Текст книги "Роковой круиз"
Автор книги: Жаклин Митчард
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
ДЕНЬ ДВЕНАДЦАТЫЙ
Дейв, муж Дженис, вышел в понедельник на работу, горя желанием похвастаться своим шрамом, как и любой герой войны. Швы должны были снять только через несколько дней. Четырехдюймовый рубец, извивающийся у него над бедром, выглядел неописуемо зловеще. Джен надеялась, что Дейву не придет в голову задрать халат и предоставить пациентам возможность любоваться им, пока он будет возиться с их пломбами.
Дейв поцеловал Дженис на пороге.
– Мне очень жаль, что тебе пришлось отказаться от поездки. Честно.
Она пожала плечами.
– Не сердись, Джен. Я говорил тебе, чтобы ты ехала. Жаль, что ты меня не послушала.
Она смягчилась и обняла его.
– Иди уже. У меня приблизительно шестнадцать загрузок белья, которое никто не стирал, пока ты был прикован к больничной койке. И еще мне нужно выпустить пресс-релиз насчет Boo Вор.
Девчонки уже оканчивали школу, что позволило Джен постепенно, мероприятие за мероприятием, втянуться в работу. Что касается этого благотворительного вечера, костюмированного бала к Хэллоуину, организованного в пользу местного банка крови, то она взяла на себя рекламу и приглашение местных знаменитостей. Через какой только объятый огнем обруч не прыгнешь, чтобы заставить толстосума, для которого шестьсот баксов на пальто – сущий пустяк, пожертвовать пятьдесят долларов на благотворительность. Впрочем, у нее есть друзья среди местных журналюг, и еще она знает парочку спортсменов, выросших в Вестбруке. Вообще-то Джен хотела забросить белье в машину и немного попрыгать на своем маленьком батуте и, может, потренироваться с гантелями, чтобы подавить нарастающее раздражение.
Та ее часть, которая не была преданной и сердобольной женой, все еще кипела от злости. Дейв и в самом деле прекрасно бы обошелся без нее, если бы она отправилась в круиз. Как только дело касается болезни, мужчины превращаются в младенцев. Он лежал здесь, стонал, звал ее, просил подать ему то сок, то бульон... в то время как ее подруги.... Пока ее подруги...
Коктейли на фоне заката, думала она. Воспоминания. И вода, вода, вода и солнце, ее родная стихия. Джен представляла, как она блаженствовала бы, предаваясь безделью и пьянея от атмосферы тропиков. Там незачем наряжаться, чтобы присутствовать на нудных обедах, как во время съезда дантистов на Гавайях, куда она поехала вместе с Дейвом. Можно просто валяться, дурея от ничегонеделания, как это было, когда они, семнадцатилетние, развлекались на полную катушку. Дженис позволила себе соскользнуть в прошлое и вспомнить, как их четверка шаталась от Пепе Тако стэнд мимо кладбища Всех Святых до находящегося поблизости Миллер Медоу, чтобы посветить фонариками на какую-нибудь целующуюся там парочку. В конце концов они взгромождали свои задницы на столики для пикников в Кастард ласт стэнд (неужели тогда никто еще не слыхал о политкорректности?), а на их лица падал зелено-розовый свет неоновой вывески. И еще школа. Оливия и ее дважды подвернутая на талии форменная юбка (чтобы сделать ее короче) и сапоги на шпильках. Трейси и ее мешковатый мужской свитер до колен (положенного по уставу синего цвета) с закатанными до локтей рукавами. Холли и ее черная помада.
Как жутко они тогда выглядели! Словно ожившие персонажи из безнадежно устаревшего фильма ужасов.
И как круто это все было!
Наверное, ее подруги сейчас в Гренаде. Ходят по магазинам, скупая испанские побрякушки, ювелирные украшения ручной работы и необлагаемые налогом духи.
Сволочи.
Она набрала номер Трейси. Не отвечает. Она хотела оставить ей сообщение, густо пересыпанное словами из трех букв, но автоответчик тоже не сработал. Собирая простыни, Дженис включила канал «Погода». Тропический ураган Ева двигался через Карибское море. К концу недели он должен был обрушиться на Техас. Но они уже на суше, так что все в порядке. Надо будет позже еще раз включить этот канал. По сути, единственное, что их беспокоило, это маловероятный оборот событий, при котором они попадали в ураган, находясь в открытом море.
Ее окликнула Эмма. Она искала свой двойной топ.
– В сушилке! – крикнула Дженис.
– Мне надо выходить! – возмутилась Эмма. – Неужели здесь никто, кроме меня, ничего не может сделать? Я уже потратила половину своих каникул, подавая папе лимонад.
– Послушай, через десять минут он будет в твоем распоряжении, – устало ответила Дженис. – Выведи Набса.
– О Господи! Я только что спрашивала, неужели никто ничего не может сделать... Александра, мама сказала вывести собаку!
– Я сказала тебе, а не твоей сестре. Я собираюсь пригласить сегодня к обеду дядю Джима и Теда, поэтому, если тебя не затруднит, застели свою постель. Я приготовлю бефстроганов. Тебя это устроит?
Эмма промчалась мимо нее, натягивая по очереди белый, а затем черный топы.
– Ты и сама могла бы погулять с собакой, мама. Я серьезно. Ты все равно прыгаешь на этой ерунде и никуда не идешь.
– Это моя ерунда, а это твоя собака, Эмма Роуз! Пожалуйста, быстрее... если Набс опять наделает на ковер после того, как я всю неделю провела на нем со Spot Shot...
– Боже мой! – фыркнула Эмма. – Набс! Ко мне! Пошли немного побегаем. Я уже не справляюсь со стрессом. Боже!
Дженис принесла белье в гостиную и опять села на диван. Она позвонила на работу Дейву.
– Дейв? Как дела? – поинтересовалась она, когда муж снял трубку.
– Чувствую слабость, – ответил он, – с меня хватит и полдня. Ты была права. Я не должен был так быстро выходить на работу. Мне кажется, я вот-вот упаду.
– Так и должно быть. Ведь пока прошла только неделя. Все это последствия общего наркоза. Дорогой, я хочу, чтобы ты оказал мне услугу. Перед тем как уйти с работы, позвони своему знакомому метеорологу с пятого канала. – Дейв поставил фарфоровые коронки всем, начиная с местных газетчиков и заканчивая аутфилдерами из Уайт Соке. Он должен успеть познакомить со своими знаменитыми пациентами девчонок, пока они еще слишком юны, чтобы смущаться в их присутствии. Это можно будет сделать на каком-нибудь автошоу или открытии очередного автосалона.
– Что случилось? – спросил Дейв.
– Меня беспокоит тропический ураган Ева. Меня беспокоит, куда запропастились Трейси и девчонки.
– Девчонки, – выразительно повторил Дейв.
– Как ты называешь своих инструкторов по гигиене зубов, Дэвид?
– Э-э, прости, – тут же сказал он.
– Я уверена, что с ними все в порядке, – продолжала Дженис. – Но меня удивляет то, что Трейси мне не позвонила. Я хотела бы узнать некоторые подробности об этом урагане в Карибском море. Гренада – это ведь уже Карибское море? Или Атлантический океан?
– Я чуть не провалил экзамен по географии. Спроси у Эммы.
– Но ведь твоему другу нетрудно будет сделать один телефонный звонок?
– Я перезвоню тебе минут через пять, – сказал Дейв. – И знаешь, не стоит пока говорить об этом Эм и Алекс. Не пугай их. Скорее всего, ничего страшного не произошло. Так ведь? Но, чтобы успокоить тебя, я сделаю это прямо сейчас.
Он перезвонил Дженис через двадцать минут.
– Там все тихо, Джен. Можешь успокоиться.
Дженис начала пробежку на своем тренажере и попыталась расслабиться. Но расслабиться у нее не получалось, впрочем, как и заставить стрелки на кухонных часах вращаться быстрее, чтобы ускорить появление Трейси в ее доме. Они будут пить кофе, и Трейси по привычке начнет пилить Дженис, чтобы она купила себе беговую дорожку. Эта ерунда, на которой бегает Дженис, угробит ей колени.
Холли думала, что уже, должно быть, полночь. У нее не было часов, но свет маленького карманного фонарика явно начал тускнеть.
Лежа на животе, она из последних сил пыталась не обращать внимания на невыносимую боль в ноге и сосредоточиться на замке. Она долбила его до тех пор, пока ручка замка наконец не обломилась. Но сам замок по-прежнему был заперт. Если она начнет колотить по нему сильнее, на палубе это услышат и догадаются, что здесь есть кто-то еще. Длинным гвоздем она принялась ковырять внутри замка. Бесполезно. Ничего не щелкает, не скользит, не отодвигается.
И тут она услышала музыку.
Что это? Музыка была громкой. Работающий на батарейках CD-плеер. С чего это они включили кантри? Если это сигнал ей, она не имела ни малейшего представления, что он означает. Сквозь щель под дверью она видела, как мужик с грязными руками грубо сорвал с Оливии лифчик и как та сжалась. Не нужно быть доктором наук, чтобы понять что следующая – Кэмми. Холли решила, что музыка предназначалась для того, чтобы заглушить шум от ее возни. Она порылась в ящике с инструментами Ленни и нашла маленький ломик. Размахнувшись, насколько ей позволяло ограниченное пространство, в котором она находилась, она с силой ударила по замку острием. Безрезультатно. Она ударила еще раз. Кажется, он зашатался.
Холли продолжала бить по замку – все сильнее и увереннее, выплескивая накопившееся отчаяние. Певица пела о разбитом сердце и притворстве.
– Кажется, ты сказала, у тебя ничего такого нет, – упрекнул Оливию молодой человек.
– Я думала, ты имеешь в виду яд, а потом, когда вспомнила об этом, он меня не отпускал от себя. – Она пожала плечами.
– Как же ты его достала? – спросила Кэмми.
– Я послала за ним твою мать.
– Он проснется? – поинтересовалась Кэмми у молодого человека, кивнув в сторону Эрнесто.
– Вероятно, нет, но на твоем месте я бы на всякий случай попросил твою мать бросить в стакан виски еще несколько пилюль.
– Это не моя мать.
– Я имею в виду не маленькую женщину, а высокую, твою мать.
– Пошел ты! – огрызнулась Кэмми.
– Хорошо, – ответил молодой человек.
– Откуда ты? – спросила она.
– Нью-Йорк. Долина реки Гудзон.
– Далеко ты заехал.
– Так же, как и ты.
– У меня опять устала рука. Покачай ты, – сказала Кэмми, потирая ладони. – Я пойду к матери, передам ей насчет пилюль.
Пока молодой человек работал грушей, Трейси проскользнула в каюту Оливии, вскрыла ее клуазоне и бросила три таблетки валиума в стакан Эрнесто, затем налила в него на три пальца виски. Она встряхнула коробку
Таблеток почти не осталось.
Виски стремительно заканчивалось.
– Кто этот мальчик? – спросила она.
– Мам, возьми с собой на мостик УКВ-передатчик и про-должай выходить в эфир. Продолжай звать на помощь.
– Лучше займись этим сама. Если он проснется, здесь есть Ливи.
– Я ему еще налью, – пообещала Оливия.
Эрнесто застонал, его рот обмяк и открылся. Внезапно он сел, настороженный, как гремучая змея перед броском.
– Se acabo[53]53
Здесь: «Готово» (исп.).
[Закрыть]? – заревел он, обращаясь к молодому человеку. Его голова ритмично и медленно, как метроном, раскачивалась, пока он снова не уронил ее на стол. Сделав над собой усилие, он с трудом поднял ее.
Американец поспешно показал ему маленькую грушу ручного насоса. Оливия протянула Эрнесто зажженную черную сигарету и, сев рядом с ним, закинула ногу на ногу. Затем она налила себе стакан вина и поднесла его к губам. Одним огромным глотком Эрнесто осушил стакан виски и встряхнул своими обвисшими щеками. Он долго пытался поставить стакан на стол, тем самым предоставив Трейси возможность приготовить еще одну таблетку. Женщина с тревогой ожидала, растворится ли она прежде, чем Эрнесто опять решит выпить. Оливия запрокинула голову, делая вид, что глотает. Она встала, узел саронга на ее талии как бы невзначай развязался.
Оливия поспешно подхватила его. Эрнесто подмигнул Оливии. Она посмотрела на его стакан. От таблетки оставалась крохотная чешуйка, едва заметная в золотистом напитке.
Все, что у них осталось, это немного виски на дне бутылки и одна небольшая бутылка вина. Какой человек способен пребывать в сознании, приняв тридцать миллиграммов валиума?
Может, Холли умерла, спрашивала себя Трейси. Какая-то часть ее молилась о том, чтобы Холли проявляла благоразумие и пряталась. Она не могла не слышать, что тут происходит – грубые голоса, плач, крики, музыка. Она бы примчалась на помощь. Ничто не могло бы ее остановить. Другая ее часть молила о том, чтобы Холли уже умерла, причем умерла во сне. Потому что смерть остальных будет гораздо хуже. И если ей не удастся договориться с этим странным, чистым, но сломленным молодым человеком, они не умрут быстрой смертью.
Она медленно подошла к нему.
– Винтовка не заряжена, – тихо сказал он. – Они были уверены, что здесь им оружие не понадобится. Но у Эрнесто есть большой магазин с боеприпасами. Он у него в ремне на пузе.
– Что ты здесь делаешь? – спросила его Трейси. – Что?..
– Я с ними работаю, – ответил юноша.
– Почему? Ты не похож на человека, который стал бы этим заниматься.
– Я этим занимаюсь, выходит, я и есть такой человек.
– Они тебя заставляют силой?
– Нет.
– Тогда почему?
Молодой человек потер глаза тыльной стороной руки.
– Послушайте, я не хочу, чтобы вас, вашу дочь и вашу подругу убили. Я пытаюсь найти выход из этой ситуации. Перекачка топлива в наш двигатель – это пока единственное, что мне удалось придумать.
– Где твоя мать?
– Пожалуйста, не надо, – произнес юноша.
– Где она?
– В Нью-Йорке. В данный момент – в доме на берегу океана, потому что сейчас лето.
– Выходит, ты из богатой семьи.
– Да.
– И у тебя нет необходимости просто шататься и грабить людей. Тогда зачем ты этим занимаешься?
Молодой американец указал на покачивающуюся на волнах иолу.
– В этой лодке героин, и эти люди должны передать его другому человеку, который доставляет наркотик в Нью-Йорк. Поэтому нам надо заправиться как можно скорее. Мы задержались из-за ветра, который порвал ваш парус.
– Но ты сказал «эти люди», – не унималась Трейси. – Как будто ты не имеешь к ним отношения.
– Я имею к ним отношение.
– Ты поставляешь в Нью-Йорк наркотики?
– Я делаю это ради денег. Для меня это большие деньги. Со мной это происходит только второй раз, и, если я останусь жив, больше никогда к этому не вернусь.
– Ты... употребляешь наркотики? Ты наркоман?
Юноша рассмеялся. Он в упор посмотрел в зеленые, с золотистыми искорками, глаза женщины.
– Конечно нет, – ответил он.
– Тогда почему?
– Я хочу переехать в Монтану. Мне всегда хотелось там жить.
Теперь рассмеялась Трейси. Его объяснение прозвучало так, как если бы он сказал, что стал пиратом, чтобы подготовиться к роли в фильме.
– Почему твой отец просто не даст тебе денег на переезд в Монтану?
– Он не знает, где я. Да и мать тоже не знает.
– Никто не стал бы заниматься этим ради переезда в Монтану. Люди переезжают в разные места, находят себе работу. Какова настоящая причина?
– Это настоящая причина, – не согласился с ней молодой человек. – Если есть другие причины, мне они неизвестны...
– Как ты вообще с ними познакомился?
– Какое это имеет значение? Послушайте, речь идет о последней ходке. Через две недели я собирался уехать отсюда навсегда и даже не предполагал, что может случиться такое... – Юноша вздохнул. – Мне повезет, если они всего лишь захотят вернуться за яхтой после того, как мы передадим груз. К тому времени вас здесь не должно быть. Пожалуйста, постарайтесь скрыться, иначе через три дня мы, возможно, вернемся.
– Какое тебе вообще дело до нас?
– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.
– Люди страдают от наркотиков.
– Я не знаю этих людей! Это их выбор!
Трейси села на пятки и задумалась, как ей воспользоваться столь глубокими противоречиями в душе юноши. Он из богатой семьи, но, по всей вероятности, кто-то вынудил его покинуть дом, семью. И поскольку матери на такое обычно не способны, должно быть, это сделал его отец. Но если бы матери молодого человека стало обо всем известно, это привело бы ее в отчаяние. Его мать... Помимо того, что они американки, именно в матери заключается причина его желания помочь ей, Кэмми и Оливии. Даже гангстеры всхлипывают, вспоминая своих матерей. Этот мальчик угодил в дурную компанию. Может, ей удастся раскопать что-нибудь из его недавнего прошлого и воспользоваться этим? Но у него все прошлое недавнее, и, скорее всего, оно находится ближе к поверхности, чем она предполагает.
Юноша встряхнул топливный бак.
– Это занимает очень много времени, – сказал он, оглянувшись на салон, где спали Карло и Эрнесто.
– Ты можешь взять винтовку и пристрелить их, – наконец произнесла Трейси.
– Да.
– Ты думал об этом.
– Да.
– Почему же ты этого не делаешь? Ты бы освободился. Ты мог бы вернуться домой.
– Я не могу вернуться домой.
– Твоя мама обрадуется, если ты вернешься.
– Да.
– Твой отец тоже.
– Нет.
– Обрадуется, даже если не скажет этого вслух. Может, он дурак, может, ему не позволяет показать это гордость, но ты его дитя. – Трейси увидела, как лицо молодого человека скривилось в гримасе. – Или ты позволишь им убить нас?
– Нет, – ответил американец. – Но я не хочу убивать даже их, если только меня не вынудят это сделать. Я их ненавижу. Я ненавижу все, что мы сделали. Но если я их убью, я стану одним из них. Наверное, я не совсем точно выражаюсь. Я и так один из них. Но убийство сделает меня еще хуже, чем я есть сейчас. Мне же просто хочется выбраться отсюда и при этом остаться самим собой.
– И... – произнесла Трейси, как бы предлагая ему продолжить.
– И я не могу не думать о тюрьме. Дело не только в моей совести. Эти люди ничего вам пока не сделали, только угрожали. Убийство спящего контрабандиста – это все равно убийство, которое невозможно оправдать благородными мотивами. Об этом узнают другие люди, потому что об этом будете знать вы. В конце концов об этом узнает кто-то, кто знает моих родителей, и тогда я буду...
– Недостоин их? – спросила Трейси.
Молодой человек улыбнулся. Над его улыбкой явно потрудились дантисты.
– Недостоин спасения.
Трейси размышляла над этой загадкой. Почему они просто не изнасиловали Кэмми, не перестреляли остальных и не спихнули их за борт? Может, вся эта игра в угрозы и отсрочку их исполнения и в самом деле лишь игра? Помнится, Ленни говорил им, что пираты никогда этим не занимаются. Должно же быть какое-то объяснение, почему их еще не отправили на корм акулам. Видимо, причина заключается в балансе власти между тремя мужчинами. Этот мальчик был так же силен и красив, как ее собственный сын, и не намного старше Кэмми. Но он держал в руках автоматическое оружие и в компании преступников занимался контрабандой наркотиков. Он и сам преступник. Почему же он смотрит на нее с таким покаянным видом? Или ей это только кажется? Кажется, потому что он говорит по-английски? Потому что от него не несет падалью, гнилыми зубами и прогорклым маслом? Неужели она такая закоренелая расистка, что видимость воспитанности и заботы, которые демонстрирует юноша, не говоря уже о его больших голубых глазах, убедили ее в том, что он является для них последней надеждой. Однако нельзя упускать из виду вероятность того, что у него такие же намерения, как и у его партнеров, и он всего лишь играет отведенную ему роль, вводя их в заблуждение своей цивилизованной внешностью.
«Недостоин спасения, – думала она. – И он говорил, что хочет спастись».
– Здесь на многие мили вокруг никого нет, – напомнила Трейси, продолжая давить на него. – Почему ты не причинил нам вреда?
– Я уже сказал вам – я не хочу этого делать.
– Тогда почему они этого не сделали? Ты их боишься?
– Да, боюсь. Но если человек, которому мы подчиняемся, сообщит своему боссу, что Карло и Эрнесто убили американских женщин, для них это верная смерть. То же самое ждет их в случае, если эту яхту найдут и опознают. В центрально-американских тюрьмах не существует апелляции. Их повесят или поставят к стенке и расстреляют. Они не должны об этом забывать, – объяснил юноша, и Трейси подумала о хрупком равновесии, от которого зависели их жизни. – Чтобы сделать эту яхту неузнаваемой, не потребуется много усилий. Но тут важную роль играет фактор времени.
– Но как вы можете доставить ее... куда там вы направляетесь? Двигатель не работает. Паруса нет.
– Парус можно изготовить из чего угодно. И у вас по-прежнему цела дженни. – Юноша кивнул в сторону маленького свернутого паруса. – Вполне реально использовать брезент, простыни. Если изготовить еще один парус и как-нибудь поставить оба паруса, можно развить неплохую скорость. Главная опасность именно в этом промежутке времени – успеем ли мы спрятать и перекрасить яхту так, что ее невозможно будет опознать. К тому же вас и вашу семью, быть может, уже ищут.
– Конечно, ищут, – быстро сказала Трейси. – Моя кузина позвонила в береговую охрану. В американскую береговую охрану. И я полагаю, в Гренаде они привлекут к поискам еще и военных моряков... – Она понятия не имела, думает ли вообще о ней Дженис, особенно учитывая болезнь Дейва.
– Гренада! Вы находитесь очень далеко от нее, – заметил молодой человек. – Если они думают, что вы где-то в районе Гренады, тогда они ищут не там, где надо. Вы сейчас плывете в Гондурас, по крайней мере, плыли до недавнего времени. Чтобы найти вас, им надо знать, где искать. Не говорите этим людям, что вас ищут. Это может подтолкнуть их на безрассудные поступки.
– Что я могу сделать, чтобы спасти дочь? Что бы сделала твоя мать, чтобы спасти тебя?
– Я хочу убедить их, что прежде всего нужно доставить наркотики... человеку, с которым мы должны встретиться. Возможно, они поверят мне, что вы все еще будете здесь, когда мы вернемся. Я не имею в виду вас. Я имею в виду яхту. И может, вашу... сестру, ту женщину, которая помоложе, и девушку. Они не смогут извлечь выгоду, если убьют их.
– Ты имеешь в виду сексуально.
– Я имею в виду это... и другое.
– Что другое? – почти закричала Трейси.
Рука молодого человека на мгновение замерла на груше.
– Есть места, куда отвозят женщин. Вам об этом лучше не знать.
– Что бы сделала твоя мать, пытаясь спасти тебя? – повторила свой вопрос Трейси. – Ведь все, что здесь происходит, погубит и тебя! Ты боишься тюрьмы, боишься, что твой отец об этом узнает, боишься, что они тебя убьют. Но ведь ты говоришь по-английски. Ты можешь сказать полиции, что тебя заставили, угрожая оружием. Ты можешь предать их, и они об этом, скорее всего, не догадаются. И еще хуже, если они убьют тебя, а твоя мать никогда не узнает о том, что с тобой случилось. Никто даже не знает, как тебя зовут. Хотела бы твоя мать, чтобы жизнь сына закончилась таким образом? Хотела бы твоя мать, чтобы ты оборвал жизнь ребенка другой матери? Моего ребенка?..
– Нет. Именно это я и пытаюсь предотвратить... Замолчите. Я постараюсь им объяснить. Вы могли бы предложить им... кольца, часы. Может, они возьмут их.
– Но ты, похоже, не уверен в этом. Ты думаешь, что они их возьмут, а потом все равно нас убьют? Или возьмут кольца, часы, серьги, алкоголь, а затем накачают девочек наркотиками и продадут, а меня убьют?
Молодой человек посмотрел на нее. В его глазах застыл ужас.
– И вас, и меня, – сказал он. – Хотел бы я, чтобы мы никогда не натыкались на вашу яхту.
– Оливия, – прошептала Кэмми. Солнце уже поднялось высоко, а мужчины, по подсчетам Кэмми, продолжали спать вот уже в течение восьми часов. – Как ты думаешь, нам удастся их поднять?
– Мы можем попробовать подняв ь того, который поменьше, – ответила Оливия. – Твоя магь должна помочь нам. – Раскатистый храп Карло то и дело прерывался фырканьем и вздохами.
– Она с ним. – Кэмми кивнула в сторону молодого человека. – Если мы попросим ее помочь нам, как ты думаешь, что он сделает? Лично я думаю, что он нам поможет. Или просто продолжит перекачивать бензин и постарается убраться отсюда, потому что он сразу сказал, что хочет помешать им причинить нам вред...
– А может, он просто пытался манипулировать тобой?
– Мы должны попробовать.
– Он утонет, – сказала Оливия, посмотрев на Карло. Она пнула его носком сандалии, и он даже не шелохнулся.
– На это я и рассчитываю, – ответила Кэмми.
– Как ты думаешь, что делает Холли? – спросила Оливия. – Она сказала мне, чтобы я даже не заикалась о ее присутствии на борту.
– Она больна. Она может пострадать еще больше, но все равно ничем нам не поможет.
– Если нам удастся поднять его на палубу и дотащить до борта, мы наверняка сбросим его в воду.
– Но вначале надо поднять его наверх. Он тяжелее, чем мы обе, и к тому же это мертвый вес.
– Почему бы нам просто не взять их лодку и не сбежать на ней? – предложила Оливия.
– Я думала об этом. Нам надо дождаться, пока эта штуковина будет заправлена. Чтобы горючего хватило хотя бы на то, чтобы убраться подальше отсюда. И еще нужно будет взять один передатчик и спасательные жилеты. Ну и ракеты, одеяла или что-нибудь в этом роде, чтобы защититься от солнца.
– Мы не на пикник собираемся, Кэмми. Нам надо убираться отсюда. Бак наверняка уже полон.
– Нет, мы очень долго возились, пока я смогла начать перекачивать горючее, – возразила девушка. – Теперь, чтобы закачать необходимое количество бензина, которого хватит на несколько миль, потребуется много времени. Двигатель большой. – Она посмотрела на небо. – Сколько времени действует валиум?
– Много часов. Эта доза свалила бы слона. Я дала ему две десятимиллиграммовые таблетки, а потом еще одну. И твоя мама дала второму типу то же самое, плюс все, что они выпили...
– Хорошо. Побудь здесь. Я схожу за мамой. А ты поднимись наверх и порули. Эти ребята не возражают.
Кэмми выбралась на палубу, стараясь держаться в тени, как будто она была котом и вышла поохотиться в темном переулке. Она увидела свою мать, которая, подобно старой китаянке, сидела на пятках со сложенными на коленях руками. Она была поглощена разговором с молодым человеком, и Кэмми невольно остановилась. Она увидела, как Трейси протянула к нему руки и, не дотрагиваясь до него, приласкала воздух вокруг его плеч. Кэмми знала, что она умоляет юношу помочь спасти жизнь дочери, предлагая взамен свою собственную. Она подползла к ней на коленях.
– Мам, ты нам нужна там, внизу. Тетю Оливию тошнит. У нее рвота. Ты это и сам можешь делать, не так ли? – резко спросила она у молодого человека. Увидев, что он кивнул,
Кэмми не выдержала. – Почему бы тебе не помочь нам? – не отдавая себе отчета, спросила она. – Почему бы нам не сбросить их за борт? Ты мог бы сам отправиться на свою встречу. Ты мог бы и нас взять с собой, если бы захотел...
– Она не выдержит четверых, – ответил юноша.
Кэмми подумала: «Пятерых. С Холли пятерых» – и сказала:
– Тогда ты мог бы взять меня, для подстраховки...
– Кэмми! – предостерегающе произнесла Трейси.
– А потом мы прислали бы кого-нибудь за моей семьей!
– Он убьет меня. Человек, которому мы передаем товар. Раздавит, как муху. – Американец задумался над собственными словами. – По крайней мере, я так думаю. Может, и не убьет. Нет, убьет. Потому что я могу рассказать другим об этом их занятии. Да убьет...
– Тогда ты мог бы встретиться с ним один и сказать ему, что эти две попытались тебя кинуть и тебе из самообороны пришлось оставить их где-то... где вы останавливались! Или ты можешь просто не явиться на встречу. Ты, задница долбаная! Ты что, сам за себя думать не можешь? Просто помоги нам столкнуть их за бор г, пока они в отключке, и проваливай отсюда.
– Этот человек знаком с ними уже пятнадцать лет. Он знает, что они обязательно появятся.
– Нет! – прошептала Кэмми. – Ведь могло же случиться так, что вы бы нас не увидели? У вас закончилось горючее, и вы бы вообще не попали на встречу. Ты что, не понимаешь? Ты умственно отсталый?
– Слушай, – с отчаянной решимостью произнес молодой человек. Он подумал о деньгах, спрятанных в тайнике за книгами у него в комнате. Представил величественные ущелья Монтаны. – Я должен вернуться туда, откуда я приплыл, еще один раз. Всего один раз. Я не допущу, чтобы они тебя обидели. Я обещаю. Только, пожалуйста, помоги мне наполнить этот бак. Я не хочу причинить столько зла, не имея на это достаточных оснований. Пожалуйста.
В течение следующих тридцати минут, пока Трейси ходила, меряя шагами палубу, Кэмми сжимала грушу.
А затем они услышали злобный рев, который все нарастал и нарастал. Эрнесто проснулся и, часто моргая, встал во весь рост.
– В баке достаточно топлива? – спросил юноша.
– Да, – соврала Кэмми. Когда они поймут, сколько бензина у них в баке, их лодка будет слишком далеко, чтобы вернуться назад. Они будут совершенно беспомощны.
– Хорошо. Сейчас я попытаюсь забрать их отсюда. Бояться тебе нечего. Сиди тихо.
Кэмми села на палубу, скрестив ноги, и сделала вид, что продолжает перекачивать топливо. Молодой человек с тревогой в голосе говорил что-то, обращаясь к Эрнесто и указывая на свои наручные часы. Эрнесто покачал головой и ткнул пальцем в сторону Кэмми.
– Рог que по guardamos a ella[54]54
Почему бы нам не прихватить ее? (иск.)
[Закрыть] ?
– Рог que[55]55
Почему? (исп.)
[Закрыть] ?– переспросил молодой человек. – Solo queremos el barco[56]56
Нам нужна только яхта (исп.).
[Закрыть] . Нет места, – добавил он по-английски, показывая на иолу.
Эрнесто пожал плечами и указал толстым пальцем на покрытую рябью воду.
Они говорят о ней, догадалась Кэмми. Обсуждают возможность взять ее с собой. Не составляет труда догадаться, что если она и нужна им, то ненадолго. Девушка начала размышлять над тем, что она сделает, если один из них приблизится к ней хотя бы на шаг. Ее каюта находится со стороны салона, противоположной той, где стоят мужчины. Она помчится туда и запрется изнутри. К тому времени, как они взломают дверь каюты и замок на двери ванной, она успеет вытащить лезвие из своей маленькой одноразовой бритвы и перерезать артерию у себя под ухом. Она ни за что не умрет в их грязных лапах. И она не желает, чтобы после смерти ее швырнули за борт, где она в полном одиночестве погрузится в бездонные глубины. Она хочет, чтобы ее отвезли домой, чтобы её похоронили родители. Обняв колени, Кэмми сделала над собой усилие и сдержала слезы. Она чувствовала, что, если заплачет, этот грязный Эрнесто придет в восторг. Кэмми попыталась сжаться и стать маленькой, незаметной. Исчезнуть...
Музыка умолкла. До Холли донеслись повышенные голоса. Долбаный замок не поддавался. Металл вокруг него был поцарапан и измят. Ей даже удалось пробить дыру, в которую она могла просунуть ломик. Но о том, чтобы вытащить что-либо изнутри, не могло быть и речи. Впрочем, выбора у нее все равно не было. Холли открыла дверцу и выползла из крыла, закусив от боли губу. Она легла на пол у двери и прижала ухо к тонкой щели, сквозь которую пробивалась полоска света.
– Я объясняю ему, что Шеф не пощадит его, если он появится с девушкой, – услышала она. Это был сильный молодой голос, явно принадлежавший американцу.
– Рог que по la llevamos con nosotros[57]57
Почему мы не забираем ее с собой? (исп.)
[Закрыть] ?– произнес тот же голос. Затем он громко добавил по-английски: – Я убеждаю его, что мы можем вернуться за яхтой позже. Мы найдем ее с помощью нашего локатора. Заодно и девушку заберем с собой в... туда, куда они направляются. За нее дадут mucho[58]58
Много (исп..)
[Закрыть] ... ella linda[59]59
Она красивая (исп..).
[Закрыть] .К этому времени вы, конечно, исчезнете, – почти умолял юноша. – Садитесь в шлюпку. Она рассчитана на четверых. Просто садитесь в нее и плывите как можно дальше отсюда. Постарайтесь найти землю. У вас должно быть устройство, которое показывает, где вы находитесь. Вы сейчас недалеко от Гондураса...