Текст книги "Ярость (ЛП)"
Автор книги: Зигмунт Милошевский
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 27 страниц)
87
В польской полиции вернулись к системе званий, принятых в польской государственной полиции довоенного периода (1936–1939 гг.).
Инспектор – соответствовало армейскому званию полковник.
Подинспектор – соответствовало армейскому званию майор.
Надкомиссар – соответствующего звания в армии не было (иногда соответствовало коменданту, начальнику komędy полиции)
Комиссар – соответствовало армейскому званию капитан.
Подкомиссар – соответствовало армейскому званию поручик.
88
Для тех, кому будет интересно: http://freebooks.site/uchebnik-teoriya-politiki/bihevioristskiy-analiz-23401.html или http://www.vash-psiholog.info/freidjer/teolich/12093-prakticheskoe-primenenie-bixevioralnogo-analiza.html
89
Польский предсказатель Кшиштоф Яцковский (01.06.1963), предсказывает вся и все на ТВ и в Интернете.
90
paździerz – деревянистые части сухих стеблей льна или конопли, отделившиеся от волокон; от волокон отпадает после трепания. На русский язык переводится как «костра». В словарях присутствуют еще два перевода «лыко» и «мочало», но, похоже, это из другой оперы. От этого слова произошло название месяца октября в польском языке: październik. Автоматический переводчик дает значение «холодный туман», что, согласитесь, с октябрем тоже вяжется. Но далее по тексту мы убеждаемся, что Клейноцкий имеет в виду все же «костру» (хотя ДСП из костры? Это же сколько льна или конопли перетрепать нужно!?).
91
Эндемический – свойственный определенной географической местности, местный; еще: отличающийся эндемиками – редкими, уникальными, только данной местности присущими растениями, животными (а по мнению Клейноцкого – еще и звуками, словами).
92
Реймонт (Reymont) Владислав Станислав (7.5.1867, с. Кобеле-Вельке, – 5.12.1925, Варшава), польский писатель. Странствовал с бродячей труппой, был учеником портного, ж.-д. служащим. В литературе выступил в 1893. Творчество Р. сочетает традиции критического реализма с элементами натурализма и символистскими тенденциями. В сборниках «Встреча» (1897), «Перед рассветом» (1902), в повести «Справедливо» (1899) натуралистически показан быт деревни. В романах «Комедиантка» (1896) и «Брожение» (1897) изображены нравы провинциального чиновничества и актёрской среды; в многосюжетном романе «Земля обетованная» 1–2 (1899) воссоздаёт быт и «дела» лодзинских текстильных магнатов. Вершина творчества Р. – роман «Мужики» (т. 1–4, 1904 – 09; Нобелевская премия, 1924; рус. пер., 1954), в котором дана картина сельской жизни с её резкими классовыми столкновениями, общественными и психологическими конфликтами. Автор исторической трилогии «1794 год» (1913 – 18) – о внутриполитическом положении Польши конца 18 в. и патриотическом движении Тадеуша Костюшко. – БСЭ
93
В оригинале: płyta paźdzdzierzowa
94
Церковное определение Польши: Najjaśniejsza.
95
Совершенно непонятно, что у Автора ассоциируется в Кракове с британской блевотиной???
96
См. сноску 92.
97
Вот это и есть «вернуться к нашим баранам», только по латыни.
98
Само выражение «князь разума» (książe rozumu) встречается в «Истории народа польского» Адама Нарушевича и у Длугоша. Относится оно к литовскому князю Кейстуту, брату Гедимина, изображаемый как «рыцарь без страха и упрека». Вполне возможно, что где-нибудь в польской литературе оно обрело и иронический смысл.
99
«Семь» (англ. Seven, стилизованная запись: Se7en) – американский триллер 1995 года, режиссер Дэвид Финчер. Рассказ об убийце, который убивает тех, которые, по его мнению, совершили один из семи смертных грехов.
100
Варминско-Мазурский плебисцит (польск. Plebiscyt na Warmii, Mazurach i Powiślu, нем. Abstimmungsgebiet Allenstein) – плебисцит, проведённый согласно решениям мирного Версальского договора 11 июля 1920 года на территории Вармии, Мазуры и Повислья при образовании Польского государства. Согласно Версальскому договору Польша помимо Великой Польши получила большую часть Гданьского Поморья. Гданьск получил статус вольного города под контролем Лиги наций. Вопрос о принадлежности Вармии, Мазур и Повислья должен был решаться путём плебисцита. Аргументом присоединения данных территорий к Польше было проживание здесь многочисленного польского население. Население, проживавшее на территориях, принадлежавших Восточной Пруссии, должно было проголосовать о присоединении данных территорий к вновь образованной Польше либо остаться в пределах Восточной Пруссии. Плебисцит проходил под наблюдением Лиги наций. Результаты плебисцита показали, что польское население не спешило объединяться с Польшей. В районе Ольштына в пользу Германии отдали свои голоса 363 209 человек, за присоединение к Польше – 7980. В районе Квидзына в пользу Германии проголосовали 96 894 человека, за присоединение к Польше – 7947 человек. – Википедия
101
В ольштынском районе Кортово находится Варминско-Мазурский университет.
102
Szpitalny Oddział Ratunkowy – больничное отделение скорой помощи
103
Барбу́рка (День Горняка, польск. Barbórka, Dzień Górnika) – профессиональный польский праздник, отмечаемый в Польше 4 декабря в день память святой Варвары, которая считается покровительницей благодатной смерти и тяжёлой работы. Кроме шахтёров этот праздник в Польше считают своим геологи и другие специалисты, связанные с добычей полезных ископаемых. Интересно почитать о традиции празднования этого дня: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%BA%D0%B0
104
Cassandra Wilson – одна из лучших в истории джаза вокалисток. Джей-Зи (Джей-Зет, Шон Кори Картер) – американский рэппер, один из самых влиятельных и состоятельных деятелей современной хип-хоп музыки, имел собственный капитал более $450 млн по состоянию на 2010 год. 12 его альбомов отметились на вершине Billboard Top 200. Это рекорд среди всех сольных исполнителей и второе место в истории после Beatles, у которых 19 альбомов поднимались на первое место в США. А еще 4 декабря 1944 года родился Деннис Уилсон – вокалист и ударник, один из основателей легендарной американской рок-группы The Beach Boys.
105
Польский государственный и политический деятель, министр юстиции в правительстве Дональда Туска, вице-премьер и министр науки и высшего образования в правительстве Беаты Шидло.
106
OFE – Otwarty Fundusz Emerytalmy = Открытый Пенсионный Фонд.
107
Здесь PKP: Polskie Koleje Państwowe = Польские государственные железные дороги.
108
Какая-то непонятная ассоциация с французским сатирическим журналом (Charlie Hebdo)? В самом Ольштыне ничего похожего по звучанию не нашлось. Или это как-то связано с ольштынской прессой?
109
Оструда (польск. Ostróda, нем. Osterode in Ostpreußen) – город в Польше, входит в Варминьско-Мазурское воеводство, Острудский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 14,15 км². Население 33 603 человек (на 2004 год).
110
Деревня в 20 км к югу от Ольштына.
111
11 серия канадского мультипликационного сериала (2011) «Фрэнклин и его друзья» (Franklin and friends») по мотивам знаменитых детских книжек Полетт Буржуа и Бренды Кларк.
112
Элмер, слон в клеточку – серия детских книжек-картинок английского иллюстратора Дэвида Макки. В 2006 году он как детский иллюстратор был номинирован на премию им. Х. К. Андерсена от Британии. Впервые «Элмер» был опубликован в 1968 году. Обновлённая, она вышла в 1989 году. В Великобритании его выпускает издательство Andersen Press, а в России – издательский дом «Самокат» (с 2013 года). С 1989 года вышло 27 книг про Элмера, а продано более 5 млн экз. по всему миру. Книги про слона Элмера переведены на 40 языков. По книге сняли сериал, а также образ Элмера использовали для многих дополнительных детских продуктов: мягкие игрушки, раскраски и проч. Но приятеля Элмера зовут не Вимбур, а Уилбур (хотя, может так слона в черно-белую клетку зовут у поляков?).
113
Прошу прощения за офф-топ, но, согласитесь, материал очень даже любопытный:
Колонна Сигизмунда III (польск. Kolumna Zygmunta III Wazy, Kolumna Zygmuntowska) – памятник королю Сигизмунду III на площади перед Королевским дворцом в Варшаве.
Столп установлен в 1643–1644 годах в качестве дара короля Владислава IV в честь его отца, по проекту Августина Лоччи и Константино Тенкалла. Прообразом послужила Марианская колонна перед базиликой Санта-Мария-Маджоре (проект Карло Мадерна).
История колонны началась раньше, чем она появилась на Замковой площади. Памятник был замыслом самого Сигизмунда (Зыгмунта) III, который хотел таким образом увековечить свою победу над мятежниками Николая Зебжидобского. Вокруг этого шляхтича объединились недовольные политикой Сигизмунда. Они требовали удалить от двора иностранцев и иезуитов, я вместо них учредить выборный совет, который поддерживал бы согласие между властью и народом. Но оказалось, что королю легче подавить бунт, чем изменить политику. Та колонна была вдвое выше нынешней и не выдержала приготовлений к перевозке. Треснув посередине, она до 1644 г. лежала в каменоломне, пока скульптор Клемент Молли вместе с архитекторами не сделал этот единственный в своем роде памятник, поместив короля на вершину колонны. Сигизмунд, который при жизни был ревностным католиком, держит в руках крест.
Король прожил 66 лет, 45 из которых носил корону. Подданные не любили его, даже варшавяне, хотя он и перенес сюда столицу. Сигизмунд был плохим политиком и втянул страну в долгую и изнурительную войну со Швецией. В результате шведы взяли Варшаву, причем одна из самых жестоких битв случилась уже под колонной Сигизмунда. Впрочем, несмотря на профессиональные изъяны, король многим нравился. Он был человеком просвещенным, любил искусство, сам занимался скульптурой и живописью. Знал толк в часовом деле, и из его рук выходили уникальные вещи. Например, вместе с другими мастерами сделал хронометр, который разыгрывал настоящие представления. Часы имели форму костела, внутри которого восседал сам папа римский. Каждый час играли трубы, получасы отмечал звон литавр, а каждые четверть часа голоса труб звали на войну. Король подарил часы папскому легату, и не исключено, что и по сей день их можно увидеть в Ватикане. Кроме того, король любил музыку, театр, литературу, интересовался спортом и даже, к огорчению двора, пробовал играть в футбол. Колонна его имени, как и сирена, стала символом Варшавы и всегда восхищала людей. В 1711 г. в Варшаву приехал российский царь Петр. Увидев колонну, онемел от восторга, после чего мечтал лишь об одном – забрать это чудо в Петербург. Тем более что «александрийского столпа» там еще не было, и колонна вполне соответствовала бы архитектуре «Северной Пальмиры». Август II Саксонский, который тогда правил Польшей, не дорожил ни страной, ни ее богатствами и охотно подарил колонну Петру. Да вот незадача: по всей тогдашней Варшаве не нашлось никого, кто справился бы с перевозкой такой махины. Царь уехал с той же ручной кладью, с какой и приехал.
Памятник простоял до Варшавского восстания, разделив судьбу города, но в 1949 г. снова поднялся над площадью. История колонны, поставленной в честь короля «небольших заслуг и славы», продолжается. (http://www.warszawa.ru/sigizmunda.html)
114
Млава (польск. Mława) – город в Польше, входит в Мазовецкое воеводство, Млавский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 34,86 км². Население 30 817 человек (на 2004 год). Город расположен на реке Млавке, притоке реки Вкры. Впервые город Млава упоминается как место встречи 2 июля 1426 года трех князей Мазовии, куда они приехали на заседание местного суда. Неизвестно, была ли Млава к тому времени городским центром, но три года спустя, в 1429 году, Млава уже имела статус города. В 1521 году, во время польско-тевтонской войны, город был захвачен и разграблен крестоносцами. В 1659 году город был сожжен шведскими войсками, и в 1795 году, после раздела Польши, Млава стал частью Пруссии.
После наполеоновских войн Млава была включена в состав Российской империи, где и оставалась до Первой мировой войны. Поскольку в 1914 году город был расположен в непосредственной близости от предварительной русско-немецкой границы, в районе Млавы шли тяжелые бои и город переходил из рук в руки четырнадцать раз. В межвоенный период правительство Второй Польской Республики построило здесь несколько укреплений, и на начальных этапах Второй мировой войны продвижение германского вермахта в районе Млавы встретило сильное сопротивление польской армии. Во время оккупации еврейское кладбище Млавы поверглось полному разрушению. Ненависть к евреям была настолько сильной, что после войны памятник жертвам холокоста в Млаве неоднократно повреждался поляками.
В 1991 году город стал местом крупного погрома, направленного против цыган. (Может именно это вызвало иронию автора?).
115
Остроленка (польск. Ostrołęka) – город в Польше на реке Нарев, входит в Мазовецкое воеводство. Занимает площадь 29,00 км². Население 53 758 человек (на 2006 год).
В честь этого города в России, в Нагайбакском районе Челябинской области, назван посёлок Остроленский.
После событий сентября 1939 года приграничный город Германии с Белорусской ССР
В сентябре 1944 года за мужество и отвагу, проявленные при овладении городом и крепостью Остроленка, приказом Верховного Главнокомандующего СССР 878-й стрелковый полк 290-й стрелковой дивизии получил наименование Остроленковский.
116
Сецессион (нем. Sezession, от лат. secessio – отход, отделение, обособление) – название ряда немецких и австрийских художественных обществ конца 19 – начала 20 вв., представлявших новые течения в искусстве и возникших на почве оппозиции официально признанному академизму. Наиболее известны «Мюнхенский С.», «Берлинский С.» и «Венский С.».
«Мюнхенский С.», основанный в 1892 Ф. фон Штуком и руководимый с 1899 Ф. фон Уде, объединял преимущественно представителей немецкого варианта стиля «Модерн» – югендстиля. Одним из ведущих мастеров «Мюнхенского С.» с 1893 стал архитектор, график и дизайнер П. Беренс.
«Берлинский С.», созданный в 1899, объединял в основном художников немецкого Импрессионизма (первый президент общества – М. Либерман). В 1906 общество распалось на «Новый Берлинский С.», руководимый Л. Коринтом, и «Свободный С.» во главе с Либерманом.
«Венский С.», возникший в 1897, сгруппировал представителей австрийского «модерна», который получил название «сецессионстиль» («стиль С.», Sezessionsstil). Ядром «Венского С.» стал журнал «Вер сакрум» («Ver Sacrum», основан в 1898), бывший также органом австрийского литературного Символизма (эссе Г. фон Гофмансталя, стихи Р. М. Рильке); главой и ведущим мастером в области живописи являлся Г. Климт. Характерные черты «сецессионстиля»: для живописи – мозаичная многоцветность и изощрённая орнаментальность (Климт); для графики – геометрическая ясность рисунка при его общей свободной декоративности (Климт, К. Мозер, И. М. Ольбрих, И. Хофман); для архитектуры – чёткость объёмов, ритмическая упорядоченность членений, лаконичность декора, рациональность композиционного и конструктивного решений (О. Вагнер, Ольбрих, Хофман). Отличительной особенностью «сецессионстиля» в целом (включая и декоративно-прикладное искусство) являлось тяготение его мастеров к прямолинейной орнаментике, сохранявшей геометрическую жёсткость даже в самых сложных комбинациях; отсюда «сецессионстиль» иногда называют «стилем квадрата» (Quadratstil). Деятельность «Венского С.» во многом способствовала распространению и утверждению как позитивных принципов «модерна» (в архитектуре, в книжной графике), так и его упаднических тенденций (в изобразительном искусстве – склонность к претенциозной символике, болезненной эротике, произвольное искажение форм предметного мира). – БСЭ.
117
Гражданская платформа Республики Польша (польск. Platforma Obywatelska Rzeczypospolitej Polskiej) – польская либерально-консервативная политическая партия, основана 19 января 2001 года тремя политиками: Анджеем Олеховским, Мацеем Плажиньским и Дональдом Туском. Кем стал Туск сейчас, сами знаете.
118
Для тех, кто не в танке: Выражение «О, времена! О, нравы!» было заимствовано из латинского языка «O tempora! O mores!». Согласно историческим сведениям этот фразеологизм принадлежит Марку Туллию Цицерону, который был известным древнеримским государственным и политическим деятелем, писателем, оратором, мыслителем и юристом. Эти слова были впервые произнесены в созванном им (Цицероном) на заседании Сената города Рима в своей первой речи против заговора Катилины 8 ноября 63 года до Р.Х. в храме Юпитера Статора.
119
Казимеж Михаловский (польск. Kazimierz Michałowski; 14 декабря 1901, Тернополь, ныне Украина – 1 января 1981, Варшава) – польский археолог, египтолог, историк искусств, член ПАН, ординарный профессор Варшавского университета. Основатель польской школы средиземноморской археологии и основоположник нубиологии.
120
Прошу прощения за слово (фр.).
121
Для тех, кто чего-то где-то слышал: Комедия дель а́рте (итал. commedia dell'arte), или комедия масок – вид итальянского народного (площадного) театра, спектакли которого создавались методом импровизации, на основе сценария, содержащего краткую сюжетную схему представления, с участием актёров, одетых в маски. Принцип tipi fissi, в котором одни и те же персонажи (маски) участвуют в различных по содержанию сценариях, сегодня широко используется в создании комедийных телесериалов, а искусство импровизации – в stand-up comedy.
122
Визит Иоанна Павла II в Польшу в июне 1979 года (http://www.katyn-books.ru/library/polskiy-dialog67.html) Выступление в Варшаве, на площади Победы – 2 июня 1979 года. Так что наш Ян Павел еще относительно молод.
123
Раз уж имена в этой семье давали со смыслом, то, возможно, любопытному читателю может помочь вот это: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1340901
124
KFC = Kentucky Fried Chicken (Жареный Цыпленок из Кентакки), международная сеть ресторанов быстрого питания.
125
В данном случае, это говорит о том, что Женя закончила медицинское высшее учебное заведение без защиты диплома. В общем случае: окончание учебы в ВУЗе без защиты диплома.
126
«Szału nie ma, ale wstydu też nie». Вы будете смеяться, но это цитата из книги Зыгмунта Милошевского «Бесценный» (2013).
127
В Польше практически все официальные учреждения работают до 15:30.
128
Польский тележурналист (4.12.1963), автор многочисленных программ и книг о путешествиях. Больше всего прославился тем, что представлял прогноз погоды (и даже получил за это профессиональную награду «Телекамера» (2012)). Автор множества книжек на тему экзотической кухни.
129
Мари́са Томе́й (англ. Marisa Tomei; род. 4 декабря 1964, Бруклин, Нью-Йорк, США) – американская актриса театра и кино. Слава пришла к Томей в 1992 году после фильма «Мой кузен Винни», за роль Моны Лизы Вито, в котором она получила «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана.
130
Читатели, гораздо чаще ходящие в кино, чем я, уже догадались, что Мышлимир собрался на фильм «Холодное сердце» (англ. Frozen) – американский компьютерный анимационный фильм 2013 года, пятьдесят третий полнометражный мультфильм, созданный студией «Walt Disney Animation Studios» и выпущенный компанией «Walt Disney Pictures». По сюжету храбрая принцесса Анна и простой парень Кристофф вместе с оленем Свеном и снеговиком Олафом отправляются в смертельно опасное путешествие по заснеженным горным вершинам, чтобы попытаться найти старшую сестру Анны, Эльзу, нечаянно наложившую заклятье на их королевство и тем самым обрекшую на вечную зиму его жителей. Премьера мультфильма в США состоялась 27 ноября 2013 года. Мультфильм стал обладателем двух премий «Оскар» в номинациях «лучший анимационный фильм» и «лучшая песня» – «Let it go», а также ряда других наград. После 2013 года появилось уже два продолжения.
131
См. сноску 54.
132
Эти явления имели место с 27 июня по 16 сентября 1877 года. Богоматерь видели и общались с нею тринадцатилетняя Юстына Шафрыньская и двенадцатилетняя Барбара Самулевская. Обе девочки были из бедных семей. Богоматерь обратилась к ним по-аольски, что подчеркнул ксендз Францишек Хиплер, «на языке, на котором в Польше разговаривают». (http://sanktuariummaryjne.pl/sanktuarium/objawienia-matki-bozej/objawienia-matki-bozej-w-gietrzwaldzie/)
133
Йонково (Jonkowo, (нем.) Jonkendorf) – крупная деревня (1500 человек в 2006 году) в гмине Йонково на трассе железнодорожной линии «Ольштын – Моронг – Эльблонг».
134
Сабайо́н (итал. zabaglione, zabaione; фр. sabayon) – один из самых известных десертов итальянской кухни, яичный крем с добавлением вина (обычно марсалы или просекко). Яичный желток взбивается с сахаром до образования белой пены, затем добавляется вино, для аромата ром и корица. Полученная смесь взбивается на водяной бане до образования пены. Подаётся в декорированном сахарной пудрой бокале с бисквитным печеньем или со свежим инжиром.
135
Депре́ссия (от лат. deprimo – «давить», «подавить») – психическое расстройство, характеризующееся «депрессивной триадой»: снижением настроения и утратой способности переживать радость (ангедония), нарушениями мышления (негативные суждения, пессимистический взгляд на происходящее и так далее), двигательной заторможенностью. При депрессии снижена самооценка, наблюдается потеря интереса к жизни и привычной деятельности. В некоторых случаях человек, страдающий ею, может начать злоупотреблять алкоголем или иными психотропными веществами.
Невро́з, психоневро́з, невроти́ческое расстройство (новолат. neurosis от др. – греч. νεῦρον – «нерв») – в клинике: собирательное название для группы функциональных психогенных обратимых расстройств, имеющих тенденцию к затяжному течению. Клиническая картина таких расстройств характеризуется астеническими, навязчивыми или истерическими проявлениями, а также временным снижением умственной и физической работоспособности. Понятие «невроз» было введено в медицину в 1776 году шотландским врачом Уильямом Калленом.
Биполярное аффективное расстройство или маниакально-депрессивный психоз – это психическое заболевание, которое характеризуется резкими перепадами настроения. Во время маниакальной стадии уровень энергичности и активности возрастает, а во время депрессивной фазы наблюдается спад всех процессов. В период таких обострений болезни пациенту часто трудно выполнять даже простую работу будничного характера.
Психо́з (др. – греч. ψύχωσις – душевное расстройство; от ψυχή – душа, рассудок, и – ωσις – нарушенное состояние) – явно выраженное нарушение психической деятельности, при котором психические реакции грубо противоречат реальной ситуации (по И. П. Павлову), что отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения.
136
«Изгоняющий дьявола» (англ. The Exorcist) – классический фильм ужасов 1973, снятый режиссёром Уильямом Фридкином. Экранизация произведения Уильяма Питера Блэтти. Техническим консультантом фильма выступил священник Джон Никола – автор монографии «Одержимость дьяволом и экзорцизм». Фильм был номинирован на десять премий «Оскар», включая за лучший фильм года, и получил две из них. На протяжении многих лет фильм находился в списке 250 лучших фильмов в истории по версии IMDb.
137
Карл Ведель приехал в Польшу из Берлина и в 1851 г. открыл в Варшаве собственное дело.
В со вкусом обставленной кондитерской на ул. Мёдовой Карл Ведель вместе с супругой Каролиной подавал питьевой шоколад. Кроме сладких десертов в «Кондитерской Э. Ведель» продавалась также аптекарская продукция: солодовый сироп, лечебная карамель и мятные пастилки.
Десерты Веделя пользовались огромной популярностью среди местного люда, который толпами валил в кондитерскую, пробуя интересные, ранее неизвестные вкусовые композиции. http://wedel.com/ru/#home
Для нынешних поляков шоколад Веделя стал такой же легендой, как для москвичей – продукция фабрики «Красный Октябрь» или «Вдохновение», понятное дело, появилось много подделок. Конфеты «Сказочные» входили в состав «ассорти» Веделя.
138
Партия «Право и справедливость» (также Закон и Справедливость, польск. Prawo i Sprawiedliwość, PiS) – это национал-консервативная и католико-клерикальная политическая сила. Партия имеет тесные связи с католической церковью и неоднозначно оцениваемой евангелистской радиостанцией «Радио Мария». Первым председателем «PiS» в 2001 год стал Лех Качиньский. До 2003 года он был главой партии и до 2006 года выполнял функции почётного председателя партии.
139
KSSIP – Krajowa Szkoła Sądownictwa i Prokuratury = Национальная Школа Судебного дела и Прокуратуры. Располагается в Люблина.
140
Роберт Дауни Младший снимался в куче фильмов, но здесь, скорее всего, имеется в виду «Железный человек», положивший начало масштабной медиафраншизы под названием «Кинематографическая вселенная Marvel». В нем Дауни исполнил роль супергероя Тони Старка / Железного человека – эту же роль он вскоре повторил в фильмах «Железный человек 2» (2010), «Мстители» (2012), «Железный человек 3» (2013), «Мстители: Эра Альтрона» (2015) и «Первый мститель: Противостояние» (2016). Также известен благодаря роли Шерлока Холмса в фильмах Гая Ричи «Шерлок Холмс» (2009) и «Шерлок Холмс: Игра теней» (2011) (но тут актер уже не летал). За роль в первой части был удостоен второго «Золотого глобуса».
141
В Грудзёндзе (польск. Grudziądz), Грауденц (нем. Graudenz) – город в Польше, входит в Куявско-Поморское воеводство, занимает площадь 58,70 км²., население 99 578 человек (на 2006 год)) располагается известная на всю страну женская тюрьма (о ней можно почитать здесь: http://index.org.ru/journal/18/18-alpern-2.html)
142
«Злой дом» («Dom zły») – так называется фильм польского режиссера Войчеха Смажовского (Wojcech Smarzowski) (2009) (правда, в Википедии название перевели как «Темный дом», хотя, правильнее, было бы «Дом зла»), у которого Милошевский явно позаимствовал это выражение. А фильм рекомендую всем. Равно как и другие фильмы режиссера, в особенности, «Свадьба» (2004) или «Ксендз» (2017).
143
Похоже, Автору изменило чувство реальности. После подобного рода переживаний Хеля, скорее всего на несколько лет прописалась бы в психиатрической клинике, да и сам Шацкий должен был бы очень долго восстанавливать психику. Хотя вот дочка – а она дипломированный психотерапевт с большим опытом – говорит, что может быть всякое, в том числе и описанное автором. В общем, человеческая психология и психика, не говоря уже о женской, не говоря о подростковой, а что уж говорить о прокурорской (!) – дело ой какое темное… Главное, что они позволяют нам читать такие вот книги.
144
Тут, похоже, Лопес (а вместе с ним и автор) имеет в виду супругу премьер-министра Польской республики, которым с 16 ноября 2007 года по 22 сентября 2014 года был Дональд Туск, а вот потом уже премьер-министрами становились исключительно женщины: с 22.09.2014 по 16.11.2015 – Эва Копач, а с 16.1.2015 и до настоящего времени – Беата Шидло.
145
Statoil ASA – крупнейшая нефтегазовая компания Норвегии. Штаб-квартира – в городе Ставангер. Statoil ведёт активные операции на розничном рынке. АЗС под норвежской маркой работают в Дании, Эстонии, Ирландии, Латвии, Литве, Норвегии, Польше, России и Швеции.
146
«Ри́та Хе́йуорт и спасе́ние из Шоуше́нка» (англ. Rita Hayworth and Shawshank Redemption) – повесть американского писателя Стивена Кинга, написанная в стиле психологического реализма. Впервые была опубликована в 1982 году издательством Viking Press в авторском сборнике «Четыре сезона». Позже она вошла в книгу «Стивен Кинг идёт в кино».
147
Польская актриса, телеведущая (09.12.1985 г.).
148
См. сноску 45.
149
Торт-безе со свежими фруктами, особенно популярный в Новой Зеландии и Австралии. Изготавливается из безе, взбитых сливок, верхний слой – из ягод или кусочков тропических фруктов. В Новой Зеландии предпочитают киви, а в Великобритании малину. Выпекают «Павлову» в виде торта или порционно, украшая каждую порцию отдельно. Десерт назван в честь великой русской балерина – Анны Матвеевны Павловой (1881–1931 гг.). Согласно проведенным исследованиям рецепт появился в Новой Зеландии во время всемирного турне балерины. Торт был изготовлен по случаю ее день рождения и представляя новый десерт шеф-повар воскликнул: «Такой же воздушный, как и Павлова». Согласно этой версии, так за десертом и закрепилось такое название. В данное время существует более 300 видов этого десерта, но классика это безе, сливки, ягоды, фрукты и ваниль.
150
Кафе SiSi: Ольштын 11-041, Старе Място 28. Не знаю, связано ли название кафе с Сисси, дочерью герцога Макса Баварского. Да и где Бавария, а где Варминско-Мазурское воеводство. Но и вряд ли с маркой итальянского дамского нижнего белья…
151
Личностные ценности (dobra osobiste). Из польской Википедии: «Представители науки о праве согласгы с тем, что точного и исчерпывающего определения этих ценностей сформулировать нельзя, поскольку правовая конструкция этих ценностей ссылается к моральным соотношениям, которые могут оцениваться по-разному, и которые могут подлегать изменениям. Чаще всего в судебных процессах указываемыми личностными ценностями являются доброе имя и достоинство человека, которые складываются в понятие «части». Гражданское право в понятие «личностных ценностей» включает: здоровье, свободу, честь, свободу совести, имя или псевдоним, тайну корреспонденции, неприкасаемость жилища, научное, художественное, изобретательское творчество… (…) Следует заметить, что под влиянием решений судов и доктрины права, перечень личностных ценностей расширяется. Сейчас к ним прибавились: право на приватность, право на спокойствие (свободу от страха), право на то, чтобы человека оставили в покое…»
152
Уважаемый читатель, вы, естественно, понимаете, что здесь имеется в виду президент города, а не государства или, не дай бог, компании. Городской президент в Польше – должность главы администрации крупных и средних городов, с населением, как правило, от 100000 (или 50000 до 1990 года) человек.
153
В романе «Увязнуть в паутине» Шацкий ухаживал за журналисткой Моникой Гжелкой. Кстати, по-польски к журналистам обращаются: пани редактор, пан редактор…
154
Я уже писал о сернике в комментариях к «Увязнуть в паутине». Нынешний материал взят вот отсюда: http://culture.pl/ru/article/putevoditel-po-polskoy-kuhne-dlya-inostrancev: Серник. Этот польский чизкейк готовится из творога. Творог использовался для приготовления десертов сотни лет. В отличие от восточноевропейской пасхи, серник, такой, каким мы его знаем сегодня, – недавнее изобретение: он появился в XIX веке. Существует множество способов приготовления этого лакомства. Некоторые предпочитают хрустящую основу, кто-то не признает ее вообще. В любом случае, при приготовлении серника используются желтки в большом количестве. Сегодня чаще всего встречаются серники с ванильным вкусом и шоколадной глазурью.