355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жозе Джованни » Отлученный (сборник) » Текст книги (страница 7)
Отлученный (сборник)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:43

Текст книги "Отлученный (сборник)"


Автор книги: Жозе Джованни



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)

Речь шла об обезвреживании бомб, снарядов, торпед и прочих неразорвавшихся штуковин, зарывшихся в родную землю. «Такой патриотизм будет оценен в самой высокой степени».

Условнодосрочное освобождение, разумеется, касалось только живых, тех, кто не взлетит на воздух, выкапывая снаряды. Те же, кто подал заявление в надежде бежать, рисковали быть убитыми при попытке к бегству или расстрелянными в двадцать четыре часа. Военнополевой суд скор на расправу.

Брать на подобные работы можно было только заключенных, у которых было не меньше десяти лет неотсиженного срока. Таких как Роберто Ла Рока и Ксавье Аде.

Они заполнили бланк заявления. Некоторые отказались рисковать жизнью. После войны еда станет нормальной, а годы так и так идут. Лучше уж посидеть здесь, чем ждать, пока тебя разнесет на куски бомба замедленного действия.

– Когда выйдешь, отправляйся к Рошу, адвокату. Если Ксавье или я останемся живы, для тебя будет лежать письмо с указанием, где нас найти, – сказал Ла Скумун Фанфану.

– Зайду.

– А если однажды найдешь достойного человека, укажешь ему тайник, где я спрятал пистолет.

– Пистолет?

– Именно. Слушай…

Он объяснил. Фанфан слушал, разинув рот.

Приказ о переводе пришел в начале января 1944 года. Пятьдесят зэков покинули централ и отправились в направлении Парижа, скованные по трое.

Группа Ла Скумуна шла в голове колонны, группа Ксавье – в хвосте. Друзья видели один другого издалека, когда конвоиры сковывали заключенных. Маленький взмах руки… и огромная радость от того что живешь и выходишь вместе!

Никто из зэков не думал, что может взорваться при разминировании. Каждый рассуждал: «Уж ято выкручусь… Сосед, может, подорвется, но не я. Все подорвутся, кроме меня…»

Ла Скумун думал: «С Ксавье мы выпутаемся». Ксавье думал: «Роберто и я не можем так кончить».


* * *

В Париже этап разместили на два дня в тюрьме Сантэ, откуда заключенных стали распределять по различным местам разминирования.

Ксавье, Ла Скумун и еще десяток узников попали в Лиль Адан. Зимой пейзаж был унылым, но по весне все цвело, а летом тонуло в зелени. Разумеется, это относилось к тому времени, когда Лиль Адан не бомбили. Один из узников знал этот район в лучшие времена, и они не уставали слушать его рассказы.

Их поселили в бараке под охраной отставных надзирателей, жандармов и нескольких немцев, к которым успели привыкнуть как к мебели.

После того, как они выкапывали бомбу, ее разминировал саперпрофессионал. Он заявил, что ему необходим помощник, и один храбрый глупый зэк попытался научиться саперному делу. Он подорвался на маленьком снаряде, откопанном Ксавье, и то, что осталось от его тела, завернули в брезент в ожидании лучших времен.

И работа возобновилась с весьма относительной энергией.

«Добровольцев» быстро призвали к порядку, и заступы с лопатами возобновили движение. Они предпочли бы осторожно, очень осторожно водить граблями, чтобы не задеть снаряды. К сожалению, земля смерзлась, и требовались заступы. Зэки прочесывали местность методично, находясь довольно далеко друг от друга.

К вечеру, в конце работы, один паренек из Шаранты услышал звон своего инструмента о металл. Последовавший за этим взрыв отбил у него всякое любопытство.

Пришлось отрезать еще один кусок брезента, за неимением лучшего.

Пища была довольно приличной. Давали даже вино.

По утрам двое или трое считали необходимым спросить с грубым смешком:

– Чья очередь?

Ла Скумун думал о Женевьев. Им предоставили право переписки, но запретили давать свой адрес. Женевьев просила его позаботиться о Ксавье, считая Ла Скумуна более сильным и разумным, чем ее брат.

Ксавье работал в соседней воронке. Они ориентировались друг по другу, чтобы продвигаться вперед одним темпом.

Оттепель и дождь превратили почву в жидкую кашу. Весна начиналась плохо. Но узник, знавший этот район до войны, не мог уже сравнить пейзаж с тем, что было; он подорвался и умер, с воплями извиваясь в грязи.

Вооруженные охранники, следившие за заключенными, прониклись к ним уважением и разговаривали вежливо.

К вечеру те, кто выкопал днем снаряд, были на грани нервного срыва и отказывались продолжать. Но наутро они снова брались за дело.

Над районом летали самолеты, по дорогам следовали колонны тяжелых грузовиков.

– Осталось недолго, – говорил Ла Скумун Ксавье.

– Как, потвоему, сколько?

– Месяца тричетыре.

Больше, чем достаточно, чтобы подорваться. Доля секунды – и тебя разнесет на куски. Узники работали в одних рубашках. Припекало майское солнце, и эмоции тоже накалялись.

Они не видели в окрестностях птиц. Проходившие люди виделись вдали, у поворота дороги.

К полудню Ла Скумун с огромной осторожностью обкопал маленькую торпеду. Дело обстояло скверно. Она торчала наискось и грозила завалиться, если лишить ее точки опоры. А сапер требовал чистой работы: он хотел жить.

Ла Скумун вертелся вокруг уже вырытой ямки, не решаясь ни к чему притрагиваться. Ксавье следил за ним взглядом. Наступило время обеда.

Они ели стоя, перед дверью барака, откуда не было видно поля.

Ксавье быстро проглотил свою порцию и потянулся.

– Пойду отолью, – сообщил он, обошел барак и направился к сектору Ла Скумуна.

Часовой увидел его, но позволил дойти до рабочего места. Сейчас был перерыв, однако такая работа иногда делается по вдохновению.

Ксавье думал, что Ла Скумун потерял веру в себя. Хождение вокруг такой штуки деморализует.

Он прижал руки к снаряду, надавливая то левой, то правой. Снаряд шевельнулся. Ксавье при помощи маленькой лопатки принялся освобождать его, держась за отрытую часть, которую обхватил рукой. Крылышки стабилизатора торчали вверх.

Подбежал Ла Скумун.

– Брось! – крикнул он Ксавье.

– Она подается, – ответил Ксавье. – Уходи отсюда!

– Вы что, не видите, что это мое место? – крикнул Ла Скумун часовому.

Тот замер с разинутым ртом: то, что эти одержимые оспаривают друг у друга право разлететься на куски, было выше его понимания.

Ла Скумун больше ничего не говорил.

– Уходи, – повторил Ксавье.

Ла Скумун инстинктивно отступил.

Нос торпеды не поддавался. Наклонив снаряд, Ксавье почувствовал сопротивление. Чтото мешало ее положить. Он изогнулся, поднимая торпеду, помогая себе коленями и сжимая ее обеими руками. И вдруг она застряла окончательно. Он устал, но не мог ни положить снаряд, ни поднять его.

Чтобы выжить, надо было удержать снаряд, но у Ксавье не осталось сил.

Он нагнул торпеду к земле. Нос застрял, вес тащил ее влево. Ксавье залил пот, он стиснул зубы.

Ла Скумун видел, как он выпустил снаряд и отчаянным рывком бросился вправо.

– Аа! – закричал Ксавье.

За криком последовал взрыв. Осколок, частично самортизированный краем ямы, в которой лежала торпеда, ударил в Ксавье слева, и тот покатился по земле.

Распластавшийся было Ла Скумун вскочил и бросился к другу. На уровне левого плеча из Ксавье хлестала кровь, стекая по его торсу. Ла Скумун сорвал с себя рубашку и попытался остановить кровотечение.

– Ксавье! – позвал он.

Ксавье не отвечал. Сапер опустился рядом на колени, Держа в руках жгут. Они положили Ксавье на правый бок и вдруг заметили, что его левая рука не последовала за телом. Только рукав рубашки не давал ей упасть.

– Он потерял руку, – пробормотал Ла Скумун.

– Если бы только это… – бросил сапер, затягивая жгут.

Кровь перестала течь. Ла Скумун прижал ухо к груди друга; сердце еще билось.

– Он жив.

Ла Скумун встал, оглядел окруживших их зэков и конвоиров и вдруг завопил:

– Да сделайте же чтонибудь! Машину, в больницу! Чего вы ждете, козлы? Чтоб он сдох?

Будь у него оружие, он расстрелял бы эту толпу. Без разбора. Группа рассыпалась. Охранники побежали к дороге.

Ла Скумун сел возле безжизненного тела друга.

– Мы все взлетим на воздух, – прошептал он. – Все… Рано или поздно.

В его ушах гудел какойто странный шум.

Глава 9


Вся столица была заполнена людьми в военной форме. Женщины смеялись, повиснув на руках героев.

Пружина ослабла. Люди хотели наслаждаться жизнью. По ночам на Пигаль [11] было так же оживленно, как прежде. Маленький фонтанчик, станция метро и стрельба…

В воздухе пахло приключениями, смешением рас, любовью и легкими деньгами. Полиция была завалена работой, и комиссар Бло, начальник Криминальной бригады, [12] спихивал некоторые дела летучим бригадам.

– Что новенького на этой неделе? – спросил он, присаживаясь, и разложил на столе письма, не открывая их.

– Драка изза шлюх. Военная полиция всех забрала. Их клиенты. Двое убитых, один ранен.

– Пусть они и занимаются, – вздохнул Бло. – Мы и так зашиваемся. А что в «Зеленом часе»?

Комиссар только что вернулся из командировки. Дело, по которому он ездил в Безансон, близилось к завершению.

– В «Зеленом часе» полный мир, – объяснил Мерсье. – Те двое никак не отваливают. Как будто они там хозяева, а остальные взялись неизвестно откуда.

– Вы меня удивляете. Наблюдение продолжается?

– Да.

– Вам известны подробности насчет тех двоих?

– Жду.

– За столько дней вы ничего не получили?

– Никто не спешит нас о них проинформировать.

– Возможно, они незнакомы нашим службам.

– Нам сообщили об их встрече с бандой Бенда. Они, как вы знаете, явились насчет певицы, попросили о встрече с Грегуаром и Фабром. Тех не оказалось на месте, и они подвалили к двум новеньким.

– Сколько их было?

– Пятеро.

– Вместе с Бенда?

– Да. Один из новеньких пошел навстречу группе, а другой остался у стойки. Они говорили мало и тихо. Бенда на несколько секунд заколебался, после чего ушел вместе со своими друзьями.

Бло посмотрел конверт на просвет. Он занимался делом «Зеленого часа» несколько недель. Кабаре принадлежало двоим: Фабру и Грегуару. Разбогатев во время войны, они владели многими подобными заведениями, но этим, похоже, дорожили особенно.

Они отказались продать его Бенда и, изза его отказа, испытывали огромные трудности с артистами. Певцы и танцовщицы подавали на расчет за десять минут до выхода на сцену.

Клиенты были недовольны. Скоро Бенда повторил свое предложение. Фабр и Грегуар отказались и наняли певицу в Англии. Роскошную девицу, чертовски умеющую зажечь клиентов, к тому же играющую на нескольких музыкальных инструментах.

Она была звездой, а вокруг нее обычная свита: длинные ноги, круглые задницы и высокие груди полуодетых молодых особ.

Бенда попытался переманить певицу к себе, но та ничего не желала знать. Фабр, съездивший в Марсель, после возвращения объявил:

– К нам приедут два парня. Надо выиграть немного времени.

Комиссар Бло наблюдал за развитием событий. Сначала он хотел выяснить, как далеко зайдет Бенда. Затем задумался, почему он так прилепился к «Зеленому часу».

Бенда владел несколькими ресторанами, и было странно, что он нарывается на неприятности изза одногоединственного кабаре.

Реакция Фабра и Грегуара тоже была странной: упрямство могло им дорого обойтись.

– Хотелось бы знать, чем все это закончится, – заметил Бло своему заместителю.

– Бенда может бросить дело.

– Изза короткого разговора с двумя неизвестными? Сегодня же вечером навещу Фабра.

– Мне пойти с вами?

– Это необязательно. Предупредите службу наблюдения. Я приду туда к одиннадцати, а вы будете обеспечивать связь здесь.

Днем не поступило никаких дополнительных сведений относительно ангеловхранителей Фабра и Грегуара.

В тот же вечер Бло спокойным шагом прошел по улице Пигаль, оставив машину на одноименной площади.

Он пересек улицу Дуэ и вошел в «Зеленый час», дверь которого угодливо распахнул перед ним швейцар.

Внутри был полумрак. Стойка бара имела форму лошадиной подковы. В центре расположилась группа клиентов. Тельма, английская певица, смеялась.

В стороне сидел блондин лет тридцати пяти с резким профилем, наблюдавший за группой. Левый рукав его пиджака болтался пустым. У него была определенная выправка. Бло было принял его за офицера в штатском, но решил, что у него чересчур подавленный вид. Возможно, причиной было увечье.

Подошел, протягивая руку, Фабр.

– Надо же, комиссар, какой сюрприз!

Это был маленький человечек с цвета старого серебра волосами, усыпанный золотом и бриллиантами как восточный паша.

– Я за тебя беспокоюсь, – улыбнулся Бло.

– Ну, не стоило брать на себя труд приходить, хотя я всегда рад вас видеть. Вы мой гость.

И он приказал откупорить бутылку шампанского. Изза кулис появился Грегуар.

– Добрый вечер, – поздоровался он.

– Добрый, – ответил Бло.

Он окинул их взглядом.

– Не ожидал увидеть вас в столь добром здравии.

– Это Тельма подняла нам дух, – объяснил Грегуар. – Представить вас ей?

– Буду рад.

Грегуар встал. Ему было около сорока лет, худощавый, с тонкими губами. Его несколько насмешливая улыбка раздражала Бло.

Тельма села за их столик.

– Что будешь пить? – спросил Грегуар.

– Чинзано, – ответила певица.

– Чинзано Тельме, как обычно, – велел Грегуар проходившему мимо гарсону.

Бло обратил внимание на взгляд однорукого.

– Кто это? – спросил он Фабра.

– Друг.

– Похоже, он к вам неравнодушен, – заметил Бло Тельме.

Она взмахнула ресницами, изображая удивление. Однорукий осушил свой стакан, наполнил его и снова выпил. К нему подошел другой мужчина, положил руку ему на плечо и чтото сказал. Однорукий вышел, не оборачиваясь.

Мужчина, подходивший к нему, приблизился к столику хозяев.

– Месье Ла Рока, – представил Фабр. – Комиссар Бло. Умный полицейский.

– Вы мне льстите, – улыбнулся Бло.

Пожимая руку Ла Роки, он встретился с его мрачным взглядом. «Вот тип, который отшил Бенда с его бандой», – подумал он.

– Ксавье сейчас не в форме, – тихо сказал Ла Скумун Тельме.

Она с понимающим видом покачала прекрасной белокурой головкой.

– Я вижу, ваш друг потерял левую руку. Очевидно на войне? – спросил Бло.

Это было почти утверждение.

– Чтото вроде того, – ответил Ла Скумун.

Благодаря «Зеленому часу» ему было на что жить, а присутствие Бло его нисколько не смущало. Он даже показался ему симпатичным. Легавый, являющийся в волчье логово, обладает незаурядной храбростью.

– Жаль. Он красивый парень, – заметил Бло.

– Потерять руку всегда жалко, – пробурчал Ла Скумун.

Особенно левую, если ты левша. Он посмотрел на Тельму и снова спросил себя, любит она Ксавье или ей на него плевать.

Тельма поднялась, чтобы исполнить свой номер.

– Нам вас будет не хватать, – улыбнулся Бло.

Ему было всего сорок, в нем чувствовалась порода, а умное лицо было очень привлекательным.

– Хотите, пригласим пару красивых девочек? – предложил Грегуар.

– Спасибо… Я не могу задерживаться, – отказался Бло.

– Изза мадам Бло, очевидно? – сыронизировал Фабр.

– На Набережной [13] полно работы. А по утрам мы подсчитываем трупы, – бросил Бло. – Ряды блатных редеют.

– Это облегчает вам работу, – заметил Ла Скумун.

– Они сами выбирают свою судьбу, – возразил Бло. – Жить проще.

Ла Скумун посмотрел в свой стакан.

– Жить, – эхом повторил он.

Бло немного подался вперед.

– Это не так уж неприятно.

– Когда как, – прошептал Ла Скумун.

Бло понял, что этот человек не простой телохранитель. Он возвышается над всеми, кто его окружает.

– Например, Бенда может жить. Это зависит только от него.

Казалось, Фабру и Грегуару не по себе. Они посмотрели на Ла Скумуна.

– Кто такой Бенда? – спросил тот.

– Близкий друг Фабра и Грегуара. Одно время не вылезал отсюда, – ответил Бло.

– Друзья моих друзей – мои друзья, – ровным голосом произнес Ла Скумун.

– Вы умеете дружить, это мне нравится, – сказал Бло, вставая.

Но Ла Скумун опередил его, потому что вошла Женевьев. Она оглядела толпу и быстро направилась к Ла Скумуну.

Все мужчины уставились на нее. Она стала еще красивей, чем была, еще женственней.

– Роберто, – сказала она, не обращая внимания на окружающих, – ты не мог бы пойти со мной?

– Извините, – обратился Ла Скумун к троим своим собеседникам, взял молодую женщину под руку и вышел в теплую тьму начинавшейся осени.

– Ксавье, – объяснила она, как только они оказались на улице, – стукнул кулаком по стеклу, порезался и не дает мне его перевязать. Повторяет, что ему конец. Это ужасно!

– Не волнуйся. У него просто депрессия. Пройдет.

Еще одна депрессия. Ксавье никак не мог прийти в себя. Женевьев и Ла Скумун подошли каждый со своей стороны к «крайслеру». Ла Скумун сел за руль и изнутри открыл дверцу Женевьев. Он купил эту машину у американцев однажды ночью после большой пьянки.

Глаза Женевьев были полны слез. Он поцеловал ее. Они спали вместе, и Ла Скумун собирался на ней жениться.

– Давай попытаемся остаться вместе, – заявил он ей однажды. – Я даже не возражаю оформить все по правилам.

Он любил ее и таким образом выражал свое чувство. Они жили втроем в одной квартире в многоэтажном доме на авеню Трюден.

Ксавье лежал в одежде на кровати и, казалось, спал. Порезанный кулак был обмотан носовым платком.

– Может, он спит, – прошептала Женевьев.

Ла Скумун сел возле друга и довольно резко потряс его за плечо.

– Ксавье!

Ксавье приподнялся на локте, но тут же снова упал.

– А, это ты… – произнес он.

Ла Скумун вставил ему в зубы сигарету и поднес прикурить.

– Давай поговорим, – предложил он. – Так больше продолжаться не может.

– Ты видел эту шлюху Тельму! – пробурчал Ксавье.

– Ты с ней спишь, это уже коечто. А она не может бить мужиков по морде только за то, что они на нее глазеют.

– Это ее работа! Она же певица… Но будь у меня две клешни, мужики были бы поосторожнее.

Женевьев села в кресло возле лампы.

– Ты прямо ребенок, честное слово. Бенда и его банда отвалили, да или нет? – занервничал Ла Скумун.

– Это ничего не меняет.

– Ничего не меняет! Они установили в этом районе свой закон. Может, ты держишь их за трусов?

– Вряд ли я их сильно напугал. Это ты заставил Бенда отступить.

– Он знал, что ты со мной. Он не дурак и навел справки. Я назвал твое имя, и он не стал выяснять, одна у тебя рука или две, а отвалил.

– Можешь трепаться хоть десять лет. Я стал обузой. В одиночку не могу уладить ни одного дела.

– Да нечего улаживать! Ты что, забыл, откуда мы выбрались?

– Нет.

– А похоже, что забыл. Все, кто наталкивался на бомбу, погибли. Произошло только одно чудо – с тобой. Потом я думал, что вотвот взлечу на воздух. Другие продолжали подрываться, а я уцелел. Так что давай не будем сегодня плевать на жизнь, ладно?

– Может быть, – пробормотал Ксавье, поправляя платок на руке.

– Мы выжили, получили помилование, нашли Женевьев и спокойно живем. В течение года ты трахал всех девок, каких хотел. А на эту Тельму залез через три дня после знакомства. Это совсем не плохо.

– Калеки вызывают интерес, – усмехнулся Ксавье.

– Калека? Кто калека? – медленно переспросил Ла Скумун, глядя в глаза другу.

Ксавье не ответил.

– Здесь двое мужчин и одна женщина, – настаивал Ла Скумун. – Кто чувствует себя слабым?

Тишина давила на Женевьев. Она сжала подлокотник кресла.

– Никто, – прошептал наконец Ксавье. – Слабых здесь нет…

И резко встал. Пустой рукав секунду покачался, потом неподвижно повис.

– Женевьев должна съездить в Марсель подписать документы и прислать наши оставшиеся вещи. Ты поедешь с ней, прогуляешься. Заодно передашь привет Матье.

Матье был корсиканец, который помог Роберто и Ксавье после их выхода из тюрьмы. Он же вывел их на дело «Зеленого часа».

– А когда вернетесь, я приготовлю вам сюрприз! – пообещал Ла Скумун.

Женевьев бросила на него вопросительный взгляд. Он слегка подмигнул ей.

– Кто был тот тип, что разговаривал с Фабром и Грегуаром? – спросил Ксавье.

– Легавый. Всезнайка. Хитрец, который повсюду ходит, а потом делает выводы… Кто, чего, зачем!

– И не таких видали! – проскрежетал Ксавье.

Женевьев вздохнула. Роберто ей обещал завязать и жить тихо. Она ему верила.

Глава 10


У Грегуара был жена. Супруги жили возле Военного училища на авеню де Сакс.

Квартал просторный, с прямыми улицами.

Ла Скумун позвонил в дверь квартиры в одиннадцать часов утра. Служанка открыла и провела его в салон. Мебель пришедшему не понравилась, хотя он и заметил, что она дорогая.

Появилась женщина лет сорока, с волосами цвета красного дерева и полными губами.

– Месье Грегуар дома? – спросил Ла Скумун.

– Он спит, месье. Кто его спрашивает?

– Разбудите, – попросил Ла Скумун. – Скажите, что с ним хочет поговорить Ла Рока.

Он предчувствовал возражения и резко отвернулся. Женщина вышла. Через несколько минут, завязывая пояс халата, вошел Грегуар с заспанными глазами.

– Чему обязан честью? – спросил он.

– Закрой дверь и садись сюда, – приказал Ла Скумун, указывая на самое удаленное от двери кресло.

Он стоял без шляпы, сунув руки в карманы демисезонного пальто.

– Чтото не так? – настаивал Грегуар.

– Да, в некотором смысле. Мы с моим другом хотели бы обосноваться в Париже.

Грегуар подумал о Бенда и прочих опасностях того же рода.

– Вы не можете нас бросить! – сказал он.

– Наоборот. Мы останемся надолго.

– Тогда я не понимаю… – озабоченно пробормотал тот.

– Всем места не хватит.

Они посмотрели друг другу в глаза. Ла Скумун вытащил из кармана длинный листок бумаги, сложенный втрое. Это был акт о продаже принадлежащей Грегуару доли «Зеленого часа» Ла Роке либо любому другому лицу, которое тот укажет.

– Тебе осталось только подписать, – заявил Ла Скумун, протягивая ему документ.

Грегуар протер ладонью глаза, машинально протянул руку за бумагой и прочитал.

– Сумму я проставлю потом, по своему усмотрению. В любом случае ты ее не получишь, – уточнил Ла Скумун.

– Матье нам сказал, что…

– Все изменилось, – перебил Ла Скумун. – Не пытайся понять. Дело простое: нас двое, один лишний. Подписывай или уладим подругому.

Грегуар перечитал акт, опершись на столик. Ла Скумун положил рядом с ним ручку.

– У тебя красивая жена, хорошая квартира… – спокойно добавил он.

Грегуар вспомнил ставшие легендарными истории, ходившие насчет Ла Скумуна: Сицилия, сражение с неграми и увиденную собственными глазами сцену с Бенда.

Он поставил свою подпись внизу акта.

– Если это может тебе помочь, – пробормотал он.

– Ты добрый человек, – заметил Ла Скумун, складывая бумагу.

– А Фабр?

– Уже подписал. Я ему пообещал сказать тебе, что выплатил ему его долю. С тобой поступлю так же: скажу ему, что выплачу тебе твою. Это просто, ты не находишь?

– Да.

– И щадит самолюбие каждого. Нам больше не стоит встречаться в «Зеленом часе», – добавил Ла Скумун, направляясь к двери.

Грегуар не ответил. Ему не хотелось говорить. «С этим проклятым кабаком не могло закончиться иначе», – думал он.

Ла Скумун сел в свою машину и направился к дому Фабра. Он решил, что предпочтительнее сначала разобраться с Грегуаром, блефуя на согласии Фабра. Вопрос интуиции.

Оставив машину на бульваре между площадями Бланш и Пигаль, Ла Скумун по лабиринту улиц и лестниц добрался до Монмартрского холма, где жил Фабр.

Он знал этот район, куда часто наведывался после того, как встретил здесь старикашарманщика. Ла Скумун стал его лучшим слушателем.

Обычно старик стоял возле маленькой лестницы, перед дверью небольшого кафе. Но в тот день его там не оказалось. Ла Скумун поднялся по ступенькам до жилища Фабра.

Еще не было полудня и существовала большая вероятность застать его в постели, как Грегуара.

Фабр не был женат. Он жил с любовницей в квартире в стиле мастерской художника, большой и светлой, в оформлении которой чувствовалась рука хорошего декоратора.

Ла Скумун уже встречался с любовницей Фабра: потаскуха, имевшая привычку постоянно облизывать губы.

– Разбудите этого лентяя, – шутливо приказал Ла Скумун, входя в квартиру.

Скоро он услышал из соседней комнаты веселый голос Фабра:

– Проходи, старик, ты мне никогда не мешаешь. Давай, заходи…

Ла Скумун вошел. Фабр лежал на огромной постели.

– Надо поговорить, – сказал Ла Скумун, глядя на женщину.

– Понятно, – пробурчала она, вставая.

Фабр опустил глаза. Его подружка не будет на него обижаться; это не его вина.

Ла Скумун развернул подписанный Грегуаром акт о продаже и молча протянул его Фабру.

Тот пробежал глазами текст, качая головой на каждой строчке.

– Здесь нет цены, – заметил он.

– Мы договорились между собой.

– Значит, мы компаньоны? Черт возьми! Кто бы мог подумать?

– Знаешь, я не люблю работать в компании.

– Согласен, это не всегда удобно, но когда хорошо знаешь друг друга, всетаки лучше, чем заниматься крупным делом в одиночку.

– Странно, но я так не считаю. Предпочитаю остаться один.

Он забрал акт о продаже, сложил и сунул во внутренний карман пиджака.

– Однако, ты работаешь на пару с другом.

Ла Скумун придвинул к кровати стул и сел на него верхом, положив руки на спинку.

– Ксавье и я – другое дело, понимаешь? Мы как один человек с тех пор, как спасли друг другу жизнь, один раз я ему, один раз он мне. Жизнь – штука важная.

– И даже приятная.

– Вкусная жратва, машины и женщины. Кстати, о женщинах. Ты наверняка не скучаешь со своей подружкой, – заметил Ла Скумун, подмигнув.

Фабра окатила жаркая волна.

– Тут возразить нечего, – признался он.

– А мертвый не имеет ничего. Понимаешь? Ничего. Должно быть страшно чувствовать приближение этого.

– Бррр! Ты не можешь рассказать чтонибудь повеселее человеку, который еще не встал с постели?

– Я пришел как раз поэтому.

И приветливо улыбнулся.

– Ты что, играешь в угадайку?

Ла Скумун вынул из кармана точно такую же бумагу, которую подписал Грегуар, только с фамилией Фабра.

– Это тебе, – сказал он.

Фабр прочитал ее, и произнесенные Ла Скумуном слова приобрели особый смысл.

– Это надо обсудить.

– Все просто: нас двое, а место только для одного. Так что, или ты, или я.

– Это не обсуждение, а угроза!

– Главное – продолжать жить. Как Грегуар: со своими сбережениями и женушкой. Ты ведь живешь хорошо?

– Ты этого не сделаешь… – прошептал Фабр.

Ла Скумун снял колпачок с ручки.

– Игра началась. Я не имею привычки забирать ставки.

– Я не говорю, что отказываюсь. Просто хочу подумать.

– Слишком поздно…

У него был скучающий вид. Руки покинули спинку стула. Фабр почувствовал покалывание у корней волос и без раздумий подписал акт о продаже.

Ла Скумун снова положил руки на спинку. Фабр встретился с его чернильночерным взглядом. Первые серебряные нити на висках Ла Скумуна свидетельствовали о нелегком прошлом, не смягчая при этом черты его лица.

– Мне приятно, что ты проявил понимание, – сказал он, убирая бумагу.

Он стал владельцем кабаре, силой вырвав его у двух прежних хозяев. Ла Скумун чувствовал, что вокруг него возникли новые очаги ненависти, чреватой непредсказуемыми последствиями. Останется эта ненависть бесплодной или станет опасной?

– Если это принесет тебе удачу… – произнес Фабр, глядя на одеяло.

– Удача, она штука капризная. То приходит, то уходит. Мы с Ксавье знаем, что это такое. Кстати, думаю, нам нет нужды больше встречаться в «Зеленом часе»…

– Я тоже так считаю, – согласился Фабр.

Он казался раздавленным заботами. Ла Скумун встал, собираясь уйти.

– Не ломай себе голову. Я сказал Грегуару, что ты будешь думать, будто я купил его долю. А он будет думать, что я купил твою. Вы имеете полное право распоряжаться своими долями. Никаких возражений быть не может, верно?

Казалось, Фабр почувствовал облегчение. Он не стал ни вставать, ни пытаться продолжить разговор. Ла Скумун вышел из спальни, пересек просторную гостиную и вышел из квартиры, не встретив ни души.

Было два часа дня. Он думал над тем, в какой надежный тайник спрятать акты о продаже.

Ксавье и Женевьев должны были вернуться через неделю. Их ждали большие перемены.

Он быстро спускался по ступенькам. Ему хотелось есть. В маленьком кафе он встретил старика, собиравшегося выйти вместе со своей шарманкой на колесиках.

– Эй! – окликнул Ла Скумун.

Шарманщик обернулся, остановился, и скоро на улочке заиграла музыка. Ла Скумун прислонился к черному фасаду очень старого дома и закрыл глаза.

Он убегал от этого города, забыв, что стал владельцем кабаре и еще не обедал.

Глава 11


Комиссар Бло получил сведения о прошлом Роберто и Ксавье и теперь понимал, почему Бенда внезапно оставил свои планы завладеть «Зеленым часом».

Бло знал особые методы Ла Роки. Этот гангстер работал без поддержки организованной банды и всегда жил на страхе других. Страхе, внушаемом одним лишь его присутствием.

– Он собирается и дальше жить так, – сказал Бло. – Это для него настолько естественно, что он даже не пытается искать ничего другого. А зря.

– Само собой, он не видит причин менять профессию, – согласился Мерсье.

– Надо считаться с тем, что за время войны психология людей изменилась.

– Думаете, они подадут заявление, и мы сможем его взять?

– Нет, заявления они подавать не станут. Вопрос в другом…

И «Зеленый час» остался для Бло предметом постоянной заботы. Особенно после ухода Грегуара и Фабра.

Он решил снова наведаться в кабаре.

– Чтото больше не видно хозяев, – сказал он Ла Скумуну.

– У них слишком много дел, вот и избавились от этого Кабака…

– Вы их избавили? – вежливо поинтересовался Бло.

– Они назвали цену, я купил.

– Уверен, вы купили на очень выгодных условиях, – заявил комиссар.

– Когда отдаешь все, что имел, да еще залезаешь в долги, все равно кажется дорого, – ответил Ла Скумун.

– Вот это да! – вздохнул Бло. – Не думал, что вам пришлось идти на жертвы… Вашему другу лучше? Я имею в виду его настроение.

Ла Скумун посмотрел на полицейского, который вроде бы непринужденно болтан, а на самом деле вытягивал из вас нужные сведения.

– Нас обоих помиловала благодарная родина, понимаете? Мы теперь свободны, и нам не в чем себя упрекнуть.

– …А никто не собирался вас ни в чем упрекать, – возразил Бло.

Они расстались, обменявшись еще несколькими банальными фразами, и Бло быстро навел справки насчет Фабра и Грегуара. Оба были живы и ответили, что договорились с Ла Рокой. Бло показалось, что они хотят поскорее забыть про эту сделку. Похоже, Фабру было особенно тяжело ее переварить, но он не сказал ничего такого, что могло бы пригодиться Бло.

– Нельзя помочь людям против их воли, – заявил тот своему заместителю.

Так обстояли дела к возвращению Женевьев и Ксавье. Они приехали без предупреждения, не дав телеграммы. Ксавье любил сюрпризы.

– Эй, догадайся, кого я привез! – сказал он, разбудив Роберто.

Было десять часов утра. Ла Скумун сел, пригладил рукой густые, коротко остриженные волосы и, не отвечая, посмотрел по сторонам.

В комнату вошла Женевьев, за которой следовал Фанфан.

– Малыш Фанфан! – воскликнул Ла Скумун.

Он встал и поцеловал Женевьев. Поцелуй был легким, потому что он не любил излияний чувств на людях.

Фанфан вышел из тюрьмы месяц назад. В его глазах читалась непередаваемая грусть. Он пожал Роберто руку.

– Мы его нашли, когда он бродил по Марселю, – сообщил Ксавье.

– Правильно сделал, что привез его. Мы будем вместе, – решил Ла Скумун.

– Спасибо, – прошептал Фанфан.

– Забудь это слово и повеселись немного, как в былые времена, – предложил Ла Скумун.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю