290 890 произведений, 24 000 авторов.

» » Шаукар » Текст книги (страница 14)
Шаукар
  • Текст добавлен: 7 декабря 2019, 11:00

Текст книги "Шаукар"


Автор книги: Юлия Рахаева






сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

– Он знал, что делал, – ответил Оташ. – Я ему верю.

– Это кажется удивительным.

– Что именно?

– Такое доверие. Особенно о стороны великого шоно.

– Плох тот правитель, если рядом с ним нет сторонника, которому он может доверять. Разве у его величества Фарлея нет доверенных лиц? Насколько мне известно, есть. Лучше расскажите мне, что произошло, пока я был в отключке.

– Юрген выпил священный напиток с твоей кровью, затем переговорил с Адейром и приказал нам унести твоё тело, – ответил Альфред. – Что там сейчас творится, мы понятия не имеем.

– Все настолько опешили, что стояли как каменные изваяния, – добавил Элинор. – Они определённо верят в это жертвоприношение. И если Лудус тогда не ошибся, а скорее всего, он предположил правильно, и Юрген теперь наверняка может ими управлять.

– Оташ, ты уверен, что Юрген справится с ситуацией? – спросил Брунен.

– Вы здесь? – послышался у двери голос Арлин.

– Да, заходи! – ответил Оташ.

Арлин зашла в дом вместе с мужчиной, который, скинув капюшон, оказался Бойдом.

– Я получил ваше письмо и сразу прибыл, – проговорил он.

– Пока всё идёт по плану, – сказал шоно.

– Значит, отец думает, что ты погиб? – спросила Арлин.

– Да.

– Здесь мои люди, и они готовы вывезти тебя в Лундрес, чтобы никто не узнал правду, – сказал Бойд.

Оташ молчал.

– Я могу повторить свой вопрос, – сказал Альфред. – Ты уверен, что Юрген справится?

– Если я останусь, я могу всё испортить, – ответил шоно. – Но я думаю, что мы должны забрать детей с собой. Сейчас, когда в поселении только женщины и пара мужчин, это сделать проще всего. Оставлять мальчиков здесь до утра я не вижу смысла.

– Тогда сделаем это побыстрее, – кивнул Брунен.

– Возьми, – Бойд протянул Оташу плащ с капюшоном. – Тебя не должны узнать.

Шоно надел плащ, и мужчины вышли из дома вместе с Арлин. Оташ повёл их к хижине, в которой держали детей. Их по-прежнему охраняло всего двое селтов, справиться с которым не составило труда.

– Мы уходим, – объявил Оташ, заглядывая в дом.

– Дядя Таш? – сонно отозвался Шелдон.

– Буди своего друга.

– Он мне не друг, – пробурчал принц, но послушно потряс спящего Феликса за плечо.

– Ещё пять минуточек, – зевнув, проговорил Никсон, но затем, видимо вспомнив, где находится, он подскочил и уставился на Оташа.

– Уходим, – сказал шоно.

– Ура! – обрадовался Феликс. – А где Юрген?

– Он присоединится к нам позже. Поспешите, нам нельзя терять времени.

– В Лундресе тебя уже ждут, – проговорил Бойд. – И Гай знает, что ты должен прибыть. Принц Густав очень беспокоится. Мои люди сопроводят тебя и мальчиков.

– Благодарю, – кивнул Оташ. – Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго и скоро вы вернётесь в город с Юргеном. Альфред, вы с Элли едете со мной или остаётесь?

– Пожалуй, мы останемся, – ответил Брунен.

– Ты всё-таки не веришь, что Юрген справится?

– Ты сам хочешь остаться, Оташ. Позволь нам остаться вместо тебя.

Шоно молча кинул в ответ.

– Я подумал, что подмога вам не помешает, – раздался рядом знакомый голос.

– Густав? – удивился Оташ.

– Дядя Таво! – радостно воскликнул Шелдон.

– Бойд рассказал мне о вашем письме, и я не мог оставаться в стороне.

– Я настаивал на том, чтобы его высочество ждал в замке, но увы, – вздохнул тейден.

– Его высочество достаточно ждал, – ответил Густав. – Оташ, ты можешь спокойно возвращаться в замок. Уверен, что скоро всё закончится. Главное – дети спасены.

– Это верно, – согласился шоно. – Сейчас важно увезти отсюда мальчиков.

Когда Альфред и Элинор унесли Оташа, Юргену оставалось только надеяться на то, что Бойд получил письмо и что он приедет в поселение дауров. Нужно было тянуть время.

– Что ты намерен делать дальше? – спросил Адейр.

– Ты ведь хотел пойти на Бойда, считая, что Эльдурин получит достаточную силу для того, чтобы свергнуть его?

– Ты сам знаешь ответ.

– Эльдурина больше нет, вы, дауры, все сплошь старики, не думаю, что из вас вышла бы хорошая армия. Что насчёт остальных мужчин?

– Ты сомневаешься в силе наших воинов?

– Да, сомневаюсь. Я вижу у некоторых из них луки, но сумеют ли они попасть в противника с расстояния более десяти шагов?

– Разумеется, сумеют и с гораздо большего расстояния.

– Эй! – Юрген развернулся к воинам. – Предлагаю состязания в стрельбе из лука. Если кто-то победит меня в меткости, я подарю этому человеку браслет, который выиграл у Лудуса.

– Ты спятил?! – воскликнул сын даура.

– Хочешь сам получить свой браслет, так покажи себя, – ответил Шу.

– Я участвую! – подал голос один из мужчин.

– Я тоже! – выкрикнул другой.

– Их не победить, – вздохнул кто-то третий, и Юрген понял, что состязаться с ним вызвались лучшие лучники если не Селто, то поселения дауров точно. Проиграть браслет было не страшно, и Шу не сильно рассчитывал на свою победу, хотя уступать, конечно, не хотелось.

– Хорошо, – согласился Адейр, и его поддержали другие дауры. – Давайте устроим эти состязания.

– Так хочется вернуть браслет? – усмехнулся Юрген. Адейр не ответил.

– Предлагаю стрелять по яблокам, – проговорил один из тех, кто вызвался посостязаться с Шу.

– У нас есть яблоки? – поинтересовался Юрген.

– Целая корзинка, – кивнул мужчина. – Для угощения.

– Хорошо, по яблокам так по яблокам, – кивнул Шу.

– Можно положить яблоко вот на этот камень, – селт указал на тот, что был примерно с него ростом. – Если, конечно, Адейр не станет возражать.

– Я не возражаю, – ответил даур.

Лучников, пожелавших участвовать в состязании, звали Лейс и Тревор. Лейс попросил у кого-то ещё один лук и протянул его Юргену, а Тревор принёс корзинку с яблоками.

– Со скольких шагов стрелять будем? – спросил Лейс.

– Может, с сорока? – предложил Тревор.

– Давайте, – кивнул Юрген, осмотрев лук.

– Бросим жребий? – задал вопрос Лейс.

– Мне без разницы, когда стрелять, – ответил Шу.

– Пусть Айдеан стреляет первым, – проговорил Адейр.

Пожав плечами, Юрген взял стрелу и отсчитал сорок шагов от камня, на котором уже лежало яблоко. Было темно, и Шу вспомнил о том, как много лет назад он соревновался с Камиллой в ночь волчьей луны. Тогда он не проиграл. С тех пор Юрген выучился стрелять ещё лучше, но последний раз он брал в руки лук уже довольно давно и сейчас жалел о том, что перешёл на пистолет. Неподалёку стоял Лудус и внимательно наблюдал за происходящим. Натянув тетиву, Шу сделал глубокий вдох и выстрелил. Стрела проткнула яблоко и свалилась с ним на землю. Лудус довольно улыбнулся. Следующим вышел стрелять Лейс, а за ним Тревор. Оба попали в яблоко, как и Юрген.

– С пятидесяти шагов? – предложил Лейс. Тревор и Шу согласились.

Когда Юрген уже приготовился к выстрелу, он вдруг увидел, как изменилось выражение лица Лудуса. Он смотрел куда-то за его спину, Шу резко обернулся и увидел, как Адейр, глядя в его сторону, шевелит губами, словно что-то шепчет.

– Прогоняешь мою удачу? – догадался Юрген. Адейр промолчал. Шу снова повернулся к мишени и выстрелил. Его стрела вновь пронзила яблоко. Лейс также не промахнулся, а вот стрела Тревора пролетела мимо яблока.

– Продолжим? – спросил Лейс.

– С шестидесяти шагов? – отозвался Юрген. Селт кивнул.

Шу обернулся на Адейра – тот разговаривал с одним из местных. Затем мужчина отошёл, а Юрген отправился отсчитывать ещё десять шагов. Когда он приготовился стрелять, то прежде осмотрелся, ища взглядом того мужчину, с которым разговаривал Адейр. Он нашёлся в стороне, и Юргену показалось, что в его руке что-то поблёскивало. Шу повернулся к яблоку и прицелился, краем глаза пытаясь следить за тем мужчиной. Он не ошибся – в его руке был кинжал. Юрген резко развернулся в его сторону и выстрелил почти одновременно с его броском. Кинжал пролетел в сантиметре от плеча норта, а стрела сильно оцарапала лицо несостоявшегося убийцы. Он схватился за щеку и закричал.

– Ты приказал убить посланника солнца? – произнёс Юрген, обратившись к Адейру. Даур был бледен.

– Это кто здесь покушается на посланника солнца? – послышался знакомый голос. Юрген обернулся и увидел группу вооружённых мужчин в капюшонах. Шу вздохнул с облегчением.

Все мужчины скинули капюшоны, и оказалось, что возглавляли их Бойд и Густав. Рядом стояли Жорж, Альфред и Элинор, а позади ещё с два десятка вооружённых селтов.

– Что вы здесь делаете? – спросил Адейр.

– Могу задать тот же самый вопрос, – ответил тейден.

– А мы тут обряд проводили, чтобы вас свергнуть, господин Бойд, сын Перта, – проговорил Юрген. – Я лично принёс жертву и выпил священный напиток.

– И что, кто-то при этом посмел поднять на тебя руку? – поинтересовался Густав.

– Представьте себе!

– Какие негодяи, – покачал головой принц.

– Но хочу заметить, не все, – сказал Юрген. – Есть среди местных и те, кто не желали свержения тейдена. Верно я говорю, Лудус?

Сын даура мялся, его взгляд бегал от Адейра к Юргену и обратно.

– Лудус, либо ты сейчас решишься, либо всё может очень скверно закончиться, – проговорил Шу.

– Мы на стороне Бойда, сына Перта! – выкрикнул Лудус.

– Кто это мы? – спросил Адейр.

– Кто со мной? – воззвал Лудус к остальным. Около десятка местных встало на его сторону, в том числе и Тревор с Лейсом.

– Арестовать заговорщиков! – приказал Бойд. – Если будут оказывать сопротивление, разрешаю убивать на месте.

Как и предполагал Юрген, почти все мужчины сдались, ведь у большинства в поселении остались жёны, дети и матери, а ещё часть сразу перешла на сторону Лудуса. Сдались даже несколько дауров, видимо приняв волю солнца и луны. Другие дауры очевидно хотели принять смерть, но воины Бойда не желали убивать стариков. Адейр же поднял кинжал, который был брошен в Юргена, и начал что-то шептать на древнем языке.

– Ты хочешь покончить с собой? – догадался Шу, подойдя к нему.

Не ответив, Адейр взялся за рукоять кинжала обеими руками и приготовился вонзить его себе в живот. Юрген одной рукой схватился за рукоять, пытаясь не дать дауру свершить задуманное, а другой коснулся его шеи, нажав на нужную точку. Адейр упал на землю без сознания, выронив кинжал.

– Что ты с ним сделал? – спросил Бойд. – Ты убил его?

– И для этого не дал ему прирезать себя? Глупо, не находите? – ответил Густав.

– Он просто без сознания, – сказал Юрген. – Можете арестовать его. Он скоро очнётся. Всё-таки он отец Арлин, я не думаю, что вы желаете его смерти.

– Ты прав, не желаю, – тихо проговорил Бойд. – Спасибо.

– Вы стреляли по яблокам? – спросил Альфред, обнаружив корзинку.

– Надо было как-то время тянуть, – с улыбкой пожал плечами Юрген.

– Оригинальный способ.

– Кстати, – Шу снял браслет и, подойдя к Лудусу, протянул ему. – Он твой.

– Ты отдашь мне такое сильное оружие? – удивился Лудус.

– Это больше не оружие, – ответил Юрген. – Я лишил его силы.

– Послушай, Айдеан, а ты что же, с самого начала был против Эльдурина?

– Я был против твоего отца, так точнее. Бойд – хороший правитель. Вам стоит беречь его.

– Возвращаемся в Лундрес! – объявил тейден.

– С Оташем всё в порядке? – спросил Юрген Альфреда, когда они двинулись в путь.

– Значит, ты всё-таки не был уверен?

– Я был уверен, – возразил Шу.

– Тогда почему ты беспокоишься?

– С Оташем всё в порядке, – вмешался Элинор.

– Спасибо, – улыбнулся Юрген.

– Он в замке. И дети тоже.

– Хвала небесному волку, – прошептал Шу.

Альфред явно хотел что-то сказать, но, поймав на себе взгляд Элинора, промолчал.

– Я жду от тебя подробного рассказа, Юрген, – проговорил Густав. – Мне очень интересно, как вы это всё провернули.

– Я всё обязательно расскажу, но завтра, хорошо?

– Конечно, – улыбнулся принц. – Как доберёмся до города, будешь отсыпаться.

Улыбнувшись в ответ, Юрген подумал о том, как обязательно похвастается Оташу о своих успехах в стрельбе из лука. Шоно ждал его на ступенях замка и, увидев, поспешил навстречу.

– Цел я, цел, – рассмеялся Юрген, когда понял, что друг вместо того, чтобы просто обнять, ощупывает его.

– С тебя станется, – ответил Оташ.

– А я в яблоко с пятидесяти шагов попал.

– Чем?

– Стрелой, из лука.

– Я сейчас не понял.

– Да мы состязания устроили.

– Я весь извёлся тут, а ты по яблокам стрелял?

– Ну, вообще-то меня на самом деле хотели убить. Вот такущий кинжал в меня летел, – Юрген показал рукам размер небольшого меча.

– Это чем ты тут хвалишься? – подойдя, поинтересовался Густав.

– Это он показывает, какого размера мог бы быть его мозг, если бы он его не потерял, – ответил Оташ.

– Всё, я иду спать, – обиженно проговорил Юрген. – Я тут жизнью рискую ради мира между государствами, а некоторые предводители диких племён только и умеют, что издеваться.

– Это кто тут предводитель диких племён? – отозвался Оташ. – От визиря предводителя слышу.

– Мальчики в порядке? – спросил Густав.

– Да, умаялись и спят, – ответил шоно.

– Нам всем предстоит ещё долгий путь домой.

На следующий день Бойд устроил торжественный обед в честь своих новых друзей, которые помогли ему добиться мира с даурами. Это был настоящий пир с рыбным супом, жарким из мяса ягнёнка, запеченными овощами и сладким пудингом, которому особенно обрадовались Шелдон и Феликс. Эль лился рекой, а специально для Юргена Бойд распорядился приготовить кофе, оставив при себе замечания о его здоровье. Уже ближе к вечеру тейден попросил Густава что-нибудь исполнить, и принц рассказал, что сочинил новую балладу, пока ждал возвращения Оташа и Юргена.

– Мелодия незатейливая, так что я думаю, что наш уважаемый Айдеан мне подыграет на флейте, – с улыбкой проговорил Густав, достав свою арфу.

– С удовольствием, – кивнул Юрген. Он изрядно захмелел и готов был хоть с концертом выступать.

 
В дымке утонули синие холмы,
Тихо созывает пастух своих овец,
Стройные дриады видят наши сны,
Из-за моря едет свататься купец.
Он везёт в подарок злато и парчу,
Туалет фейсальский и янтарный мёд,
Матушке браслеты, братьям по мечу,
Только вот невеста жениха не ждёт.
Девица тоскует, слёзы не тая,
Сердце у девицы заперто для всех.
Милый друг уехал в дальние края,
Ключ забрал с собою и девичий смех.
Вот купец приехал и заходит в дом,
Для невесты милой он привёз кольцо,
Солнце золотое отразилось в нём,
Только прячет девица от купца лицо.
Свадьбы день назначили, закатили пир,
Лишь купца невеста противится судьбе.
Девице-красавице белый свет не мил,
Речка полноводная взяла её к себе.
В дымке утонули синие холмы,
Тихо созывает пастух своих овец,
Стройные дриады видят наши сны,
Холостым вернулся за моря купец.
 

– Какая грустная история, – проговорил Бойд. – Но красивая.

– Я верю, что ваша история будет совсем другой, – ответил Густав.

– Отец Арлин не желал отдавать мне её в жёны, но теперь я не стану его слушать.

– Вы очень красивая пара, – улыбнулся принц.

– Бойд, там у дауров я играл в одну игру, – проговорил Юрген, когда детей уже уложили спать. – Похожа на мацюе, как на востоке, только вместо иероглифов на костях руны.

– Дайс? – догадался тейден.

– Наверное. Вы в неё тоже играете?

– Да. Хотите сыграть?

– Это без меня, – поднял руки Оташ.

– Для игры надо минимум четыре человека, – проговорил Бойд. – Юрген, я. Кто ещё?

– Давайте я попробую, – вызвался Элинор.

– Остался ещё один. Ваше высочество?

– Пусть за меня Жорж сыграет, – ответил Густав.

– Я же проиграю, – возразил Кафар.

– Отработаешь потом, не волнуйся.

– Тогда играем! – объявил Бойд.

Слуга принёс кости, и четвёрка расположилась за столом.

– Мы на что-то играем или просто так? – поинтересовался Юрген.

– Просто так неинтересно, – ответил тейден. – Я ставлю десять серебряных монет.

– Жорж поддерживает, – ответил за Кафара Густав.

– Я тоже, – сказал Юрген.

– А ничего, что это оставшиеся деньги на дорогу? – на языке сарби спросил Оташ.

– Не отказываться же от игры с тейденом, – возразил Шу.

– Вообще-то ты сам это предложил!

– Что-то случилось? – поинтересовался Бойд.

– Нет, всё в порядке, играем, – ответил Юрген.

– Что ж, я тоже поддерживаю, – проговорил Элинор. Альфред только вздохнул.

Тейден объяснил правила, и игра началась. Вскоре Шу посчитал, что ему снова повезло, потому что он сумел набрать комбинацию из одинаковых костей.

– Я хочу открыться, – объявил Юрген. Бойд кивнул, и Шу выложил на стол девять одинаковых рун.

– Тогда я тоже откроюсь, – проговорил Элинор, чей ход был следующим, и выложил шесть дубов и одно солнце.

– Господин Акст победил, – сказал Бойд. – Дубы и солнце – это более выигрышная комбинация, чем девять шиповников.

– Ну, я предупреждал, – вздохнул Жорж, а Густав достал из кошелька деньги и протянул Элли. То же самое сделал Бойд и добавил:

– Поздравляю! Отличная игра.

Юрген обернулся на Оташа.

– Что? – отозвался тот. – Проиграл – плати.

– Ты можешь потом отдать, – смутился Элинор. – Нам же всё равно вместе до Нэжвилля ехать.

– Держи, – отдал последние деньги Юрген. – Но если в дороге что-то случится, вся надежда на тебя.

– Он однажды у шулера в карты выиграл, – проговорил Альфред. – Утверждает, что его этому научили в школе сыска.

– Но это правда, – ответил Элинор. – У нас был один преподаватель, который до этого стажировался в Айланорте и учился там у какого-то невероятного агента. Так вот он и научил меня играть в карты и не только в карты.

– Я возьму у тебя пару уроков, – сказал Юрген.

– Я этого не слышал, – вздохнул Оташ.

Утром друзья простились с Бойдом и Арлин и отправились в порт, где их ждал «Вотан», на котором они не так давно прибыли в Селто, и уже на рассвете следующего дня путешественники ступили на землю Сверигии. В порту Густав написал письмо Хьярти, в котором сообщил о том, что дети благополучно нашлись, и поблагодарил за помощь. Друзья приняли решение не делать крюк и вернуться в Нэжвилль по морю. Капитан Брадан отвёл их к своему другу Ингмару, чей корабль «Гуннар» как раз должен был отправиться в Нэжвилль.

«Гуннар» был копией «Вотана», и, поднявшись на борт, Юрген понял, что ему вторую ночь подряд придётся ночевать в кубрике. Шелдон и Феликс же пришли в восторг от кубрика ещё по пути из Селто. Мальчишки играли в матросов и даже помогали членам экипажа. Набегавшись за день, ночью ребята спали как младенцы.

Элинор продолжал страдать от морской болезни и проводил большую часть времени на палубе в компании Альфреда. Юрген же успел сдружиться со старпомом Ингмара Хенриком, который угостил его вкусным пивом, пока Оташ вспоминал старые добрые времена, проведённые в море, с капитаном. Густав присматривал за мальчиками, а в один вечер даже сыграл матросам на арфе и исполнил пару своих песен.

Море было благосклонным к «Гуннару», и вскоре на горизонте показался величественный замок Нэжвилля, чьи башни купались в солнечных лучах. Радость Фарлея и Асимы при встрече с сыном было не передать словами. Даже верный телохранитель короля Шепард, за которым мало кто замечал проявления нежных чувств, украдкой смахнул слезу.

Оташ и Юрген решили провести ночь в замке, а уже утром отправиться в Шоносар и по пути отвезти Феликса в Яссу. В покоях Юргена дожидался шут – фарфоровая кукла, которую он купил на ярмарке.

– Повезёшь его в Шаукар? – спросил шоно.

– Конечно, – кивнул Юрген. – Я же его для себя купил.

– Ну да, он на тебя похож.

– Ты опять за своё?

– Против правды не попрёшь. Посмотри на него. Похож. Если на тебя колпак надеть, будет одно лицо.

– Давай не будем надевать на меня колпак.

– Чего ты только на себя не надевал. Колпак уже никого не удивит.

– Послушай, Таш, – Шу посадил куклу на столик, а сам задумчиво сел на кровать.

– Ты собираешься сказать очередную глупость, – ответил шоно.

– Я сейчас серьёзно.

– И?

– Тогда в Селто, когда мы дрались, ты позволил мне всё это провернуть.

– Таков был наш план, и он сработал.

– Я не сказал тебе спасибо.

– Это за что же?

– За то, что ты мне поверил.

– Я так и знал, что сейчас ты сморозишь глупость. Даже не заговаривай об этом больше. Эне, я поверил тебе ещё у волчьего камня. Иначе нас бы сейчас здесь просто не было.

Эпилог

Почти всю дорогу до Яссы Юрген не переставал подшучивать над Оташем, который по-прежнему не доверял автомобилю и выглядел крайне напряжённым, словно готовым к тому, что с машиной в любой момент может что-то случиться. Когда к шуткам брата присоединился и Феликс, шоно пригрозил обоим, и те замолчали, хоть и ненадолго. Альфред и Элинор остались в Нэжвилле, но пообещали скоро приехать в Шаукар, чтобы помочь организовать сыскные органы по типу нэжвилльской тайной канцелярии в Шоносаре.

Юрген не хотел задерживаться в Яссе, не только потому что не желал общаться с Витольдом, но и потому что уже сильно соскучился по Шаукару. Шу очень любил Нэжвилль, свою родину, но уже давно понял, что Шоносар стал для него настоящим домом, без которого он уже не представлял своей жизни. Шаукар же Юрген вообще считал своим детищем, его и Оташа, ведь они стояли у самих истоков этого города, и Шу прекрасно помнил, как на берегу озера только начиналось строительство.

Вручив Феликса в заботливые руки Илинки, Юрген отказался от угощения и не стал дожидаться возвращения Витольда, который помогал где-то старейшине. Оташ вместе с водителем ждал его у автомобиля на въезде в Яссу, и Шу поспешил к нему, но по дороге всё-таки столкнулся с дядей, возвращавшимся домой.

– Как я понимаю, ты не собирался меня дожидаться, – проговорил Витольд.

– И тебе привет, – ответил Юрген. – С твоим сыном всё в порядке, спасибо, что спросил.

– Если бы с Феликсом что-то случилось, у тебя бы это было на лице написано, так что спрашивать не было нужды. Но зря ты хотел сбежать, потому что у меня для тебя письмо.

– Что за письмо?

– Из Шаукара. Ты должен прочитать его до того, как окажешься в столице. Я таскаю его с собой уже второй день, боясь, что кто-то ещё может его увидеть. Держи, – и Витольд достал из кармана запечатанную бумагу и протянул Юргену.

– От Сабиры? – удивился Шу и принялся за чтение.

«Мальчик мой,

я решила, что тебе необходимо узнать об этом заранее, чтобы быть готовым. В Шаукаре объявился некто, кто называет себя сыном небесного волка. Имя его Улычен. Он молод, возможно, твой ровесник. Я не верю ни единому его слову, но, думаю, ты уже понимаешь, что нашлись многие, кто поверили. Его даже пустили во дворец. Под его чары попали Алтан и Бальзан. Нетрудно догадаться, что главной его целью является великий шоно. Мой совет – не говори сейчас ничего Оташу, а дальше смотри по ситуации. Улычен много говорил с Нараном, после чего тойон пребывает в глубокой задумчивости. Будь осторожен, мальчик мой».

– Что-то случилось? – поинтересовался Витольд.

– Всё в порядке, – соврал Юрген. – Спасибо, что сохранил письмо.

Спрятав бумагу, Шу простился с дядей и вернулся к Оташу.

– Едем домой, – с улыбкой проговорил Юрген.

– У Никсонов всё нормально? – спросил шоно.

– Да, – кивнул Шу. – Илинка была счастлива увидеть Феликса. С Витольдом не удалось не пересечься, но я не стал с ним болтать, а сразу вернулся к тебе.

Всю дорогу до Шаукара Юрген думал о письме Сабиры. Если уж она решилась его предупредить, это было очень серьёзно. Чутьё никогда её не подводило. Какую опасность мог представлять собой этот самозванец, объявивший себя сыном небесного волка?

– Ты что-то молчаливый, – заметил Оташ.

– Это без Феликса так тихо, – ответил Юрген. – А вообще знаешь, у меня какие-то предчувствия.

– Дурные?

– Трудно сказать. Может быть, я просто устал в дороге.

Первым, кто встретил их на въезде в столицу, к удивлению обоих друзей, оказался Омари.

– Наконец-то, – проговорил он.

– Ты здесь охоту, что ли готовишь? – отозвался Оташ, выйдя из машины.

– Охота уже началась, даже зверь поднят.

– И что у нас за зверь нынче? – спросил Юрген, уже догадываясь, к чему ведёт главный ловчий.

– Да боюсь, как бы не сам великий шоно, – ответил Омари.

– Объяснись, – потребовал Оташ.

– Во дворце поселился некий Улычен, который утверждает, что он сын небесного волка и явился к тебе, шоно, с посланием. Наши министры закопошились и все пытаются ему угодить. Я сразу сказал, что думаю по поводу всяких там небесных сыновей, так меня послали куда подальше. Карсак, единственный разумный мужик, как назло к родне уехал. Хорошо, что вы вернулись. Теперь есть кому с самозванцем разобраться.

– Для начала надо понять, действительно ли он самозванец, – проговорил шоно.

«Права была Сабира», – подумал Юрген.

январь-февраль 2019

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю