в данный момент? – улыбаясь одними глазами, спросил он.

Шеридан украдкой взглянула на Элоизу, та старательно делала вид, что поглощена газетой.

– Слава Богу, вам это не подвластно, – ответила Шеридан.

– Так что вы мне ответите? – настаивал Викториан.

– М… Думаю я смогу составить вам компанию, – спокойно сказала Шеридан. Никто не заметил, как Элоиза облегчённо вздохнула. – Хоть это и не входило в мои планы. Шеридан поднялась, Викториан вслед за ней.

– Я заеду за вами в три. И не забудьте одеться потеплее, дабы не замёрзнуть как вчера.

Шеридан уже поднималась по лестнице, «он издевается?» Она обернулась, метая в него «молнии», в ответ в его глазах «плясали озорные зайчики».

***

В три часа приехал Викториан, как и обещал. К тому времени Шеридан была готова, за исключением шляпки и перчаток. «Пускай немного подождёт» и села на край софы, не дай Бог возомнит еще, что она с нетерпением ожидала встречи.

– Госпожа? – В удивлении проговорила Джени, – Его светлость ждёт вас внизу.

– Ничего страшного, подождёт, – ответила девушка, – я и не столько ждала.

Ничего непонимающая горничная, послушно осталась стоять, держа шляпку и перчатки. Минут через пятнадцать Шеридан поднялась, – думаю теперь можно идти, – надела перчатки, шляпку и вполне довольная собой, вышла из комнаты.

Викториан стоял внизу у лестницы, в ожидании похлопывая перчатками по ноге, Шеридан улыбнулась.

– Прошу прощения ваша светлость, что заставила ждать вас, – плавно спускаясь по лестнице, виновато проговорила она. – Решила почитать немного и не заметила, как пролетело время.

– Неужели? – спросил он, – И что же такое интересное вы читали?

Спустившись, девушка протянула ему руку. – Мы идём на прогулку или, будем обсуждать, что я читала?

Викториан поцеловал руку девушки, – я думаю, мы вполне сможем обсудить книгу но, во время нашей с вами прогулки. – И предложил свою руку.

В парке было шумно и многолюдно, прохаживаясь по центральной аллее, они то и дело кивали, приветствуя знакомых. В основном все стремились выразить своё почтение его светлости. Как оказалось, обычная прогулка по парку с Викторианом Ровендейлом, может в одночасье превратиться в событие дня, а тебя сделать знаменитостью. Они даже практически не разговаривали, это было просто не возможно. Всего за час прогулки у Шеридан ужасно болели щёки, всем улыбаться. Ещё утром девушка была несказанно рада предложению герцога. Теперь же, устав от этого всеобщего внимания и лицемерия, испытывала огромное желание вернуться домой.

– Ваша светлость!

Услышала Шеридан очередной женский голос. Мысленно застонала, она была близка к бегству. – Вижу, вы пользуетесь популярностью у женского пола, – съязвила она, начиная злиться.

К ним подошла дама окликнувшая Викториана, под руку с мужчиной. И вновь Шеридан натянула на лицо милую улыбку.

– Вот уж не ожидала вас здесь встретить, – откровенно разглядывала Шеридан.

Это раздражало, хоть за последний час она почти привыкла к этому.

Викториан поклонился, – Вы как всегда безупречны.

– Ой, да ладно вам, – махнула рукой дама, – вы лучше представьте нам вашу спутницу.

– Мисс Мелиорас, – обратился он к Шеридан, – позвольте представить вам, мисс Эвелина Де Ланкосса.

Шеридан сбилась со счёта, кому была сегодня представлена, но почему-то именно к ней почувствовала неприязнь. Но соблюдая все приличия, продолжала приветливо улыбаться.

– Мисс Ланкосса, – обратился Викториан уже к ней, – позвольте представить вам, мою подопечную, Мисс Шеридан Мелиорас.

От слова, которым он её представил, внутри Шеридан что-то сжалось. Пронзительный взгляд Эвелины, чудом не прожёг в ней дыру.

– Ужасно хотелось с вами познакомиться, так как весь Лондон кипит слухами о подопечной его светлости. Но наш дорогой герцог Ровендейл, слишком тщательно вас скрывал. – Шеридан заметила странный взгляд, которым та его одарила.

Разговаривая с Френсисом Недели, спутником Эвелины, Викториан внимательно прислушивался к разговору его любовницы с Шеридан.

– Как вам Лондон? – спросила Эвелина.

– Дождливо, – ответила Шеридан.

– Ну да, в этом году у нас слишком много сырости. В остальном вам должно здесь понравиться, тем более, совсем скоро открытие сезона. Если мне память не изменяет через три дня, состоится бал в Алмакке.

– Совершенно верно, ваша память точна. – Ответила девушка.

– Вы наверное ужасно волнуетесь, это ваш первый бал? – якобы по дружески поинтересовалась она.

– Нисколько, – не испытывая симпатии к собеседнице, Шеридан отвечала кратко.

– Его светлость правильно поступил, приведя вас сюда именно сегодня.

Шеридан заметила, как Викториан быстро бросил взгляд на Эвелину, отчего та сразу умолкла. Нужно быть дурой, чтобы не заметить как он заставил её замолчать. Любопытство Шеридан выросло как минимум вдвое.

– Почему? Почему его светлость поступил правильно, приведя меня сегодня, сюда? – она уверена, что Эвелина имела в виду что-то конкретное.

– Думаю нам пора, – быстро проговорила та, мельком взглянув на Викториана.

– Вы не ответили, – настаивала Шеридан.

– Всё это глупости.

– И всё же? – чем – чем, а упрямством Шеридан наделена в полной мере.

Эвелина коснулась руки девушки, – не волнуйтесь, теперь уж точно вас ожидает успех. – Шепнула она Шеридан, – его светлость весьма предусмотрителен, – а громче добавила, – рада была познакомиться, ещё увидимся. – Au revoir (до свидания) и быстро ушла под руку со своим спутником, оставив Шеридан ещё в большем недоумении.

– Предусмотрителен? – задумавшись повторила девушка.

– Думаю нам тоже уже пора, – почти грозно проговорил Викториан.

Всю дорогу домой Шеридан обдумывала сказанное Эвелиной.

«Теперь уж точно вас ожидает успех. Его светлость весьма предусмотрителен. Почему»? Голова шла кругом. «И вообще, эта Эвелина не приятная особа» рассуждала Шеридан про себя. Из всех кому она, была сегодня представлена, а их было множество, Эвелину Де Ланкосса она точно не забудет». Вдруг, Шеридан осенило «множество, а ведь действительно на сегодняшней прогулке она не была представлена разве что, «самой королеве». Так вот значит в чём заключается предусмотрительность герцога, о которой говорила Эвелина. И, Шеридан не показалось, он действительно велел взглядом ей замолчать». Рассуждения подвели Шеридан к суровой правде, осознание было как всегда беспощадным. «Его светлость герцог Ровендейл, всего лишь перестраховался. Так вот значит чем, было вызвано неожиданное приглашение прогуляться. А чего собственно она ожидала, что он нуждается в её общении? Когда всегда упорно избегал её сопровождения. Как же это всё надоело!» Возможно вся эта ситуация не являлась таковой но, воображение Шеридан не щадило, в купе с яростью «рисовало» ей именно эту «картину».

Когда карета остановилась возле особняка, Шеридан стоило огромного труда, дождаться слугу и не выскочить из кареты самой. Вероятно, она бы так и поступила, если бы не боялась зацепиться платьем, не хватало ещё распластаться тут перед ним.

Викториан естественно заметил перемены в настроении Шеридан. «Чёрт бы побрал эту Эвелину!» Как только он заметил ее в парке, знал, что ни чем хорошим это не кончится. Эвелина зла, и это не удивительно, потеряв состоятельного любовника в его лице. Непременно следует с ней поговорить, но для начала необходимо объясниться с Шеридан. Что, судя по выражению её лица, будет нелегко. Поэтому призвав на помощь всё своё обаяние, он обратился к ней на подходе к дому.

– Мисс Шеридан? – остановился, пропуская её вперёд, – не могли бы вы, уделить мне ещё несколько минут?

– Я и так предостаточно уделила сегодня вам времени, – сняв шляпку, принялась за перчатки.

– И всё же, – улыбнулся он, – считаю своим долгом сообщить вам, – он получил письмо от управляющего Томаса и в тайне надеялся, с помощью его, улучшить плохое настроение Шеридан. Но, как всегда это бывает с Мисс Мелиорас, он ошибся. Не успев договорить фразу, он услышал.

– Ещё один!? – она вручила плащ, шляпку и перчатки слуге. – Помниться мне сегодня, один долг вы уже исполнили. Не многовато ли для одного дня? – она с вызовом на него посмотрела.

– Если я попрошу вас, поверить мне и не обращать внимания на слова мисс Ланкосса. – он достал конверт из нагрудного кармана сюртука.

– Ну разумеется, всё не так как выглядит!?

Не желая больше продолжать этот бессмысленный разговор, Шеридан поднималась вверх по лестнице. Но, всё-таки остановилась, поднявшись всего на пару ступень.

– Вы, Ваша светлость, могли бы сделать табличку с надписью «подопечная герцога Ровендейла» и повесить мне на шею, уйму времени сэкономили бы! – продолжила подъём с гордым видом и бурей чувств внутри.

«Ну всё!» как ни старался он держать себя в руках, терпение всё же лопнуло. Быстро преодолев разделяющие их ступени, он развернул Шеридан к себе.

– С меня хватит, я пытался быть с вами терпеливым, но вижу на вас, терпения хватит разве что у самого Господа Бога.

– Вот и отлично! – она отдернула руку, – и не тратьте на меня ваше, драгоценное время. Я совершенно не нуждаюсь в вашем покровительстве, обойдусь сама, а лучше, отправьте меня на остров. Того и гляди вся ваша жизнь наладится! – она гордо вздернула подбородок и тяжело дыша, со злостью на него смотрела.

– И не мечтайте, – он взял конверт и вложил ей в руку, – это вам, письмо от Томаса.

Шеридан глядела на конверт, затем перевела взгляд на Викториана.

– Что касается возвращения на остров, можете и не мечтать даже. Такой радости я вам не доставлю. Не забывайте и вы, и ваше поместье принадлежите мне, и я буду решать, когда вы покинете Англию. А также мне решать, одна вы покинете её или в сопровождении с кем-то. Если вдруг, вы надеетесь выйти замуж.

Шеридан фыркнула, – Не вам это…

– Нет, мне. Именно мне, я вижу, вы до сих пор не поняли, что сами дали мне эти права. – Он повернулся идти, но остановился. – Об этом ли вы мечтали, отправляя своё письмо в Англию? – И быстро покинул особняк громко, хлопнув дверью, Шеридан вздрогнула от грохота.

Самое главное, что он прав, признала девушка, она сама дала ему на это все права и даже прибегла ко лжи, для достижения поставленной цели.

Она сжала конверт в руке, «весточка из дома, хоть что-то хорошее», вздохнула, Шеридан и медленно побрела в свою комнату. Совершенно не ощущая радости от долгожданного письма.

Викториан же был в ярости, «и как ей удается, так быстро вывести его из себя? Дёрнул же чёрт пригласить Шеридан на прогулку. Это так ты держишься на расстоянии?» бушевал он по дороге домой. «Возможно всё к лучшему, будет проще держаться от неё подальше».

Глава 18

Наступил долгожданный день, бал в Алмакке. Хотя, для Шеридан он не был таким уж долгожданным, не то чтобы она совсем ничего не испытывала, какое-то чувство трепета всё же было. Но, если бы была возможность выбора, идти на бал или нет, то совершенно естественно, выбор пал бы на второй вариант. И вообще, было огромнейшее желание отказаться от всех выходов в «свет», до самого своего совершеннолетия. Довольствуясь лишь, прогулками по саду. Но так как, об этом можно было только мечтать, пришлось слушаться Элоизу и спокойно сидеть, пока Джени «колдует» над её прической. До этого, после обеда она три часа провалялась в постели, потому что практически всю ночь проведёт на балу, поэтому необходимо отдохнуть должным образом. И чтобы Шеридан не сбежала, герцогиня посадила горничную наблюдать за ней. Можно подумать это, возможно, уснуть под чьим-то пристальным взглядом. С полчаса Шеридан убеждала служанку, что никуда не уйдет и честное слово будет спать, чтобы та спокойно ушла. Но, видимо Элоизу Джени боится больше, чем Шеридан, так как, не смотря на все уговоры, так и осталась сидеть на месте.

Платье готово и ждёт своей очереди, когда ей доделают прическу и она сможет его надеть. Оно было очень красивое или, даже вернее сказать прекрасное. Вот только Шеридан не покидало странное чувство. Иногда бросая косые взгляды на него через зеркало, она не могла избавиться от ощущения что, это платье по цвету отдалено напоминает то, в котором она совершила «падение с лошади».

«Надеюсь это хороший знак» мысленно успокаивала она себя.

Элоиза тем временем, не прекращая «щебетала», наставляя Шеридан. Можно сказать, кратко «пробежались» по всему пройденному материалу.

Наконец с прической покончено, Джени отошла в сторону, дав возможность осмотреть «плод её труда». Шеридан осталась довольна, ничего лишнего всё скромно и аккуратно, главное это отсутствие всяких ленточек или не дай Бог перьев. Несмотря на то что Элоиза требовала вдеть в волосы диадему, Шеридан наотрез отказалась, хватит и того что на её хрупкие плечи давит герцогский титул опекуна, не хватало ещё подчёркивать это всё диадемой. В конце концов, сошлись на нескольких маленьких цветочках в тон платья. Судя по довольному выражению лица герцогини, всё выглядит действительно прекрасно.

– Меня интересует, – не выдержала всё-таки Шеридан, – почему именно этот цвет был выбран для платья?

Элоиза посмотрела на платье, затем на девушку. – Ну как же, это очевидно, – она ближе подошла к девушке, приподнимая её за подбородок, заглянула прямо в глаза, – этот цвет, так подчеркивает твои глазки.

– М… Я так и думала, – улыбнулась девушка.

– Джени! Где ты ходишь? – закричала герцогиня, – Давай иди скорее сюда, пора надевать платье!

Секунду спустя, в дверях появилась Джени, в руках у неё было как минимум шесть коробочек, которые она поставила на столик.

– Что это? – спросила Шеридан, осматривая коробки.

– А это, – сказала Элоиза, – украшения, – она взяла Шеридан за руку и подвела к зеркалу. – А теперь стой спокойно, будем тебя одевать.

Далее последовала нелёгкая процедура, облачения в бальное платье. Когда наконец была застёгнута последняя пуговица, Шеридан разрешалось посмотреть, Элоиза взяла девушку за плечи и аккуратно развернула к зеркалу.

– Прекрасно! – не скрывая восхищения, прошептала Элоиза.

– Ну да, не плохо, – глядя на своё отражение согласилась Шеридан.

– Не плохо? – удивилась герцогиня, – И это всё?

Шеридан провела рукой по ткани, слегка повернулась немного в одну сторону, затем в другую, при движении ткань струилась как водопад, слышался лёгкий шелест шелка. Шеридан обратила внимание, что талия стала настолько тонкой, даже казалось её можно обхватить ладонями.

– Джени! Давай поторопись, нам скоро спускаться, а драгоценности ещё не подобраны.

Горничная суетливо раскладывала на кровати коробки с украшениями, Элоиза внимательно рассматривала и поочередно прикладывала ожерелья к шее девушки.

– Может жемчуг? – она отдала увесистое ожерелье Джени и взамен взяла жемчужное.

– Я бы хотела, надеть… – Шеридан подошла к столику и открыла шкатулку, достала кулон, который герцогиня подарила ей на день рождения. – Это, – она показала кулон, – думаю он, прекрасно подойдёт к моему сегодняшнему наряду. Не слишком броско, но в тоже время красиво и будет отлично подчёркивать мои глаза. – Она передала кулон Элоизе и повернулась спиной. Кулон прекрасно смотрелся на шее девушки, действительно не слишком броско но, в то же время завораживал и приковывал взгляд.

– Теперь ты готова, – Элоиза взяла Шеридан за руки и в восхищении на неё посмотрела, – красавица, – подытожила она.

– Ты волнуешься? – спросила герцогиня десять минут спустя, когда они спускались вниз.

– Нет, – спокойно ответила Шеридан.

И в самом деле, страх, волнение куда-то делись, казалось должна бить дрожь, трястись коленки, но всего этого нет, как собственно говоря, нет и радости, которая обуревает, наверное всех дебютанток, в предвкушении первого бала.

Конечно, вдовствующая герцогиня ей не поверила, считая, что это событие волнительно для каждой девушки. Шеридан не стала переубеждать её в этом, всё-таки Элоиза приложила немало усилий, чтобы этот бал не только состоялся, но и запомнился Шеридан как нечто прекрасное.

Когда они прибыли на Кингстон стрит, Шеридан выглянула в окно, улица переполнена подъезжающими и отъезжающими каретами. Их было настолько много, что подъезд к центральному входу Алмакка, занял больше времени чем сама дорога до Кингстон стрит.

«Бедные девушки» подумала Шеридан, «наверное эта дорога кажется им вечностью, по иронии судьбы, ты находишься так близко что можешь лицезреть мечту, но в тоже время слишком далеко».

Наконец карета остановилась, перед ними распахнулась дверца, Шеридан ступила на мягкий ковёр, которым был выстлан весь путь, до самого входа. В передней части их встретил распорядитель бала, в обязанности которого входило, следить за «порядком», а также представлять вновь прибывших гостей.

Прежде чем услышать на весь зал, голос распорядителя – Её светлость Элоиза Ронвелл, герцогиня Ровендейл! И её протеже, Мисс Шеридан Мелиорас! – Шеридан взглянула на Элоизу, та ей ободряюще улыбнулась и приняла величественный вид, которому сама девушка могла только позавидовать.

После представления, Шеридан показалось что, на долю секунды в зале воцарилась полная тишина, сменившаяся шёпотом.

Возможно, настроение герцогини передалось Шеридан и она, не обращая внимания на шёпот, гордо шествовала рядом с Элоизой. И чем дальше они шли, тем яснее Шеридан понимала, что затеряться на задворках не получится. Герцогиня Ровендейл намеренно вела её в центр зала, величественно приветствуя знакомых еле заметным кивком.

Удивительно но, как только они остановились, к ним поочередно потянулись люди, все желали выразить свое почтение, её светлости и возможно поближе рассмотреть ту самую «протеже». Благодаря этому, ещё до открытия бала Шеридан оказалась практически в центре внимания. Помня все уроки и наставления Элоизы, Шеридан была любезной и мило улыбалась. Кого-то она встречала на вечерах у Пемберли и мадам Линграмм, кому-то была представлена лично герцогом, на той злосчастной прогулке в парке. Она заметила Аннику Торентхилл, которая смотрела на Шеридан всё с той же плохо скрываемой враждебностью и это не удивительно, если вспомнить их общение в опере.

– Лорд Сэмюэль Харрисон, Барон Фарклайн!

Донеслось до ушей девушки, Шеридан интуитивно обернулась туда. И действительно, она не ослышалась, медленно, но уверенно приближался сам повеса и ловелас Лорд Харрисон, Барон Фарклайн собственной персоной.

Выглядел он превосходно, а лёгкая очаровательная улыбка, играющая на его устах, придавала ему ещё больший шарм. Шеридан краем глаза заметила, как оживились «мамаши» завидев «жертву», это не могло не улыбнуть.

Лорд Харрисон же, целенаправленно шёл через весь зал к своей цели, Мисс Мелиорас. Собственно ради нее он и явился в это логово «охотниц за мужьями».

Он последовал через весь зал, с игривой улыбкой на губах.

– Мисс Шеридан! Вы просто очаровательны! – осыпал девушку комплементами Лорд Харрисон, как только приблизился к ней. – Ещё недавно я сомневался в правильности своего решения посетить это скромное собрание, – фразу «это скромное собрание» он нарочно произнёс с насмешкой. – Но, увидев вас, – Барон поклонился и поцеловал руку девушки, – все мои сомнения развеялись. И я уверен, что поступил совершенно верно, придя сюда.

– О, Лорд Харрисон! – присев в реверансе произнесла Шеридан, – Вы слишком преувеличиваете о моей красоте. Но, надеюсь не так сильно, как вы преувеличили, о скромности этого собрания. – И улыбаясь, добавила, – хотя не могу не согласиться с вами, о правильности вашего решения, касательно прихода сюда. Шеридан прекрасно понимала, что все рядом стоящие «ловят», каждое их слово, поэтому с той же очаровательной улыбкой продолжила, – Лично я несказанно рада, лицезреть вас рядом с нами. И, что-то мне подсказывает, что многие со мной согласятся.

– Я к вашим услугам, – он ещё раз поклонился, – не могли бы вы оказать честь, вашему покорному слуге и подарить один танец?

Шеридан вновь присела в реверансе, дав свой положительный ответ. Словно по чьей-то команде заиграла музыка.

Первым танцем всегда был полонез, это считалось своего рода, открытием бала. Все танцующие устремились в центр зала. Бал начался!

– Вот уж не ожидала вас здесь увидеть, – заговорила Шеридан, когда они сблизились в танце.

– Я же не мог, оставить вас… – они разошлись, он замолчал, – без друга, – продолжил Сэмюэль, вновь сблизившись.

– Не могу передать, как признательна вам, – после очередной паузы добавила, – Вам никто не говорил, что вы отличный друг? – и снова они разошлись танцуя.

– Говорили, – ответил Сэмюэль, – вы. Как только танец закончился, Лорд Харрисон проводил Шеридан. Незаметно шепнул на ухо, – я буду наблюдать за вами, захотите сбежать, дайте мне знать. – И ушёл. Шеридан улыбнулась в ответ.

Все последующие несколько танцев, один за другим она танцевала с юношами, имён которых даже не старалась запомнить, не питая к ним совершенно никакого интереса. Возможно в силу своего юного возраста, они были ещё глупы и может чуточку тщеславны. Стараясь один перед одним, наперебой восхвалять свои достоинства. Конечно Шеридан смеялась над их, порой глупыми шутками, но всё чаще ловила себя на мысли, что надолго её не хватит. Так, в очередной раз, делая вид, что внимательно слушает очередную героическую историю, одного из этих кавалеров, имени, которого она естественно не помнит. Шеридан заметила, что по залу пошёл какой-то странный гул и затем стих. Какое-то странное чувство овладело девушкой, страх, волнение, да и сердце забилось быстрее. Она медленно повернулась в сторону предполагаемой «угрозы», если это можно было так назвать. Заранее предчувствуя кого там увидит.

Её сердце не ошиблось, в другом конце зала стоял ОН, Его Светлость герцог Ровендейл. Почему-то именно сейчас Шеридан испытала всё чувства страха, волнения и эта проклятая дрожь в коленках тоже появилась. Именно сейчас, не тогда когда она вошла первый раз в этот зал, даже не тогда когда танцевала первый танец. А именно сейчас, почувствовав его присутствие, увидев его собственными глазами. Предательское сердце как всегда это бывает, если он рядом, бьётся с бешеной скоростью, словно вот-вот выпрыгнет из груди. «Ну почему она так на него реагирует?» Шеридан попыталась сосредоточиться на рассказе одного из надоедливых кавалеров, в то время как все её мысли были там, в другом конце зала. «Он пришёл», проносилось у неё голове, «глупо надеяться что ради неё, а ещё глупее ждать подойдёт ли к ней, как это сделал Сэмюэль».

– Мисс Шеридан?! – услышала она голос с лева. Мистер Валентайн Хьюз-Роэлл, не скрывая своего восхищения любовался ею, затем поклонился. – Я так рад видеть вас вновь, – не умолкал он, – Вы просто очаровательны! Я жил надеждой на нашу встречу.

Шеридан была удивлена, если честно, то она совсем про него забыла. – Как поживаете? – спросила она, возможно девушка и обрадовалась бы, встрече старого друга, если бы её мысли не были заняты другим. Было уже совершенно ясно, что Викториан не собирается к ней и приближаться. Предательский комок подступил к горлу.

С трудом взяв себя в руки, Шеридан улыбнулась Валентайну.

– Я так рад видеть вас! – повторился он, – Возможно у вас уже расписаны все танцы, и

– Нет, – перебила его Шеридан, – я с удовольствием приму ваше приглашение и потанцую с вами.

Во время кадрили девушка, смогла полностью совладать с обидой, но на смену ей пришёл гнев. Причём в первую очередь, она злилась на саму себя, за свою слабость. Что не может спокойно или лучше равнодушно относиться к нему. И, конечно же злилась и на него, «мог бы хоть ради приличия подойти, поприветствовать что ли». Слава Богу, гнев не мешал ей общаться с Валентайном, а даже наоборот, подстегивал ещё обворожительнее улыбаться и даже местами флиртовать с беднягой, который судя по всему был «сражён на повал».

Музыка затихла и Валентайн, проводил Шеридан, попросив по возможности пообещать танцевать с ним мазурку. Шеридан ответила согласием, от чего тот засветился счастьем. Всем известно что, мазурка является особым танцем, так как именно после него кавалер мог сопровождать даму к столу на ужин и там спокойно пообщаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю