Текст книги "Десятый круг ада"
Автор книги: Юрий Виноградов
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)
9
Эрна волновалась. Она никогда в жизни не испытывала волнения перед встречей с мужчиной. Но сейчас, увидев из окна машины Вальтхоф, заволновалась. Загорелый юноша с далекого континента значил для нее больше, чем все остальные поклонники, вместе взятые. Особенно после того, как он на состязаниях привел в восторг зрителей своей лихой манерой держаться в седле и окончательно покорил гостей баронессы своим танго во время приема. Эрна не могла отчетливо вспомнить, какие у Лебволя глаза, какие волосы, губы. Но помнила, как быстро билось ее сердце от его горячего взгляда. Она замирала от мысли, что когда-нибудь он весь будет принадлежать ей, и это радостное ожидание заставляло ее мечтать, как умеют лишь натуры возвышенные и чуткие. Проснувшееся чувство еще не было любовью, хотя Эрна уверяла себя, будто влюблена в Лебволя бесконечно. Это не была еще сама любовь, но Эрна уже жила иной жизнью, иными стали ее мысли и желания, она ощущала себя переполненной нежностью и лаской, она стремилась показать всем, что было в ней хорошего, всем – и прежде всего ему – таинственному юноше, который вызвал к жизни эту нежность и ласковость.
Никогда не задумывалась Эрна над своими поступками. Она делала то, что хотела делать, и окружающие не противились ее капризам. Эрна не была ни кротка, ни застенчива, ни тем более сентиментальна. В ней жил маленький дерзкий бесенок, толкающий ее на самые странные для девушки ее круга поступки, которые отец называл развязностью.
Кузен Регины заставил Эрну смущаться этой развязности. Она больше всего на свете хотела поступать с ним так, как поступала с другими юношами, нравившимися ей, – она хотела обвить руками его шею, прижаться к нему, но чувствовала, что с ним это невозможно. Поцеловать любого из ее старых поклонников, в том числе и фельдмаршальского сынка Рольфа, она могла легко и просто, к Лебволю же боялась даже прикоснуться, испытывая робость и сожаление одновременно.
Много передумала Эрна, прежде чем незваной отправиться к Шмидтам. Она позвонила отцу, попросила прислать машину – у нее неотложные дела к Регине, а вечером они вместе вернутся домой. Ей становилось удивительно хорошо, когда она представляла себе, что скоро увидит Лебволя, но волнение, непонятное ей самой, точно маленькое жало, все время жгло ее.
Регина, увидев выходящую из черного «мерседеса» гостью, побежала ей навстречу.
– Эрна, голубушка, как я рада, как рада! – воскликнула она, особенно нежно поцеловала девушку, удивилась привезенным подаркам.
Эрне очень нравилась Регина, но сказать ей все, объяснить, что происходит в ее душе, она не могла. Вряд ли Регина сумела бы понять сейчас Эрну, а равнодушие к тому, что так волновало ее, было бы особенно неприятно.
– Габи, Габи! – позвала Регина и, когда горничная выбежала на улицу, попросила: – Передайте Лебволю, у нас дорогая гостья фрейлейн Эрна!
При имени Лебволя Эрна почувствовала, что краснеет, как краснела только в детстве, когда ее однажды уличили в чрезмерной симпатии к учителю музыки. Мать фрау Эльза высмеяла тогда Эрну, и девочке было до слез жалко безжалостно разрушенного взрослыми воздушного замка. И вот она построила новый… Пресвятая дева Мария, она становится сентиментальной!
Регина внимательно посмотрела на подругу, но ничего не сказала. Ей нетрудно было понять девушку. Эрна в последнее время стала строже, задумчивее. Уже никогда больше она не шепнет Регине: «Я влюблена в вашего кузена!» Настоящее чувство не говорит о себе. Оно просто существует, и все…
Подруги вместе вздохнули и засмеялись. У каждой была тайна, и это делало их отношения еще очаровательней. Скрывать любовь так приятно! Возможно, даже приятнее, чем сказать о ней.
Лебволь, только что вернувшийся из поездки на стекольный завод, где заказывал новую аппаратуру для химической лаборатории, спустился со второго этажа в гостиную с Тики на плече. Почтительно поздоровался с гостьей, покорно сел в ответ на приглашение кузины. Тики цепко держалась за его волосы.
– Как она вас любит! – мягко сказала Эрна и, не удержавшись, добавила: – Животные любят только очень хороших людей!
Регина улыбнулась, Лебволь чуть заметно смутился. И эта способность смущаться еще больше притягивала к нему Эрну.
– Ну, Леби, – шутливо скомандовала Регина, – изволь развлекать двух прелестнейших девушек великой Германии.
– С величайшим удовольствием, прекраснейшие из прекрасных! – Лебволь передал Тики кузине, взял лежащую на диване гитару и стал задумчиво перебирать струны. – Позвольте, я вам спою…
Эрна хотела было ответить: «Да! Конечно!», но слов вдруг не стало, что-то перехватило ее горло, и она молча кивнула.
Лебволь пел, а восхищенная его приятным голосом Эрна даже не подозревала, как сейчас трудно юноше.
Лебволь уже давно вполне стал Лебволем, его отношения с Региной были просты и сердечны. Ничто не мешало ему чувствовать себя настоящим племянником профессора Шмидта, кузеном этой милой, умной девушки. Но большие серые глаза Эрны были для него полны загадок. Он догадывался о ее чувствах. И терялся, не совсем понимая, как должен относиться к ней в своем положении. С одной стороны, он помнил наказ подполковника Григорьева постараться сблизиться с дочкой доктора Штайница, а с другой – ее красота, обаяние, его юность не позволяли оставаться совершенно равнодушным. Лебволь по-настоящему боялся Эрны, ругая себя за каждое слово, сказанное в ее присутствии, и вообще бог знает что он переживал из-за этой немочки! Она мешала ему быть Лебволем вполне, потому что он относился к ней как Сафронов, а не как Шмидт. И сейчас, пытаясь скрыть неловкость после поручения Регины, он взял гитару и пел, и готов был петь без конца, лишь бы не пытка нового разговора.
Пение Лебволя взволновало Эрну, а ведь она думала, что вовсе не умеет вздыхать…
Регина предложила фрукты. Лебволь принялся очищать для гостьи яблоко. Передавая его, он нечаянно дотронулся до руки Эрны. Девушка вздрогнула и уронила яблоко на ковер. И тут же отвернулась, скрывая слезы.
– Леби, это тебе не с конем управляться, а с яблоком! – пошутила Регина над неловкостью кузена, стараясь не замечать странного состояния подруги.
Лебволь поспешно поднял с ковра яблоко, извинился:
– Простите великодушно, фрейлейн, – и, приняв предложенный Региной шутливый тон, он быстро стал рассказывать, как владеют ножами американские пастухи-наездники и даже продемонстрировал простейшие приемы на все том же бедном яблоке, а на другом вырезал смешную рожицу.
Регина смеялась, улыбалась Эрна, хохотал и сам Лебволь.
Время в доме Шмидтов для Эрны пролетело быстро, наступил вечер, и гостья стала прощаться.
– Леби проводит вас до городка, – сказала Регина Эрне.
Они пошли не по прямой пыльной дороге, а по тропинке, идущей по лугу вдоль речки. Дневная духота уже спала. От студеной воды речки несло освежающей прохладой. Вместе с ней особенно ощущался дурманящий запах душистого разнотравья. Солнца уже давно не было видно, оно, склоняясь к горизонту, спряталось за березовой рощицей. Над ней лишь величественно сверкал огромный огненно-красный ореол, искусно сотканный из золоченых лучей-стрел. Сама рощица от чарующей короны казалась неестественно прозрачной, чистой, до краев наполненной тихой волшебной музыкой.
Они шли медленно, продолжая начатый в доме разговор. Лебволь чувствовал себя свободно, беседа с Эрной не сковывала больше его. Эрне не терпелось похвастаться своими успехами в верховой езде. Тренер-наездник ежедневно по нескольку часов занимался с ней. Очень болели с непривычки ноги. Тренер советовал ездить, свесив ноги на одну сторону, – так раньше поступали знатные дамы, но Эрна категорически отказалась. Она должна скакать, как амазонка, и удивить американца своей лихостью. Это она сделает во что бы то ни стало, как сумела разучить танго, чем Лебволь был просто поражен.
Издалека заметили у «мерседеса» доктора Штайница, в ожидании дочери беседовавшего с профессором Шмидтом. Эрна поздоровалась с профессором, присев в легком реверансе. Лебволь поклонился Штайницу, с которым почти не встречался, хотя и работал в одном здании.
– Буду счастлива видеть вас с фрейлейн Региной у себя, – сказала на прощанье Эрна.
– Благодарю, фрейлейн…
Эрна села на заднее сиденье и помахала в открытое окно Лебволю.
– Почти полдня просидела у нас, а зачем приезжала – я так и не понял, – оправдывался Лебволь перед дядей.
– В твои годы уже пора понимать, мой друг, – снисходительно улыбнулся профессор.
10
Сенсационные сообщения английских газет о новом сверхмощном оружии нацистов и упоминание при этом имен профессора Шмидта и доктора Штайница встревожили подполковника Григорьева. Они значительно усугубят и без того сложное положение советских разведчиков. Фашисты усилят охрану, станут еще подозрительнее относиться к каждому человеку, начнут делать частые проверки и облавы – в общем, предпримут все меры к тому, чтобы докопаться до агентов английской разведки, действующих, по их мнению, в Шварцвальде и сообщивших прессе имя главного бактериолога рейха, до того хранившееся в особом секрете. Понятно теперь, почему ни Циммерман, ни Ладушкин не выходят на связь, боясь быть засеченными радиопеленгаторами. В сложившейся обстановке Федор Иванович должен был наладить передачу сведений через берлинскую квартиру Форрейтола. Но вдруг садовник профессора Шмидта отказался стать связным Ладушкина? Недостаточно было данных у Федора Ивановича, чтобы склонить к сотрудничеству старика? Много воды утекло со времен первой мировой войны, и убеждения старого вильгельмовского солдата под воздействием нацистской пропаганды могли измениться. Требовалось помочь Ладушкину, и лучше всего это сделает Рихард.
Григорьев пригласил к себе Форрейтола-младшего.
– Скучаете об отце и матери? – спросил он.
– Конечно, господин подполковник, – ответил Рихард, удивляясь необычному началу допроса. – Им ведь нелегко сейчас. Старшего, Иоганна, убили. И младшего, меня…
– Хотите их увидеть и успокоить?
Изумленный новым вопросом, Рихард не нашелся вначале что ответить.
– Одного желания мало, – уклончиво ответил он.
– Мы можем переправить вас обратно в Германию, – все в том же тоне продолжал Григорьев. – Ваш приезд обрадует стариков и продлит им жизнь.
Рихард задумался, стремясь угадать ход мыслей подполковника. Почему тот намерен вернуть его на родину?
– За это я должен буду заполучить для вас важные военные сведения? – прямо спросил он.
– Вовсе нет.
– Не понимаю тогда. Меня же снова заставят воевать против советских солдат! И я вынужден буду даже убивать их…
– В этом случае наши солдаты могут и вас убить, Рихард, – улыбнулся Григорьев. – Просто нам хотелось, чтобы вы почувствовали себя в прежней обстановке после увиденного в плену.
Рихард совсем растерялся, не зная, как реагировать на предложение подполковника. Он думал, что война для него давно уже окончилась благополучно, и вот снова предлагают лезть в пекло.
– Но я не могу никому в Германии рассказать об истинном отношении русских к пленным немцам!
– Говорить и не требуется. Зачем слова? Сами ваши действия будут говорить за себя, – ответил Григорьев.
– А если я буду против вас? – не сдавался Рихард.
– Поступайте, как подскажет ваша совесть.
– Но как снова я без подозрений окажусь у себя дома? – изумился Рихард.
Григорьев сдержанно засмеялся:
– Это уже наша забота. При гарантии полного алиби. А там, если будете настойчивее, и от фронта можно отделаться.
Рихард насторожился:
– Как?
– Если ваш отец, любимый садовник профессора, попросит фрейлейн Регину замолвить за вас словечко перед своими высокопоставленными кавалерами… Чего не сделаешь ради любимой девушки!
Рихард заерзал на стуле, все еще не решаясь высказать что-либо определенное. Хотелось воскреснуть из мертвых и нежданно-негаданно явиться к изумленным родителям, и в то же время пугало разоблачение со стороны гестапо, хотя подполковник и заверял, что устроит стопроцентное алиби.
– Я не знаю пока, – неопределенно заговорил он. – Надо взвесить все «за» и «против». Разрешите подумать, господин подполковник?
– Подумайте. Обязательно подумайте, – охотно разрешил Григорьев. – И в первую очередь подумайте о престарелых родителях…
Огненные всполохи без конца вспарывали грохочущую взрывами ночную мглу, на мгновенье освещая участки боя. Подразделение советских войск, осуществляя разведку боем, неожиданно натолкнулось на мощную оборону немцев и вынуждено было спешно отступить. Воспользовавшись замешательством русских, гитлеровцы перешли в контрнаступление и впервые за многие месяцы стабилизации линии фронта, да еще в темное время суток, выбили противника из окопов и захватили небольшой плацдарм.
Рихард спрятался в воронку от снаряда, прислушиваясь к стрекотне автоматов, дробному стуку пулеметов. и частому взрыву гранат. Отступая и отстреливаясь на ходу, мимо пробежали советские солдаты, кляня гитлеровцев на все лады. Один из них оступился в воронку и присыпал голову лежащего без движения Рихарда. Следом, яростно поливая из автоматов поглотившую русских темноту, двигались возбужденные успехом немцы. Точно ночные бабочки, они стаями кидались на всполохи, полагая, что именно там находится противник.
Шум боя быстро удалялся на восток, но отголоски его были слышны до самого рассвета. Рихард поднялся из спасительной воронки, отряхнулся от земли, осмотрелся. Он на территории немецких войск, только что отбитой у русских. Увидел открытую легковую штабную машину с офицерами, видимо немедленно пожелавшими осмотреть отбитый плацдарм, при эскорте шести мотоциклов, медленно ехавших на восток, пошел к ним. Головной мотоцикл выскочил навстречу и загородил собой машину.
– Хенде хох! Руки вверх, Иван! – заорал вставший в коляске солдат, угрожая выпустить по смельчаку автоматную очередь.
– Я не Иван. Я немецкий солдат Рихард Форрейтол! – на немецком языке отчеканил Рихард. Он назвал свою часть, ее командира, командиров роты и взвода.
Автоматчик посмотрел на сидящих в остановившейся машине офицеров, взглядом спрашивая, верить ли сказанному Форрейтолом, облаченным в форму русского солдата? Рихард наконец сообразил, за кого его принимают соотечественники, глядя на помятую, рваную гимнастерку и каску с красной звездочкой. Он виновато вытянулся перед майором, как старшим по воинскому званию среди офицеров.
– Прошу простить за такой маскарад, герр майор! Пришлось позаимствовать у одного из бывших Иванов, – показал он на свою одежду – форму советского солдата. – Иначе трудно было перейти фронт. Возвращаюсь из разведки…
– Его полк находится с нами по соседству. Я хорошо знаю командира, – сказал один из офицеров майору. – Пусть сами с ним разбираются.
Майор, приказал встретившему Форрейтола автоматчику доставить на мотоцикле задержанного в его часть, и машина в сопровождении эскорта мотоциклов поехала дальше, лавируя между воронок.
Первым в роте, к своему счастью, Рихард встретил долговязого обер-ефрейтора, с которым уходил за «языком» на советскую территорию. Тот сразу же признал бывшего подчиненного.
– Форрейтол, ты? Вот счастливчик! Мы давно о тебе поминки справили. И родителям отписали. А ты вернулся с того света! Молодец парень! – тискал он Рихарда в своих объятиях.
– Еле удрал от Иванов, никак не мог фронт перейти. Повсюду русские. Думал, конец, – оправдывался Рихард, радуясь, что попал все же в родную роту.
– Ты еще неопытный желторотый птенец. Мне, знавшему повадки Иванов, как свои пять пальцев, месяц пришлось искать лазейки, чтобы вернуться, – подбодрил солдата обер-ефрейтор. – Русские такой заслон устроили на всем участке фронта – мышь не проскочит. А с тебя и спрос невелик, первый раз в такой переплет попал…
Обер-ефрейтор повел своего подопечного к командиру роты. Рихард подробно доложил обер-лейтенанту о своих длительных скитаниях по тылам вражеских войск после того, как отстал от основной группы разведчиков. Днями он отсиживался где-либо в чащобе леса, а ночами пытался перейти линию фронта, но всякий раз неудачно. Куда бы он ни сунулся – всюду были русские солдаты. Запас продуктов быстро кончился, и Рихард вынужден был пойти на риск. Из засады он неожиданно напал на идущего по лесной дороге русского, забрал его вещмешок с сухарями и консервами, а заодно и переоделся в его форму: так сподручнее действовать в будущем. Пока разберутся, кто такой, а Рихард уже сделает свое дело.
Повезло ему лишь только сегодня ночью. Русские хотели было под покровом темноты ворваться в траншеи немецких войск, но храбрые солдаты фюрера так всыпали им, что Иваны бежали без оглядки километров пять. Он прикинулся мертвым, и ни те, ни другие его не тронули.
В заключение рассказа Рихард высыпал перед обер-лейтенантом четырнадцать звездочек – по числу уничтоженных им Иванов.
Командир роты объявил своим подчиненным о мужественном поступке молодого солдата Форрейтола, поставив его в пример всем:
– Вот так должен выполнять воинский долг солдат фюрера!
Он доложил о подвиге Форрейтола командиру полка, и тот пожелал лично увидеть храбреца, чтобы вручить ему солдатский крест.
Рихарду Форрейтолу присвоили внеочередное воинское звание ефрейтора и предоставили отпуск на родину. Солдату полагалось давать не более двух недель для поездки в фатерланд, но, учитывая особые заслуги Форрейтола, командир полка добавил ему еще одну неделю на отдых.
11
Доктор Штайниц злился. Первые опыты не дали ожидаемых результатов: подопытные дохли как мухи, едва эксперимент достигал своего апогея. То ли концентрация болезнетворных микробов была слишком велика, то ли просто особи физически очень слабы. Пожалуй, второе вернее. Ведь его оптимальные дозы рассчитаны на вполне здоровых, средней упитанности людей, какими являются солдаты вражеских армий. Штайниц целыми днями проводил в своей главной операционной – так официально называлась в бактериологическом центре помещение с хрустальной колбой-гробницей, куда, кроме старшего ассистента доктора Нушке и двух санитаров, привозивших подопытных, никто не смел входить, и внимательно наблюдал за воздействием микробов на организм по внешним признакам. Внутренние изменения в организме фиксировали новейшие медицинские приборы. Ему нисколько не было жаль лежащих под толстым стеклом, для него они были подобны подопытным кроликам или обезьянам, и потому его сердце не трогали мучительные гримасы на лицах и болезненная дрожь, волнами проходившая по голому телу людей. Подопытные жадно ловили открытым ртом подаваемый по шлангу воздух, стонали и кричали, но голова их из герметической колбы не доходили до экспериментатора. Жертвы не видели своего мучителя, ослепленные ярким светом.
Наступила последняя и самая ответственная стадия в создании бактериологического оружия – стадия эксперимента. Штайниц был близок к своему величию как творец самых сильных за время истории мира средств массового уничтожения людей. Он понимал, что ученые в других странах тоже смогут, и довольно быстро, создать у себя подобные средства. Но они не создадут сейчас бактериологического оружия ближнего боя, не говоря уже о «приручении» микробов. Им это будет не под силу по крайней мере в ближайшие пять – десять лет, а этого времени сверхдостаточно для завоевания планеты и утверждения себя в качестве одного из ее повелителей. Ради этого он пропустит сотни, тысячи людей через колбу, пока не достигнет желаемого результата.
Нушке доставил в главную операционную очередную подопытную. Штайниц одним взглядом определил, что она выгодно отличалась от своих предшественниц. Миловидное лицо с припухлыми губами, сравнительно длинная шея, хрупкие плечики, округлые груди с розовыми точками маленьких сосков, втянутый пружинистый живот, в меру полные бедра могли бы свести с ума любого мужчину при виде такой «обнаженной махи», а Штайниц лишь на секунду задержал свое внимание на ее теле и спокойно нажал на пульте кнопку с цифрой «16», впуская в колбу вместе с воздухом микробы. Он не знал ни фамилии, ни имени подопытных, они шли под номерами с обязательным указанием национальной принадлежности. Сейчас перед ним была русская, и, судя по едва заметным синим рубцам на ногах и руках – следов допроса, она являлась той самой, благодаря которой Грюндлеру удалось раскрыть агента английской разведки Баремдикера.
Эксперимент прошел удачно – подопытная не умерла. Вот что значит здоровый организм! Теперь он, как никогда, близок к цели, и скоро, очень скоро в его руках будет обещанное фюреру чудо-оружие.
Если с созданием бактериологического оружия ближнего боя дело обстояло вполне благополучно – Штайниц уже располагал бактериями, способными за двенадцать часов вызвать полный паралич у человека, – то эксперименты в виварии шли из рук вон плохо, особенно с домашними животными, часть которых гибла на завершающем этапе. Штайниц справедливо считал, что истинная причина кроется в недостаточной подготовке животных, как и людей в лагере № 2, для опытов. В виварий требовался специалист, хорошо знающий свое дело и, что немаловажно, любящий животных. Он припомнил разговор с баронессой Ирмой, на все лады расхваливавшей своего русского зоотехника. А почему бы не взять его к себе в виварий? Опытный специалист и к тому же, по словам баронессы, без ума от животных. Если он и заразится бактериями чумы или сапа, то не беда, его можно будет уничтожить или, что еще лучше, продолжить на нем эксперимент в лабораторных условиях.
Вечером после работы Штайниц заехал на «мерседесе» в Оберфельд. Во дворе возле конюшни он увидел бородача-великана, чистившего любимую лошадь хозяйки. Как Штайниц и предполагал, баронесса не хотела передавать ему своего зоотехника, уверяя, что без него зачахнет все се животноводство. Пришлось долго и пространно убеждать ее, как важны для рейха проводимые в виварии института опыты с животными, которых должен готовить отличный специалист. Он давал взамен любого человека из отряда славянских рабочих. В конце концов договорились, что зоотехник будет одновременно присматривать и за фермами баронессы. Конечно, доктор Штайниц, имевший право мобилизовать в свой центр любого человека, мог и без уговоров забрать к себе Ладушкина, но ему не хотелось ссориться с соседкой. Это понимала и сама баронесса. Она по достоинству оценила тактичность учтивого ученого и считала для себя за счастье выговорить условия, по которым зоотехнику разрешалось посещать ее фермы.
Ладушкин безропотно выслушал приказ своей госпожи, повелевшей ему днем работать в виварии института доктора Штайница, а вечерами присматривать за ее фермами и конюшней.
Было тихо. Эрне нравилась предзакатная тишина, как бы делившая время суток на господство солнца и власть тьмы. Это была грань между громкими голосами трудового дня и чуткими ночными звуками. Прощально пылало солнце, и только мерный стук лошадиных копыт нарушал покой уставшей дороги.
Эрне надоело однообразное покачивание в седле, напрасно она рискнула в первый же самостоятельный выезд отправиться на такое большое расстояние. Но так хотелось покрасоваться перед гордым Лебволем, хотелось доказать, что она не хуже его умеет держаться в седле.
Лебволя меньше всего интересовало душевное состояние спутницы. Он рассказывал ей о закате солнца на берегу Тихого океана, а сам думал о непредвиденной встрече с Ладушкиным. Он удивился неожиданному появлению в Вальтхофе Эрны, горделиво восседавшей на лошади. Но еще больше удивился, когда, согласившись покататься верхом, в конюшне бактериологического центра получил оседланную лошадь из рук Федора Ивановича. Как он там вдруг оказался? Спросить его об этом не решился, Эрна не отходила ни на шаг.
Непривычная верховая езда становилась все мучительней, хотя лошади шли ровным шагом. Эрна не хотела признаваться в своей слабости, но чуткий Лебволь начал с беспокойством поглядывать на девушку.
– Может быть, вернемся назад? – наконец предложил он.
– Нет, – не согласилась Эрна. – До Вальтхофа очень далеко. А наш дом совсем рядом. Поедем к нам…
Их встретили супруги Штайниц, явно взволнованные длительным отсутствием дочери. Лебволь проворно соскочил на землю и помог уставшей Эрне сойти с лошади.
– Добрый вечер, фрау Штайниц! Добрый вечер, герр Штайниц! – поклонился Лебволь.
– Как прошла прогулка? – поинтересовалась фрау Эльза.
– Великолепно, мамочка! – поцеловала Эрна мать в щеку. – Только я… – она покачнулась, – стою на земле как после путешествия по бурному морю, – и звонко рассмеялась.
Фрау Эльза пригласила гостя в особняк на чашечку кофе, но Лебволь с благодарностью отказался, сказав, что хотелось бы еще засветло успеть вернуться в Вальтхоф.
– Подождите меня в беседке, я сейчас, – попросила Эрна Лебволя и, передав свою лошадь подошедшему слуге, убежала переодеваться.
Вернулась она очень быстро, одетая в бледно-лиловое платье, легкое, пышное, почти воздушное. Даже туфельки Эрны были тщательно подобраны под цвет огромного камня в ее перстне. Очевидно, туалет давно поджидал свою хозяйку.
Эрна тихо опустилась на скамейку, усадила рядом с собой вставшего при ее появлении Лебволя, и замерла. Она была рядом, совсем рядом, и Лебволь невольно ощущал ее тепло, ее учащенное дыхание. Сегодня Эрна была особенно красива, всем своим существом стремясь понравиться ему. Он это чувствовал, знал и удивлялся, как ровно билось его сердце, как спокойно он взял ее теплую руку в свою. Она вдруг сразу покорно прижалась к нему, и он почти машинально обнял ее.
Широко раскрытые глаза Эрны встревожили Лебволя. Ему стало страшно, и это мгновенно напугало ничего не понимавшую девушку. Они по-прежнему сидели молча. Легкие рукава ее платья напомнили Лебволю птичьи крылья. Поймав его пристальный взгляд, Эрна резко встала, и сходство с птицей пропало. Лебволь тоже вскочил, шагнул к девушке, чуть слышно позвал ее:
– Эрна!..
И в ту же секунду Лебволь почувствовал боль на щеке, где царапнул камень перстня Эрны, мягкий шелковый материал приятно щекотал его шею, а руки Эрны все сильнее наклоняли его голову, и ее горячие губы прижались к его сухим губам.
– Леби, дружок мой, – зашептала она.
Из особняка кто-то вышел на улицу. Поблизости тихонько заржала лошадь, терпеливо ожидавшая хозяина.
– Пора мне, – Лебволь решительно поднялся. Эрна взяла его под руку и повела к лошади.
– Мы теперь с тобой, дружок, часто будем совершать прогулки верхом, – сказала она.
Лебволь прыгнул в седло, вздыбил коня и пустил его вскачь, быстро растаяв в темноте. Эрна помахала ему рукой. Обернувшись, она увидела отца, бросилась ему на грудь и счастливо прошептала:
– Я люблю его, папа. Очень люблю…
А Лебволь несся по дороге, то и дело пришпоривая лошадь. Ему во что бы то ни стало требовалось застать в конюшне Ладушкина и узнать причину его внезапного перемещения от баронессы в виварий.
Федор Иванович находился в конюшне, ожидая возвращения молодого Шмидта. Он принял из его рук поводья и кивнул на ходившего у вивария часового-эсэсовца, предупреждая об осторожности.
– Как вы здесь оказались? – спросил Лебволь.
– Доктор Штайниц посчитал, что я как зоотехник больше принесу пользы для рейха в его виварии, – усмехнулся Ладушкин. – Это и хорошо! Буду ближе к вам… А вот в другом – провал, – и он коротко рассказал о Генрихе Циммермане и его группе. – Теперь мы фактически остались без взрывчатки.
– Надо через Центр найти способ контакта с группой, – подсказал Лебволь.
– Не могу выйти в эфир. В лесу дежурят радиопеленгаторы. Работаю только на «прием».
Лебволь огляделся. Часовой по-прежнему ходил у вивария, не обращая внимания на людей, стоящих у лошади. Племянника профессора Шмидта знали в гарнизоне все и потому не обращали на него внимания. И все же долго задерживаться с зоотехником Лебволю было нельзя.
– В общем, контакты с группой Циммермана надо налаживать быстрее, – произнес он и громко, чтобы слышал часовой, приказал: – Каждый вечер лошади должны быть готовы для меня и фрейлейн Штайниц!
– Слушаюсь, господин Шмидт, – так же громко ответил зоотехник и повел расседланную лошадь в конюшню.
Старый Форрейтол последние дни жил мучительной и в то же время радостной тревогой нетерпеливого ожидания встречи с сыном. «Ждите Рихарда в гости», – шепнул ему русский зоотехник, когда однажды вечером привел в Вальтхоф оседланную лошадь для молодого Шмидта. В какой именно день приедет Рихард, он не сказал, и потому каждый прошедший час был тяжелым испытанием для старика. Он выполнил просьбу Ладушкина. В Берлине к нему в дом действительно зашел пожилой человек, должно быть рабочий, и предложил обменять банку натурального кофе на пачку сигарет. Фрау Кристина в тот субботний вечер была особенно довольна, за многие месяцы войны ей впервые приходилось пить настоящий кофе, а не суррогат.
Каждую минуту ждал Форрейтол появления сына в Вальтхофе, готов был к этой встрече и все же растерялся, услышав сообщение о его приезде от горничной.
Он находился в дальнем углу сада, куда прибежала встревоженная и счастливая Габи.
– Дедушка Форрейтол, ваш сын приехал с фронта! Ваш сын…
У Форрейтола затряслись ноги, силы вдруг покинули его, и он не мог сдвинуться с места. Ведь все в Вальтхофе знали, что его младший сын убит, старика жалели, а профессор Шмидт даже дал ему денег, и вот Рихард появился живой и невредимый.
– Как… как приехал? – удивился Форрейтол. – Он же… Мой младший сын, как и старший, погиб на фронте… Ты не ошиблась, девочка?
– Нет, нет, не ошиблась, – горячо заверила Габи. – Он сам сказал, что он ваш сын Рихард. Такой красивый… С боевым орденом!
Форрейтол наконец овладел собой и, поддерживаемый Габи, направился к дому. Рихард побежал к нему навстречу, обнял отца. Старый солдат не выдержал, разрыдался.
– Что вы, что вы, отец! Я жив и здоров. Радоваться надо, а вы… – утешал его Рихард.
– А мне… нам же извещение прислали…
– Поторопились, значит. На фронте такая неразбериха, всякое может случиться.
– А мать видел?
– С мамой дурно стало. Еле отходил…
Чувствительная Габи, глядя на трогательную встречу старика отца и воскресшего из мертвых сына с солдатским крестом и погонами ефрейтора, не стесняясь, плакала, растирая кулаками обильные слезы. Она побежала в дом и рассказала о встрече садовника с сыном кухарке Марте, Гюнтеру и молодой хозяйке.
– Я очень рада за нашего Форрейтола, – проговорила Регина и приказала кухарке хорошенько накормить героя войны.
Вернувшийся с работы профессор Шмидт был немало удивлен появлением сына садовника в Вальтхофе.
– Вот и верь официальным документам!
При виде сияющего от встречи с отцом Рихарда у профессора защемило сердце. Он вспомнил об Альберте, от которого до сих пор нет никаких вестей. Вот бы его сын так же внезапно появился в Вальтхофе! Шмидту интересно было узнать о делах на фронте от очевидца, и он пригласил Форрейтолов к ужину.