355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан Де ля Ир » Иктанэр и Моизэта » Текст книги (страница 13)
Иктанэр и Моизэта
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:57

Текст книги "Иктанэр и Моизэта"


Автор книги: Жан Де ля Ир



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

При виде этого знака Уайт и адмирал в один голос вскрикнули и вскочили со своих мест.

– Вы уверены в этом? Вы уверены? – спросил адмирал.

– Да, – отвечал, вздрогнув, Иктанэр. – А вам известен этот знак?

– Это знак Сэверака.

– Который известен одной лишь Вере! – добавил Уайт.

– А Вера находилась вместе с Моизэтой в гротах.

– А!?

Настало молчание. И в уме Иктанэра и этих шестерых людей тогда пронеслись те самые мысли, что были и у Сэверака, когда он в свою очередь нашел эту дощечку.

– Так следовательно они на Балеарах! – проговорил Иктанэр. – Но как же это и зачем?

И тоже самое решение, которое наметил себе Сэверак, избрал и Иктанэр.

– Надо отправляться на Балеары!

И обсуждение возобновилось, опять охватило всех волнение, глаза блестели, голоса задрожали, руки лихорадочно затрепетали.

В два часа утра дан был сигнал к отправлению. Миноносцы и подводные лодки устремились в открытое море, тогда как полковник стал собирать своих людей, чтобы направить их на Розас, откуда они должны были двинуться на Фигуэрас и оттуда по железной дороге во Францию.

– Направляйтесь на юг острова Кабреры! – сказал Иктанэр адмиралу.

И он бросился в море, розыскал свой «Торпедо», и затем устремился прямо на юг.

А час спустя на мысе Креус раздвинулись две глыбы у Пюиг-де-ляс-Портас и пропустили пятерых человек. Четверо из них с трудом несли лодку, медные части которой блестели при бледном свете луны. Пятый шел впереди и освещал тропинку электрическим фонарем. Четырехугольный ящик, размером со средней величины фотографический аппарат, висел у него на перевязи, перекинутой через плечо, и болтался за спиной.

– Идите теперь за провиантом, – распорядился Сэверак, вспрыгивая с ближайшего камня в лодку, – и торопитесь!

Марциали ногой нашел каменный куб-коммутатор, и тяжелые глыбы сомкнулись за ним; после этого он засыпал песком и мелкими камнями запирающий аппарат, и четверть часа спустя четверо людей уже были на лодке.

– Крепко же спят, солдаты! – заметил Вампа.

И все рассмеялись. Они не знали, что инженерные войска уже покинули мыс Креус.

– Раньше чем выйти в море, – сказал Сэверак, – я бы хотел отсалютовать моим электро-отражателем миноносцам адмирала Жерминэ. Марциали, огибай мыс! Вампа, дай первую скорость!

И «Бакунин» устремился совершенно по тому же направлению, которое взяли перед тем Иктанэр и флотилия адмирала Жерминэ.

Любовь увлекала таким образом по одному и тому же пункту земного шара двух смертельных врагов.

Им не суждено было найти там кого они искали, но зато они столкнулись там между собой лицом к лицу.

III

Электро-отражатель

Тяжелые тучи, надвигавшиеся с востока, заволакивали теперь небо. Они почти совсем закрыли луну. Ветер свежел.

Вдруг внимание Сэверака привлек отдаленный огонь, периодически скрывавшийся в волнах. Потом завиделся еще один такой же огонь, потом два, четыре. Очевидно, это были огни судов.

Вампа разбудил Чувина и Гаврилу. Они оба встали, и все устремили свои взгляды вперед, на эти маленькие, дрожания звездочки, которые заметно на глаз становились все ближе и отчетливее.

– Это фонари на миноносцах! – заявил Сэверак. – Возьми направо, Марциали! Оставим их влево от себя. Если это какие-нибудь случайные миноносцы, то не стоит на них обращать внимание; и если это из эскадры адмирала Жерминэ, то лучше не давать им знать о нашем проходе здесь. Я одумался. Было бы большою глупостью, если бы я потопил их у мыса Креуса…

– Куда бы это могли они идти? – проговорил вопросительно Гаврило. – Смотрите, они держат курс на Балеары…

Не имея сигнальных предательских огней, «Бакунин» спокойно и во всю скорость несся по поверхности темного моря. Вскоре он был рядом с первым миноносцем, потом обогнал его и поровнялся со вторым.

– Сэверак! – прошептал Марциали. – Посмотри налево, сзади. Там на поверхности моря идет подводная лодка.

– А другая, – справа впереди!

– Погружаемся, Марциали! – приказал Сэверак. – Я не хочу, чтобы они заметили здесь наше присутствие. Погружаемся!

И лодка, нисколько не убавляя своей скорости движений вперед, моментально погрузилась перпендикулярно на десять метров под воду.

Под водой она оставалась минут двадцать, продолжая, как кит, нестись вперед.

На двадцать первой минуте она упруго вспрыгнула из воды и в фонтане брызг опустилась на волны, продолжая мчаться уже поверху моря с открытой палубой и с открытыми люками. Вслед за тем на ее палубу вышли Сэверак, Чувин и Гаврило. И тогда между пятью людьми завязался оживленный разговор по поводу этого «странного совпадения» курса встреченной флотилии и «Бакунина».

– Зачем бы это адмирал Жерминэ шел на Балеары?

И с дрожью Сэверак подумал тогда, что разрушение гротов и похищение Моизэты и Веры было делом Иктанэра.

Этим объяснялось и то, что адмирал Жерминэ шел на Балеары. Очевидно, у него были какие-нибудь данные, а может и форменное извещение, что Иктанэр увез Моизэту на Балеары, в этот таинственный домик на Кабрер; и адмирал направился туда, чтобы подписать договор, обеспечивающий мир всему Миру…

Занялась заря и наступил рассвет. Но солнце оставалось невидимым, задернутое толстой завесой туч, простиравшихся сплошь от Востока до Запада. Ветер разыгрался в настоящую бурю, и на поверхности расходившегося моря «Бакунин» бешено прыгал, то и дело окачиваемый весь, от носа до кормы, набежавшими волнами и нередко с дрожью повисавший на вершине гребня огромной волны, так что почти весь киль лодки оказывался на воздухе.

Чувин и Гаврило сошли в каюту. Вампа закупорил люк машинного отделения и Марциали герметически закутался у руля в непромокаемый балахон.

Только один Сэверак не замечал упорной бури и не чувствовал свирепых ударов волн, которые промочили его насквозь, ни режущих лицо и подхватываемых ветром брызг. Ухватившись за кольцо на палубе, он пожирал глазами серую массу острова Майорна, которая в неотчетных контурах, вся в тумане, показалась вдали.

– Через полчаса, – рассуждал он про себя, – мы будем на Кабрере. И там, хотя бы мне пришлось отдать жизнь, а я узнаю все!

И он наугад считал минуты…

Иктанэр прибыл к месту за три часа до того, когда Сэверак разглядел в тумане утесы Майорна.

Он не пошел в тот подводный грот, где жил целые годы. Но, припоминая описание беленького домика, слышанное от Моизэты, он оставил на надежной глубине свой «Торпедо», а сам вышел на сушу и прямо отправился к жилищу и постучал в двери.

На стук открылось подзорное окошко, и из-за его решетки блеснули два подозрительных глаза.

– Отвори! – сказал Иктанэр.

– А ты – кто?

– Я посланец господина с Затерянного острова.

Дверь отворилась, и Иктанэр оказался пред монахом, который – при виде этого необычайного пришельца, одно лицо коего он видел через оконце, – в ужасе откачнулся.

– Что же ты не знаешь, кто я? – спросил Иктанэр.

– Нет, не знаю, – продолжал монах.

– Я – Иктанэр! Неужели ты никогда не слышал обо мне разговоров?

– Иктанэр… Это – тот, которого создал господин… Да мы много говорили о тебе на досуге, но мы никогда тебя не видели.

И монах пришел в себя, чувствуя себя очень счастливым, что ему удалось своими глазами увидеть это чудо природы.

– Как это ты кстати явился? – спросил он.

– Кстати? Почему это?

– Потому, что я только что получил от господина касающееся тебя извещение.

– Извещение? О чем же в нем говорится?

– Господин приказал мне просить тебя, лишь только я тебя увижу, отправиться на Затерянный остров.

– Моизэты, следовательно, здесь нет? – воскликнул с бьющимся сердцем Иктанэр.

– Моизеты? Нет! – ответил монах, помня приказание Антэя.

Впрочем, это было не вполне верно.

– И ее совсем здесь не было? – дрожащим голосом спросил Иктанэр.

Тут монах солгал, ответив:

– Нет! Ее совсем здесь не было!

– Ты лжешь! – воскликнул Иктанэр, повинуясь глухому предчувствию.

– Ты сам можешь осмотреть весь дом, – возразил ему монах.

– Отвори же мне все двери. Иди!

И Иктанэр последовал за монахом, отлично понимая, что Моизэты теперь не было на Кабрере, но надеясь заметить какие-нибудь следы ее, если она здесь была временно.

Он тщательно обследовал весь дом, но ни малейшего следа ее ему не попалось. Только в одной комнате он заметил предметы, напоминавшие ему комнату Моизэты на Затерянном острове. Но цвет запыленных обоев и царивший здесь какой-то застывший порядок, и мебель, собранная в одном углу и под чехлами, все это свидетельствовало, что эта комната стоит уже много месяцев пустой.

Коварный монах рискнул заметить:

– Но если господин зовет тебя на Затерянный остров, так это несомненно потому, что он может сообщить тебе, где находится Моизэта?

И эта мысль внедрилась в уме Иктанэра.

– Может быть, в самом деле, – думал он, – Оксус и Фульбер знают. Они знают столько всего! Сеть подводных станций, которыми они усеяли земной шар, и шпионы, которых они содержат повсюду, дают им знать обо всем…

И не думая больше об адмирале Жерминэ, весь отдавшись своим чувствам к Моизэте, Иктанэр быстро вышел из дома, бросился в море, добрался до «Торпедо» и с мгновенной быстротой в 160 миль в час на десяти метрах глубины, понесся по направлению далекого Персидского залива. Но так как Суэцкий канал был загражден, то он направился к Гибралтарскому проливу с тем, чтобы обогнуть весь огромный африканский материк.

Сейчас же по уходе Иктанэра, монах спустился в телефонную залу и немедленно послал на Затерянный остров подробный отчет обо всем, что произошло на вверенном ему посту острова Кабреры. Затем, сев пред столом с аппаратом, он с бумагой и карадашом в руках стал ожидать ответных приказаний.

Наконец, раздался продолжительный призывной звонок. Монах повернул рукоять аппарата. И металлический голос ударил из трубы фонографа, каждое слово которого монах немедленно записывал. Голос заговорил:

– Ты правильно отвечал и правильно поступал. С другой стороны извещают, что Сэверак сбежал из форта Сэн-Жан, где он был заключен. Полагают, что в него попала пуля часового и он утонул в заливе Старого Марсельского порта. Но Господин не разделяет этого мнения. Будь же осторожен. И как только наши братья из Испании или Франции дадут тебе знать, где беглец, постарайся помочь ему узнать, через одного из братьев того округа, которым ты управляешь, что Моизэта и Иктанэр находятся на Затерянном острове. Господин благодарит тебя и приветствует.

Голос сразу оборвался. Монах перечитал извещение, запомнил наизусть каждую его фразу и затем разорвал бумагу на части, взяв их в рот и пережевав, проглотил.

Только что он поднялся до площадки первого этажа, как наружная дверь дома загудела от чьих-то ударов.

Он открыл слуховое оконце и сухо спросил:

– Кто там?

– Сэверак! – отвечал среди шума расходившейся на море бури раздраженный голос.

Монах вздрогнул и прошептал:

– Планы господина совпадают с предначертаниями Провидения. Он хотел, чтобы я говорил с Сэвераком, и Сэверак немедленно является передо мной. Надо хитрить!

– Не ты-ли брат Фульгенс? – раздался снова голос.

– Действительно, это я!

– Отворяй же. Я – Сэверак!

– Зачем же мне отворять? – плаксивым тоном возразил монах.

– Затем, что я тебе это приказываю.

– У тебя есть разрешение от господина?

– Господин, это – я!

– А я знаю только одного господина, – увертываясь, возражал монах, – и этот господин носит не твое имя.

– Хорошо же! Подожди! – прорычал рассвирепевший Сэверак.

И через слуховое отверстие монах увидел, как Сэверак отступил несколько шагов, открыл ящик, висевший у него на перевязи через плечо, вытащил из него аппарата, похожий на средней величины кодак, и направил его на дверь.

И в ту же минуту Фульгенс с невыразимым ужасом увидел, как тяжелая металлическая дверь вверху, по горизонтальной линии, начала быстро расплавляться; дойдя до угла, эта горизонтальная линия свернула под прямым углом и пошла вниз. Дверь была прорезана насквозь.

– Стойте! стойте! – закричал растерявшийся и едва дышавший от испуга монах.

Сэверак немедленно нажал какую-то кнопку на своем аппарате, и эта необыкновенная перерезка сразу остановилась.

Весь дрожа, монах отпер дверь и остановившимися глазами уставился на аппарат, который Сэверак быстро положил в футляр.

– Пожалуйста, – пробормотал монах, – обождите минутку, чтобы я мог придти в себя. Но какой чудесный у вас аппарат, господин Сэверак! Какой…

– Довольно! Отвечай… где Моизэта?

Все еще с виду ошеломленный, в действительности, однако, монах овладел собой. Тем не менее он продолжал прикидываться испуганным и стал отвечать, как задумал.

– Моизэта? Да я не знаю! Да как я могу знать.

– Ее здесь нет?

– А зачем ей здесь быть?

– Затем, что она сюда прибыла! – отвечал взбешенный Сэверак.

– Она прибыла сюда? Когда? Вот уже год, как я здесь и не покидаю дома, но я никогда не видал Моизэты.

– Ты лжешь! – закричал Сэверак.

– Очень легко в этом убедиться самому, – возразил монах с таким спокойствием, которое могла дать ему лишь правдивость его утверждений. – Осмотрите дом. Ведь вы его знаете, кажется? Все двери открыты. Идите!

– Нет, – ответил Сэверак, – дом осматривать я не пойду. Ты бы мне этого не предложил добровольно, если бы у меня было хоть сколько-нибудь шансов найти здесь Моизэту. Ясно, что Моизэты здесь нет! Но она здесь была, я это знаю, с другой молодой девушкой. Где она теперь?

– Повторяю вам, – твердо проговорил монах, – что уже год, как здесь не было никакой молодой девушки.

Сэверак позеленел от ярости.

Он схватил футляр, раскрыл его, вырвал из него аппарат и направил его на ужасающегося с виду монаха.

– Говори, где Моизэта, – прорычал он, – или я тебя перережу пополам, как начал резать дверь.

Острым, быстрым взглядом, взглядом вдумчивым и расчетливым, монах впился в аппарат.

Он моментально врезал в своей памяти его точную форму, размеры, особенности; рассчитал вес; определил материал…

Но этот анализирующий взгляд химика и механика длился лишь одно мгновение.

Глаза монаха моментально закрылись, он покачнулся и, откинув руки пред собой, умоляюще простонал:

– Нет, нет! Дайте мне жить! Я скажу все, все!

Сэверак успокоился, передохнул. Ему бы и самому не хотелось убивать монаха, так как он чувствовал, что монах должен знать, где была Моизэта.

– Говори же! – проговорил он с волнением. – Говори, но не лги!

– Клянусь вечной жизнью! – торжественно воскликнул Фульгенс. – Правда вот! Моизэта, в сопровождении какой-то другой девушки, по имени Вера, приведена была сюда Антэем, кажется, дней десять тому назад. Они оставались здесь лишь одну ночь. Затем, по приказанию господина, Антэй посадил их снова на электрическую лодку и повез их на Затерянный остров.

– А Иктанэр? – проревел снедаемый ревностью Сэверак.

– Иктанэр последовал за ними! – отвечал Фульгенс.

Надо было отправиться на Затерянный остров при помощи электро-отражателя, неслышно проникнуть на лестницу и оттуда в комнату Моизэты, и похитить ее снова. После чего, благодаря все тому же электро-отражателю, истребить всех обитателей Затерянного острова, в том числе и Иктанэра, если он находится здесь, будет бешеной забавой.

На эти размышления Сэверака потребовалось ровно полминуты.

И приняв такое решение, он вдруг отступил на шаг назад и страшным по жестокости голосом палача проговорил:

– Хорошо, брат Фульгенс. А теперь, если ты веруешь в Бога, молись Ему. Я даю тебе одну минуту приготовиться к смерти.

И он схватил свой электро-отражатель.

На этот раз уже не притворно монах испугался и побледнел.

– Вы собираетесь убить меня? – пролепетал он. – За что?

– За то, что ты можешь по телефону рассказать о нашем разговоре Оксусу и Фульберу; а этого не следует делать.

– Я сохраню тайну.

– Ложь! Потом же мне нужно взять в собственность этот дом и эту телеграфную станцию. А ты меня стесняешь. И мало помалу то же самое произойдет и со всеми станциями того, кого ты зовешь господином. Будут они на земле или под землей, но я ими овладею всеми. Теперь начинается мое господство. Ты должен умереть. Я считаю до 60, это ровно одна минута!

И сухим тоном Сэверак начал считать:

– Один, два, три, четыре, пять…

Монах покачнулся. Но в его испуганном взгляде вдруг промелькнул луч жестокой радости. Он упал на колени, и этим падением приблизился вплоть к стене. Тогда он поднял свою правую руку и указательным пальцем оперся на крохотную черную пуговку, замаскированную в средине грубо вырезанной розетки. И голосом совершенно спокойным, и потому страшным в такую минуту, проговорил:

– Выслушай меня, Сэверак. Если ты коснешься пальцем до коммутатора твоего электро-отражателя, то я нажму своим пальцем эту кнопку, которой я касаюсь, и ты, Сэверак, погибнешь вместе со мной! Потому что этот мой нажим пошлет электрическую искру в массу, в три бочки, взрывчатого вещества, которое в сто раз сильнее динамита. И половина острова Кабреры полетит с нами на воздух. Господь предвидел все. Смерть за смерть! И я предпочитаю отправиться туда вместе с тобой.

Произнося эти страшные слова, монах не отрывал своих быстрых блестящих глаз от рук Сэверака, сжимавших его аппарат.

Смертельная взаимная злоба этих двух людей наполнила целую минуту. Они пытали друг друга, напрягали все свои нервы, как два враждующих демона; их глаза словно сшибались и метали пламя. Северак находился в полосе полного дневного освещения, тогда как Фульгенс оставался в тени двери. Но вдруг через эту, остававшуюся открытой после входа Сэверака, дверь взметнулась какая-то тень, и огромный человек сзади бросился на Сэверака и повалил его на землю. Электро-отражатель вырвался из его рук и выкатился наружу.

Десять секунд Фульгенс оставался ошеломленным. Но при виде четырех матросов, вошедших в ту же минуту и тоже набросившихся на Сэверака, он опомнился и никем не замеченный скользнул в тень к дверям коридора, который вел к подземной телефонной комнате, и там исчез.

Тем временем Сэверак был схвачен четырьмя неожиданными людьми, и колосс, накинувшийся на него первым, замкнул его руки в крепкие кандалы.

Потом он вернулся к порогу дома и, отсалютовав по-военному, произнес:

– Вы можете войти, адмирал!

Тогда появился адмирал Жерминэ. В руках его оказался поднятый им электро-отражатель.

– Сэверак, – проговорил он тут же, – хотя я пришел почти к концу, тем не менее я все-таки успел услышать, что нажать вот этот коммутатор вашего инструмента не безопасно. Так что не волнуйтесь. Люди – выйдите!

Пятеро матросов повиновались.

– Сэверак, – невозмутимо снова заговорил адмирал, – нам надо переговорить. Вы, конечно, знаете этот домик?

– Да, адмирал! – ответил Сэверак, понемногу начавший овладевать собой.

– Отлично! Идите же вперед и проводите меня в какую-нибудь комнату, где есть стол и стул. Стол для этого инструмента, который, признаюсь, меня стесняет и беспокоит, а стулья для нас.

Эти спокойные слова вернули Сэвераку все его самообладание. И вполне владея собой, он, не колеблясь, повел адмирала по лестнице вверх. В первом этаже он жестом показал следовавшему за нам адмиралу дверь и сказал:

– Соблаговолите отворить, адмирал! Ваши люди меня скрутили.

– Простая мера предосторожности, за которую прошу меня извинить, – ответил адмирал с иронической учтивостью. – Но ведь вы, господин Сэверак, человек опасный и с вами никогда не лишнее брать все предосторожности.

Эта комната была простым и строгим рабочим кабинетом. Ее стены были завешаны звездными, земными и подводными картинами. На полках небольшого книжного шкафа стояли в ряд сочинения по мореведению. Посредине комнаты стояли стол и два стула.

Адмирал взял один за другим оба стула и, поставил их пред окном, сказал:

– Извольте садиться, господин Сэверак!

Тот повиновался.

Тогда адмирал отодвинул стол на другой конец комнаты и с предосторожностями положил на него электро-отражатель. Затем он тщательно запер дверь и сел напротив Сэверака.

– Угодно вам отвечать на мои вопросы? – спросил он прямо.

– На все, и самым искренним образом, но при одном условии, – отчетливо ответил Сэверак.

– Какое же это условие?

– Такое, что и вы в свою очередь с такою же искренностью ответите на мои вопросы.

Адмирал подумал, потом с серьезностью ответил:

– Согласен. Я с полной откровенностью отвечу на все ваши вопросы. Даю вам мое слово.

– И я даю вам мое слово, – с видимым удовольствием ответил Сэверак, – что отвечу вам только правду и одну правду. Спрашивайте, адмирал!

– Все мои вопросы можно соединить в два, – сказал адмирал. – И первый из них вот: что вы сделали и что вы узнали с того момента, когда вы бежали через окно форта Сен-Жан и до момента, когда вы только что грозили смертью какому-то индивидууму, голос которого я слышал, но не видал его самого.

– Ах, адмирал, вы мне напомнили кстати, – весь вздрогнув, вскрикнул Сэверак. – Я забыл о Фульгенсе. Адмирал, раньше моего ответа бегите скорее и прикажите, чтобы задержали этого человека!.. Если, как я полагаю, адмирал, нам суждено, вам и мне, через какой-нибудь час стать союзниками против общего врага, то этот человек будет нашей самой первой и самой опасной препоной! И, может быть, он уже успел нам напортить!..

– Что вы хотите этим сказать? – удивился, встав, адмирал. – Вы и я – союзники.

– О, это я вам сейчас же объясню, но пока, заклинаю вас вашей жизнью, задержите этого человека! Подождите, снимите с меня кандалы. Я его найду сам…

– Вы?!

– Да! Но только скорее! – закричал Сэверак, выходя из себя от нетерпения. – Он телефонирует на Затерянный остров. У него уже было даже слишком для этого времени. Снимите же с меня, адмирал, кандалы!..

И изменившимся голосом он добавил:

– Адмирал, я даю вам слово, что ничего не предприму ни против ваших людей, ни против вас, и не попытаюсь бежать.

– Будь по-вашему! – убедившись в его искренности, согласился адмирал.

И достав из своего кармана ключ, он отпер кандалы Сэверака.

– Следуйте за мной, адмирал.

Сэверак бросился к электро-отражателю, схватил его и бегом бросился вниз по лестнице. И адмирал, воодушевившись этой неожиданной охотой за человеком, бросился за ним вслед. Сэверак распахнул двери, устремился по подземному коридору и ворвался в телефонный зал.

В ту же минуту находившийся пред столом с аппаратами Фульгенс поднялся, отбежал в конец комнаты и изо всех сил дернул книзу какой-то рычаг. Рычаг опустился и повис.

– Что ты сделал? – взревел Сэверак, наводя на него в упор свой аппарат.

Фульгенс выпрямился. Его бледное лицо словно озарилось величественной красотой. И, с презрением посмотрев на Сэверака, он громко сказал:

– Предатель! Предатель Сэверак! Теперь ты можешь меня убивать! Но – не иметь тебе Моизэты! Господин предупрежден, что ты пошел против него и что ты обладаешь таинственным смертоносным орудием непреоборимой силы. Но господин сам из ученых. И он силен. Он сумеет разгадать и победить. А чтобы ты, после моей смерти, не мог воспользоваться этим телефонографом и не послал на Затерянный остров лживого извещения, – я обрезал кабель; и господин предупрежден об этом. В тот самый момент, когда я бросился и опустил этот рычаг, господин узнал, что кабель обрублен и что один его брат – мертв. Иди же, предатель, и соединяйся с земными жертвами, против которых, ты когда-то шел. Я предчувствовал, что ты недолго будешь в плену у этого адмирала, который, подобно тебе, разыскивает Моизэту и стремится уничтожить Неизвестного. И по твоим свободным рукам, и по твоим глазам я вижу, что я не ошибся. А теперь, Иуда, убивай меня! Не будет у тебя Моизэты! Не будет!

– Хорошо же! Издыхай! – прорычал Сэверак, ярость которого, пока говорил монах, дошла до припадка. – Издыхай же! И ты будешь первым!

И он нажал кнопку на аппарате.

Не раздалось никакого удара, не было никакой искры, только послышался сухой, короткий, едва слышный треск.

И Фульгенс во весь рост рухнулся ничком на пол.

Эта трагическая сцена произошла с такой быстротой, что адмиралу еще слышались слова монаха, как он уже увидел его мертвым.

– Вы его убили? – воскликнул он. – Убили его?

– Я его убил!

– Так без удара, без огня, без…

– Да, так! Но, адмирал, не стоит терять минуты вашего времени на этот труп. Это был лишь слуга.

Адмирал все-таки наклонился над трупом Фульгенса и перевернул его; он искал рану, через которую поразила его молниеносная смерть, но ничего не было заметно: ни контузии, ни раны, ни крови…

– Посмотрите лоб! – сказал Сэверак.

На лбу трупа, в самой середине, адмирал, действительно, увидел небольшое, круглое, с гривенник величиной, пятно, похожее на легкий ожог.

И ошеломленный адмирал долго рассматривал это круглое пятно. Наконец, он выпрямился и посмотрел на Сэверака с плохо скрытым чувством пугливого изумления.

– Что же это за необыкновенное оружие? – проговорил он.

– Это – аппарат моего изобретения. Я его зову «электро-отражателем», – просто ответил Сэверак. – Взгляните, адмирал, на это маленькое квадратное зеркальце, открывающееся здесь, в верхней части аппарата; предмет, в который я целюсь, отражается в нем даже за сто километров, только бы верно был взят прицел. Мне стоит тогда лишь нажать эту кнопку, и намеченный предмет сражен. Если это живое существо, то оно убито; если металл, то он пронизан насквозь и расплавлен, какова бы ни была его толщина; если это камень – он взорван; если дерево – оно прожжено.

Два дня спустя, в столовой дворца марсельского префекта за завтраком собрались вокруг обширного стола многочисленные приглашенные. Они были изумлены, оказавшись в обществе известного анархиста и преступника Шарля Сэверака. Но прошлое было забыто; и бывшие интересы союзных держав неожиданно создали из Сэверака руководителя в борьбе с разоблаченным Неизвестным.

Вокруг Уайта, адмирала Жерминэ и Сэверака находились все члены той самой комиссии, которая лишь несколько дней тому назад допрашивала анархиста. Здесь же были оба вице-президента всемирного конгресса, главнокомандующий марсельским округом, префект, мэр и моряки: лейтенанты Сизэра и Дузан, мичман Сэнт-Клер и некоторые другие морские и сухопутные офицеры.

Банкет был торжественный, и его давали в честь Сэверака.

Как же это произошел такой поворот судьбы?

Что были за причины этого восшествия на Капитолий, какие-нибудь двенадцать дней спустя с тех пор, как теперешний герой рисковал быть сброшенным с Тарпейской скалы?

Причин этих было две.

Одна материальная – электро-отражатель.

И другая моральная: ловкость Сэверака, который, во время своего секретного разговора с адмиралом Жерминэ на острове Кабрере, сумел убедить этого влиятельного моряка, что державы были обмануты Иктанэром, что было легко допустимо с точки зрения адмирала, который полагал, что Иктанэр обманул и его самого. В самом деле, основываясь на предположении Сэверака, построенном на недостаточном у него и адмирала знании обстановки исчезновения Моизэты, адмирал обвинял Иктанэра в том, что он, благодаря своим сообщникам, похитил Моизэту и Веру, пока флотилия миноносцев и подводных лодок шла из Марселя к мысу Креусу; кроме того, он обвинял его в том, что он прикидывался интересующимся розысками эскадры и саперов лишь для того, чтобы дать Антэю время увезти Моизэту и Веру на Затерянный остров. И самым убедительным фактом во всем этом для адмирала было то, что Иктанэр необъяснимо исчез, назначив сам свидание.

Адмирал немедленно представил собранию конгресса свой доклад. И в добавочном ночном заседании уже был выработан в надлежащей форме, обсужден и вотирован проект договора. А на утро уполномоченные держав и Сэверак подписали этот трактат, которым устанавливался между ними оборонительный и наступательный союз, обусловливаемый многими кондициями, из коих главною была та, что Моизэта, как только будет найдена, должна быть немедленно передана Сэвераку. Кроме того, Сэвераку с его товарищами изо всех стран предоставлялся в собственность остров Мадагаскар, дабы они могли основать там свое организованное на принципах коллективизма государство. И мировые державы давали этому свободному государству общественный фонд в двадцать миллиардов франков.

Сэверак, со своей стороны, обязывался разрушить Затерянный остров вместе со всеми его обитателями и захватить живым или мертвым Иктанэра. На все это ему давался срок в три месяца. В случае, если бы Сэвераку не удалось достигнуть своей цели, конгресс выработает и примет, если потребуется, другой образ отношений.

В честь этого-то союза одного человека со всем человечеством и одного анархиста со всеми противниками анархизма и давался большой официальный банкет в префектуре Марселя.

Восемь двей спустя после этого банкета, мировой флот в походном порядке стоял на рейде Марселя. Он состоял из 102 эскадренных броненосцев, 172 броненосных крейсеров, 600 миноносцев, контр-миноносцев и истребителей, 404 подводных и погружающихся лодок. Сверх того, на одном из броненосцев находился только что сформированный батальон из 500 водолазов.

Главнокомандующим был назначен английский адмирал Бересфорд, при котором состоял совет из тридцати адмиралов под председательством адмирала Жерминэ.

Был выработан и одобрен план атаки, допускавшей возможность потери пятидесяти процентов наличного состава людей и судов.

И однажды утром, по сигналу с адмиральского командующего броненосца «Дриднойт», вся эта колоссальная и могучая армада двинулась в путь через расчищенный, проверенный и неослабно надзираемый Суэцкий канал, чтобы сосредоточиться в Персидском заливе, вокруг Затерянного острова.

Сэверак, вооруженный своим электро-отражателем, всю мощь которого он доказал в три минуты, уничтожив перед специальной комиссией один устаревший броненосец, находился на броненосце «Республика», шедшем под флагом адмирала Жерминэ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю