355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Иванов-Милюхин » Чеченская рапсодия » Текст книги (страница 20)
Чеченская рапсодия
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:51

Текст книги "Чеченская рапсодия"


Автор книги: Юрий Иванов-Милюхин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Парень просто не сводил глаз со спутницы французского кавалера, как только эти чужеземцы переступили порог отцовского дома. Девушка отвечала ему взаимностью, чем добавляла тревог обоим родителям.

Дарган с Софьюшкой пока молчали, не загадывая плохого на будущее, а вот Панкрат не выдержал и прямо спросил брата:

– Неужто так понравилась тебе эта мамзелька, что взора с нее не снимаешь?

– Да, – не стал отпираться Петрашка и покосился на отца, которого отвлекли от разговора с сыновьями подошедшие станичники. – Если бы не этот наш француз, я бы к ней давно подъехал.

– А немку свою, что в Москве осталась, на кого запишешь?

– Не пара она мне, все больше о своем думает. Намекала, чтобы усадьбу на Воздвиженке я на себя переписал.

– Ишь ты, а потом, когда вы сошлись бы, в распыл те хоромы пустить?

– Не знаю, но о том, что она погуливает, я и сам догадался.

– Тогда отходи от немки, и дело с концом.

– Я так и поступаю. А мамзелька понравилась.

– Эко тебя заносит, – похмыкал в густые усы Панкрат. – Как бы, братка, ты не доигрался, батяка ни с тебя, ни с Аннушки уже глаз не сводит. А он у нас на расправу быстрый.

– Еще какой, – посерьезнел студент. – А что, наша сестра тоже на француза глаз положила?

– Не то слово, Петрашка, – притворно вздохнул сотник. – Она готова живьем съесть твоего соперника, этого мусью Буало. Вон как зенки-то пыхают, аж раскаленными огнями занялись.

– Ну дела, братка. Боюсь, французы зря сюда приехали. Если я узнаю, что кавалер с мамзелькой не жених с невестой, то от своего уже не отступлюсь.

– Батяка вам головы враз поотрывает. Обоим.

– Тогда, Панкратка, будет поздно.

Довести беседу до конца братьям не дали станичники. Кто-то из них растянул меха татарской гармошки, кто-то ударил по струнам балалайки, подаренной русскими солдатами, еще двое зажали между коленями круглые барабаны. И пошло по кругу веселье, с каждым разом наворачивая все круче. Молодые казаки выскакивали в середину мигом образованного людьми пятачка и, распушив полы черкесок, принимались выделывать такие кренделя, от которых глаза у приезжих французов полезли на лоб. Видимо, на своей родине они подобного отродясь не видели. Танцоры проносились вдоль рядов станичников, взявшись руками за кинжалы и мелко перебирая ногами, они демонстрировали ловкость и удаль. Затем двое или трое из них сходились в центр круга и начинали ломать тела с ногами в искрометных движениях, рассмотреть которые в подробностях не представлялось возможным. Но все же было видно, что танец состоял из русских и горских колен.

Отплясав друг перед другом, мужчины расходились веером, приглашая принять участие в веселье девушек и женщин. Те принимали вызов и выходили в круг с гордо поднятыми головами, набросив на плечи цветастые платки. Их повадки были не чисто русскими, плавными и величавыми, а смешанными с горскими, быстрыми и резкими. Лишь наполнявшая их вольность, да светившаяся на чистых лицах благодать от душевного простора, оставались непоколебимыми, какими были они на Руси тысячу лет назад. Ничто не могло принизить или отобрать эту свободу, дарованную русской нации природой и сохраненную ею для себя в первозданном виде.

Петрашка, наблюдавший за происходящим, наконец не выдержал, он вскочил с лавки и ворвался в середину танцующих норовистым конем. Привстав на носки ноговиц, он согнул на чеченский лад руку в локте на уровне груди, а другую вытянул в сторону и стал перебирать длинными ногами, не шелохнув стройным туловищем, подпоясанным по талии тонким наборным ремешком с подвешенным к нему кинжалом. Так он проплыл один круг, затем второй, а музыканты все набирали темп. Все, кто танцевал рядом с ним, освободили пятачок. Станичники знали, что равных в этом деле младшему из братьев Даргановых не найдется никого. Отец и Панкрат потянулись подкручивать усы, на их суровых лицах отразилась гордость, Софьюшка и девки тоже задрали подбородки вверх. Скоро барабанная дробь переросла в сплошной гул, а переливы гармошки слились в единый звук, который взбудоражил нервы, призывая плясуна отдаться танцу без остатка.

Неожиданно Петрашка подлетел к Сильвии, остановился на одном месте, едва касаясь носками ноговиц притоптанной земли. Девушка, сидящая на лавке, не сводила с него глаз, она как завороженная следила за каждым его движением. Тем временем казак приложил ладонь к правой стороне груди, слегка наклонил голову, его темные глаза возгорелись диким пламенем, от которого не было спасения. Молодая женщина воззрилась на этого молодца, она еще не понимала, что от нее хотят, но уже готова была бежать за ним хоть на край света. Сильвия перестала замечать заинтересованные взгляды своего соотечественника и настороженно-изучающие – главы дома, в котором была гостем, с этого момента она подчинялась лишь зову своих чувств.

– Мой сын Пьер приглашает вас на танец, – с улыбкой посмотрев на свою соседку, по-французски сказала Софьюшка. – Мадемуазель Сильвия, если вы хотите доказать, что во Франции танцуют не хуже, чем на Кавказе, то можете сделать это прямо сейчас.

– Но я не умею танцевать как местные девушки, – растерянно пролепетала гостья. – А еще я боюсь, что глаза вашего сына, дорогая Софи, испепелят меня раньше, чем я выйду в круг.

– Постарайтесь не смотреть в его зрачки, милая, – покровительственно усмехнулась Софьюшка – Вы еще успеете опалить крылышки, в здешних местах такие пламенные взоры не редкость.

– Мерси боку, уважаемая Софи де Люссон, но мне кажется, что с добрым советом вы опоздали.

Сильвия как во сне сбросила с плеч бешмет, встала с лавки и пошла навстречу широкоплечему молодцу с белокурым чубом над высоким лбом. Она отыскала в себе силы переступать ногами, подстраиваясь под бешеный темп музыкантов, одновременно понимая, что теперь выбраться из бездонных глубин зрачков партнера ей будет нелегко. Казак отошел немного назад и тут же очутился позади девушки, как бы защищая ее вытянутой рукой и не сводя с нее жгучего взгляда. Сильвия сперва повторяла движения местных девушек, потом вспомнила, как она наблюдала в Париже за действиями приезжих арабских танцовщиц. Наконец она нащупала такт, вскинув руки, изобразила ими гнущиеся под ветром ветви дерева, не забывая при этом покачивать бедрами. Изгибы ее стройного тела все больше подпадали под власть музыки, Сильвия словно впитывала звуки, безотчетно отдаваясь их отлаженному ритму. Вскоре девушка бросила на партнера призывный взгляд и поплыла по кругу белым лебедем, изредка взмахивающим широкими рукавами платья словно крыльями.

Это было так непривычно для станичников, сидящих за столами и образовавших круг, что они невольно разразились громкими восклицаниями:

– Как она пошла, точно не иноземка, а истая горянка!

– Не то слово, брат казак, эта девка будто тут и родилась.

– Не туда смотрите, станичники, – возгласы одних наблюдателей перебивались голосами других. – Вы лучше обернитесь на Петрашку.

– А что Петрашка, наш студент – казак еще тот.

– Про что и гутарим – пропала французская баба. Вот вам крест.

Между тем Петр все теснее прижимался к партнерше, видно было, как розовеют его щеки, а дыхание становится учащеннее. Местные красавицы от ревности прокусили свои губы, за все время отпуска студент так и не соизволил обратить на них внимание. В какой-то момент казак оторвался от иноземки, мигом очутившись на середине круга. Вскинув руки, он пошел ломать себя на горский манер, не жалея ни сил, ни энергии. Он выбрасывал одну ногу, моментально подбивая ее другой, отчего первая отскакивала назад, чтобы пулей вернуться на прежнее место. И тут же вторая сшибала ее под каблук ноговицы, заставляя проделывать тот же фортель. Петр с лихим придыханием бросал перед собой ладони с растопыренными пальцами, затем сжимал их в кулаки и снова швырял вниз, к мелькавшим из-под черкески носкам кожаной обуви. Так продолжалось до тех пор, пока станичники не взорвались громким ревом одобрения. Петрашка сделал победный круг и снова пристроился позади иноземки, не спускавшей с него своих огромных восторженных глаз.

Теперь она должна была показать, на что способна в танце. Но Сильвия вдруг развернулась к партнеру и прильнула к нему грудью, выворачивая большие губы ему навстречу. Казак неловко торкнулся в лицо девушки, затем раскрыл свои губы и вмялся ими в жадный рот, захлопывая веки и застывая на месте истуканом. Такого в станице еще никто и никогда не видывал, мужчины смущенно потянулись к усам, женщины стыдливо прикрылись концами головных платков.

Софьюшка прыснула в кулак и быстро повернулась к мужу, у которого глаза неторопливо поползли на лоб. Хозяин подворья посмотрел на спутника мамзельки, продолжавшего добродушно улыбаться, и начал подниматься из-за стола. Его сдвинутые к переносице брови, как и собиравшиеся вместе пальцы сильных рук, не предвещали ничего хорошего.

– Дарган, пожалуйста, сиди на месте, – негромко сказала ему жена. – Во Франции это обычное явление, от которого еще никто не умер.

– Во Франции, может быть, оно и так, а здесь Кавказ, – неуверенно проговорил глава семьи. Он снова вильнул зрачками в сторону кавалера, на лице которого проступил некий интерес к происходящему, опустился на лавку и пробурчал. – А если так начнут себя держать все наши скурехи?

– Можно подумать, что они этим не занимаются, – засмеялась супруга и украдкой покосилась на гостей, продолжавших угинать головы, затем перевела взгляд на замершую посередине пятачка парочку, подумала о том, что младший ее сын превышает время, положенное для поцелуя на людях. И порадовалась за то, что ее дети растут не слишком стеснительными. Она и добавила: – Пусть потешатся, на то они и молодые.

– И этот сидит истуканом, – сердито буркнул себе под нос Дарган. – Вроде он чужой.

– Кто? – не поняла Софьюшка.

– Да мусью этот, мамзелькин кавалер.

С улицы донесся дробный топот копыт, усиленный залихватским посвистом, в плетень ударил тугой клубок пыли, осел на раинах и на кустах. В раскрытые настежь ворота в сопровождении секретчиков с кордона влетела карета, покрытая грязью, сквозь которую на лакированных боках виднелись цветастые гербы. Дверца открылась, из кареты показался господин в котелке, в сероватом костюме в коричневую клетку и в коричневых башмаках из крокодиловой кожи. В руках он вертел ореховую тросточку. За ним выглянула миловидная светловолосая девушка в соломенной шляпке и в розовом платье с отложным воротничком, в правой руке она держала раскрытый китайский веер. Девушка поставила ногу в красной туфельке на подножку кареты и замерла, увидев людей, заполнивших просторный двор, большая часть которых была в черкесках и при оружии.

Господин подал своей спутнице руку, помог ей спуститься на землю и радостно крикнул:

– Батяка, мамука, а гостей кто будет встречать? – он присмотрелся к сидящим за столами казакам. – О, да тут оба моих брата и сестры. У вас какой-то праздник, что вся родня в сборе?

На подворье наступила тишина, присутствующие развернулись к путникам, не в силах признать в них своих земляков. Слишком солидной выглядела карета с холеными лошадьми, непривычно богатой была одежда на господах, нежданно к ним нагрянувших. Дарган с Софьюшкой прищурили глаза, Панкрат замер с чапурой возле губ, а Петр никак не мог отыскать нужные мысли, он все еще находился во власти сладкого поцелуя, подаренного ему иноземкой. Лишь сестры мигом закрыли рты концами платков, давясь не желавшими вылетать наружу радостными восклицаниями.

– Мамука, хоть ты признай родного сына, – не выдержал настороженного к себе отношения молодой человек. – Панкратка с Петрашкой, чи языки у вас отсохли?

В это время Буало наконец-то оторвал взгляд от своей спутницы, разгоряченной танцем, и ее не в меру возбужденного кавалера, замерших посередине пятачка. Он скользнул взглядом по новым гостям, машинально отмечая их цивилизованный вид и немалую стоимость кареты, на которой они приехали. И вдруг глаза у него тоже полезли на лоб, он вытащил платок, промокнул им вмиг вспотевшее лицо. Как бы ища подтверждение своей догадке, Буало обернулся на спутницу, теперь таращившую глаза не на партнера по танцам, а на хорошо одетых людей, ворвавшихся во двор. Лицо Сильвии тоже начало принимать удивленное выражение.

Но французы еще не успели выдавить из себя ни единого звука, как Дарган, наконец-то, поднялся из-за стола. Поправив на поясе шашку, он сморгнул ресницами, все еще не веря в то, что увидел перед собой.

– Захарка, это ты или нет? – проговорил он.

– Тю, батяка, а кто же еще?..

Короткая южная ночь упала на дом Даргановых, полный отходящих ко сну гостей, обсыпала крышу горстями крупных звезд. Луна бубном зависла над вершинами раин, темными свечами опоясывающих подворье, забросила в раскрытое окно тугие струи желтого света. Они скользнули по лицам станичного атамана и его супруги, лежащих на кровати с открытыми глазами, заставив их веки невольно дернуться.

– Ну, Захарка, снова отчебучил, – то ли с удовольствием, то ли сердито пробурчал Дарган.

После приезда среднего сына с невестой-шведкой прошло несколько дней, до предела насыщенных разными событиями, которые никак не давали главе большого семейства как следует обдумать все происходящее. Он подложил руку под голову.

– Помнишь, как сынок влетел на баз будто москальский барин? В карете, при княжеской трости, я его не сразу и признал.

– Молодец, чувствуются столичные манеры, – откликнулась Софьюшка. – Ты заметил, какая на нашем сыне рубашка? А ботинки из крокодиловой кожи? Я такие не припомню даже в Париже.

– Нашла, что рассматривать.

– А туфельки на его невесте? Носочки остренькие, подошвы тоненькие.

– Тю, кто про что, а бабе одни наряды. Куда в них тут ходить?

– Найдут, если захотят. А если нет, так Пятигорская не так уж далеко, а туда наведывается весь столичный цвет.

– Осталось только провожать их да встречать казачьими разъездами, иначе абреки быстро устроят бездельникам свой бал-маскарад, – с сарказмом подковырнул жену полковник. – Хлопотное это удовольствие, скажу я тебе.

– Наши дети это заслужили. Захара с Ингрид благословил на супружество сам Жан Батист Бернадотт, король Швеции.

– Велика шишка, – похмыкал в усы глава семьи. – Забыла, что нас с тобой обручили император Российской империи Александр Первый и французский король Людовик Восемнадцатый? А тут какой-то шведский королек. Казаки этих шведов били еще под Полтавой.

– Дарган, прекрати грубить! Ты и детей учишь не признавать никого, кроме казачьего атамана и императора. Между тем, в Библии написано, чтобы люди сначала оборотились на себя, – обиженно засопела супруга. – А мы с тобой всего лишь терские казаки станицы Стодеревской, затерявшейся на краю империи.

– В Библии одно, а в жизни совсем другое, – пожал плечами казак, не обратив внимания на последние обидные слова. Но спросил он совсем о другом: – Так о чем вы за эти дни сумели договориться?

– Ты о моих земляках? – не сразу поняла жена, сменяя гнев на милость. – О наших гостях месье Буало де Ростиньяк и мадемуазель Сильвии д'Эстель?

– Заладила, де да де… О французах, конечно, которые у нас уже загостились. Видите ли, за сокровищами к нам приехали!

– Наверное, я тебя разочарую, любимый мой муж, – чуть развернулась к супругу его половина. – Оберег, который ты вплетал в гривы своих коней на протяжении многих лет, нужно отдать гостям. Это не простая стекляшка, а бриллиант из короны французского короля. Он должен принадлежать Франции.

– Об этом не знает разве что станичный кобель, что прибился к молитвенному дому нашего уставщика, – недовольно оборвал жену Дарган. – С оберегом все ясно, хотя, конечно, жалко… Я о других побрякушках. Ничего твои земляки больше не нашарили?

– Я рассказала им о драгоценностях, которые продала месье де Ростиньяку и русскому хозяину придорожной корчмы во Франции, назвала все изделия, переданные месье де Месмезону, затем перечислила сокровища, которые спрятаны у нас в сундуке, но больше ни одно из них не подошло под их описание, – не обиделась на раздражение мужа Софьюшка, прекрасно понимая, чем для него являлась невзрачная на вид игрушка, оплетенная сеткой из серебряной проволоки и измазанная для отвода глаз навозом. – Если ты не против, мы еще раз откроем сундук и вместе посмотрим на наше богатство. Поверь, Дарган, ничего лишнего мои земляки не возьмут, они ищут только раритеты, принадлежащие народу Франции.

Атаман долго лежал не шевелясь, он понимал, что в его воле было отдать что-то из добытого на войне или послать незваных гостей подальше, несмотря на их родственные связи с его супругой. Но он видел, что это смелые люди, которые хотят выполнить долг перед своей родиной. Разве не было точно таких же в матушке России, готовых за холщевое полотно с нарисованной на нем картиной пойти хоть на край света, только бы оно не досталось врагу?!?! Пусть подобных героев можно было пересчитать по пальцам, они все равно вызывали к себе неподдельное уважение.

– Если нужно для дела, я готов подсобить твоим землякам. Пускай они покопаются в наших сундуках, глядишь, еще чего отыщут, – медленно проговорил Дарган, просунул руку под голову жены и притянул ее к своей груди. – Жили мы без побрякушек и дальше будем жить, нас от этого не убудет. Я правильно рассуждаю, моя дорогая Софьюшка?

– Правильно, мон шер, – прижалась к нему женщина. – Я всю жизнь любила тебя за ум и красоту. И сейчас люблю еще больше.

– А теперь скажи мне, моя самая разумная на свете женушка, что нам делать со своими детьми, с Петрашкой и Аннушкой, пока они не натворили чего и не опозорили род Даргановых на всю округу?

– Прости, милый, но я не понимаю, о чем ты говоришь, – притворилась лопушком ушлая собеседница, ведавшая про каждую мелочь, случающуюся в семье.

– Разве ты не заметила, что Петрашка ни на шаг не отходит от этой Сильвы, подружки Буало, а наша Аннушка готова повиснуть на шее у французского кавалера?

– Ты верно подметил, мой дорогой супруг, что мадемуазель является всего лишь подружкой своему спутнику. – Софьюшка положила руку на грудь мужа.

– Я тебе сообщу одну тайну, а ты постарайся сделать из нее нужные выводы.

– Вот как! – насторожился Дарган. За тридцать лет совместной жизни он успел хорошо изучить жену и знал, что каждый ее поступок может принести семье только выгоду. – И что же это за тайна такая?

– Сильвия д'Эстель и Буало де Ростиньяк еще не помолвлены, хотя сделать их мужем и женой было задумано давно. О будущем своего племянника-донжуана крепко печется его дядя, герцог де Ростиньяк, который тоже является моим дальним родственником, – собеседница откинула с лица прядь волос. – Это очень хитрый политик, смотрящий далеко вперед. Дело в том, что отец девушки занимает в кабинете министров республики весьма серьезное положение, и дядя решил сделать великолепный ход, который поднял бы авторитет его родственников перед лицом правящей верхушки и помог бы им добиться значительных постов в правительстве.

Полковник наморщил лоб, перевел взгляд с потолка на противоположную стену спальни. По ней гуляли синие тени, летний ветерок шевелил ситцевые занавески на створках открытого окна. Было тихо и умиротворенно, подобное в казачьей станице случалось весьма редко. Дарган решил нарушить короткую паузу:

– Я так понимаю, что свадьба барышни и кавалера принесла бы выгоду этому герцогу и его большому семейству? – негромко спросил он. – Проще сказать, это будет брак по расчету, как у нас, допустим, женитьба сына простого казака на дочери станичного атамана.

– Я всегда говорила, что ты у меня самый умный мужчина. Добавлю только, что никаких чувств друг к другу они не испытывают, их объединяет лишь страсть к приключениям, – улыбнулась облитая лунным светом Софьюшка. – Добавлю, что месье Буало решил жениться только в тридцать пять лет. Если учесть его упорство, доставшееся ему от вояки-отца, то можно поверить в то, что до этого срока он свое слово не нарушит. А теперь пример, который ты назвал вначале, перенеси из нашей с тобой семьи на французскую знать и получишь первичный результат.

– Значит, Сильвия и Буало не давали друг другу слово. То-то, гляжу, ведут они себя как вроде знакомые, а не как жених с невестой, – огладил бороду Дарган. – Тогда кому какое дело, кто добивается его или ее к себе внимания.

– Вот именно.

– Если дело обстоит таким образом, то пусть наши дети с этими наследниками французских богатеев между собой сами разбираются, – станичный атаман покрепче обнял тихо засмеявшуюся супругу и поудобнее умостил голову на подушке. Уже засыпая, он глубокомысленно изрек: – Лишь бы роду Даргановых от их действий не было никаких неприятностей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю