Текст книги "Бомба для голови"
Автор книги: Юлиан Семенов
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц)
Гіммлер подивився на Дорнброка й тихо спитав його:
– І ви вважаєте мене катом?
Дорнброк знизав плечима:
– Назвіть мені країну, де не було б катів. Я ставлюсь з великою обережністю до всякого роду моральних категорій. Словом, ви приймаєте мою пропозицію?
– А що ж мені залишається робити?
Того ж вечора Гіммлер сказав своїм ад’ютантам:
– Я йду. Я сховаюся на Сході, далеко на Сході. Не ждіть від мене звісток. Я звільняю вас від служіння мені, друзі, і дякую за вірність. Ви почуєте про мене, і тоді ви знадобитесь мені знову.
Через шість днів Гіммлера випадково затримали радянські солдати під чужим ім’ям і передали його англійцям. Не витримавши семиденного ув’язнення в таборі, він закричав на ранковій перевірці перед роздачею їжі:
– Я рейхсфюрер СС Гіммлер! Я – Гіммлер!
Офіцери служби безпеки привели його в невеличку кімнату й запропонували роздягтися.
– Догола, – сказав один з них. Ми хочемо бачити голенького рейхсфюрера…
Цього Гіммлер не витримав. Він знайшов язиком кутній зуб, у який було вмонтовано отруту, натиснув язиком на ясна й тричі, як учив його стоматолог, міцно натиснув другим зубом. В очах у нього засвітилися вогні, тіло одерев’яніло, він ще якусь мить бачив обличчя своїх ворогів, а потім упав на цементну підлогу, так і не роздягтись догола.
Коли молоденький британський офіцер з МІ-5, закінчивши черговий нудний допит, попросив Дорнброка викласти на стіл усе, що було в кишенях, відібрав у нього ручку з золотим пером і заявив, що тепер «пан голова концерну відправиться не в свій замок, а в наш замок – до тюрми Ландсберг», Дорнброк довго і навіть трохи співчутливо розглядав обличчя офіцерика.
«Хлопець, мабуть, заарештовує вперше або вдруге в житті, – подумав він, – а це солодке відчуття вищої влади над подібним собі. Хлопець упивається владою… Бідолашний хлопець…»
– Перед тим, як ви відправите мене в камеру, мені хотілося б поговорити з ким-небудь з ваших керівників…
– Ваш протест буде просто марнуванням часу.
– А я не збираюся заявляти протест.
Полковник, до якого його привів офіцерик, зняв окуляри і, не запропонувавши Дорнброку сісти, спитав:
– Що у вас?
– До вас персонально нічого, полковнику… Я розумію все, що зараз відбувається зі мною, логічно… Але я не можу не відзначити, що це логіка лікаря, який зрізає мозолі у хворого, який страждає від раку.
В камері Дорнброк не поспішаючи роздягся, пошукав очима, куди б повісити піджак – у камері було добре натоплено, – але зрозумів, що ніяких вішалок тут нема («Я не повішусь, дурні, – подумав він, – вішаються тільки істерики, туди їм і дорога»), і кинув свій сірий старомодний піджак на койку. Поторгав столик – він був міцно пригвинчений до підлоги; так само була пригвинчена до підлоги кругла табуретка («На такій я працював у конторці в дядька, коли був молодшим бухгалтером, – подумав Дорнброк, – це добра прикмета – зустрічатися з молодістю»), а високе вікно було загратоване товстим покрученим залізом. («Навіщо так нівечити метал? – подумав Дорнброк. – А може, вони цим хочуть ще більше залякати в’язнів? Дурниця: кручений метал набагато слабший, його не можна використати в оборонній промисловості»).
Дорнброк сів на ліжко. «Дуже твердо. Ну, звичайно, це дошки. З металевого матраца я можу через десять років – бонжур, мосьє Монте-Крісто, – зробити собі ніж, яким заколю охоронця. А втім, для мого геморою й спондильозу цей жорсткий матрац – найкраще, чого тільки можна забажати».
Він ліг на ліжко, закинувши руки за голову, але в ту ж мить у двері камери затарабанив охоронець:
– Лежати вдень заборонено! Можете сидіти на табуретці біля столу!
Дорнброк не поспішаючи підвівся, сів біля столу й раптом засміявся: «Нічого. При великих програшах треба ставити собі грандіозніші завдання на майбутнє. Я можу поміркувати над системою. А то в останні роки я став схожий на того сліпого коня, якого бачив на Донбасі, коли літав туди з Герінгом. А взагалі, кожна людина мусить хоч трохи посидіти в тюрмі. Лише тоді вона зможе відчути смак волі і винести своє судження про закон. А закон – це й є система».
Взимку сорок шостого року його адвокат добився двох послаблень у режимі: по-перше, Дорнброку повернули його вічне перо, а по-друге, йому дозволили двічі на тиждень бачитися з юрисконсультами, які представляли його інтереси у відділі декартелізації союзницької ради по Німеччині.
У західних зонах більшість його підприємств та банківських паперів заарештували американці. Вони ж вели справу всіх воєннопромислових злочинців, тому невдовзі британці передали Дорнброка американським властям. Саме тоді й відбулася його перша зустріч з Джоном Лордом, офіцером при штабі Макклоя, а потім з шефом відділу безпеки союзницької ради по Німеччині від США Келлі.
Коли у Фултоні виступив Черчілль, Джон Лорд зразу ж приніс Дорнброку газету й сказав:
– Прочитайте промову бульдога. Старий мудрий. Причому тепер – в опозиції – він став ще проникливішим, ніж коли був при владі… Нічого не вдієш: його друга натура – це живопис і художня література; його заносило. А коли він не при справах, він тверезо мислить, так тверезо, як ніхто у нас у Вашінгтоні. – І Джон Лорд уважно подивився на Дорнброка.
Той нічого не відповів, тільки знизав плечима, які в тюрмі стали по-пташиному вузькі, опущені.
– Ви почитаєте зараз чи лишити вам на день? – спитав Джон Лорд.
– Як завгодно, – сказав Дорнброк. – У мене до вас прохання: на побаченні зі мною син признався мені, що його по-звірячому б’ють у гімназії за те, що я нацист. По-перше, я ніколи не був членом партії, а по-друге, як це поєднується з нормами вашої демократії?
– Тепер у Німеччині всі ненавидять нацизм, – відповів Джон Лорд. – Охорону вашому сину ми виділити не зможемо. Нехай займається спортом…
– Виходить, хлопчика битимуть і далі?
– Доти, поки ви не почнете давати правдиві показання. Тоді ми зможемо спробувати випустити вас до суду на поруки.
– Мої показання стосуються моїх справ, а яку причетність до цього має Ганс?
– Він ваш спадкоємець.
– У вас тут нема звукозаписувальної апаратури?
– Я не з ФБР. За них поручитися не можу, мабуть, вони перевіряють мене. Нашої принаймні нема.
– Чи можу я попросити вас приватно потурбуватися про долю хлопчика?
– Ви погано знаєте американців, Дорнброк. Ми не такі сентиментальні, як ви, і не любимо витирати сліз хустинкою. Я допоможу хлопцеві і без ваших грошей. У цьому світі все продається, крім достоїнства Джона Лорда… І почитайте Черчілля, – додав він, – підводячись з ліжка, – це серйозніше, ніж ви думаєте.
– Спасибі. Чи можете ви подзвонити моїм юрисконсультам? Це прохання не протизаконне: я хочу просити їх негайно виписати з Америки і перекласти німецькою мовою всі книжки Вінера. Мене цікавлять електронно-обчислювальні машини й атомна техніка.
– Але ж ви спеціалізувалися по сталі, танках і автомашинах…
– Я й далі буду по них спеціалізуватися, пане Лорд, тим паче, коли ви кажете, що промова пана Черчілля розумна й серйозна. Щоб вкладати гроші в нерентабельні, але перспективні галузі науки, треба продавати людям чудові панчохи. На цьому можна побудувати базу для науки наступного століття. І останнє прохання: чи міг би я просити вас виписати в Штатах усі довідники, що стосуються банківської групи Дігонів?
Лорд відповів:
– Що ж… Це прохання не має протизаконного характеру… Я випишу вам усе, що в нас видано про Дігонів… Із старшим ви були непогано знайомі, га?
…Баррі К. Дігон стояв на пристані й намагався не думати про ту мить, коли він побачить брата. Вони розлучилися вісім років тому: Самуель К. Дігон, тоді ще підданий Німеччини, поїхав у Берлін – ліквідувати філіал їхнього діла, але був заарештований разом з п’ятьмастами фінансистами після вбивства німецького дипломата в Парижі єврейським екстремістом. Герінг вимагав тоді, щоб німецькі євреї внесли мільярд марок контрибуції за «нечуваний злочин, коли міжнародне єврейство спрямувало руку ката, і від тієї злочинної руки загинув германець, винний лише в тому, що він германець».
Під час арешту Самуель К. Дігон висловив здивування і постарався пояснити офіцерові гестапо, який його допитував, що він лише формально ввважається німецьким громадянином, що вся його сім’я проживає в Штатах, а молодший брат, Баррі К. Дігон, – голова правління найбільшого «Нешнл бенка». Офіцер гестапо, вислухавши Самуеля, вдарив його чоботом у живіт, а потім, коли Самуель упав, почав бити його свинцевим дротом, обтягнутим ізоляційною стрічкою. Дігон знепритомнів, його відправили в госпіталь, там у нього витягли чотирнадцять коренів – саме стільки зубів було зламано чи вибито; хірург насилу зашив рвану рану на лобі, і тому, коли американський посол Додд за дорученням державного департаменту (помічник державного секретаря з європейських питань раніше працював юристом у Дігона) побував у Ріббентропа і зробив запит про долю Самуеля, Гіммлер відповів, що гестапо поки що нічого невідомо про долю брата американського банкіра. Але Ріббентроп після бесіди з Гіммлером завірив посла Додда, що німецькі власті вживуть усіх заходів, щоб розшукати Дігона-старшого, і неодмінно повідомлять про результати розслідування.
Самуеля К. Дігона перевели з госпіталю на маленьку дачку – в гори, в Тюрінгію. Там до нього приставили лікаря й охоронця. Поводилися з ним з вишуканою чемністю, їжу давали дієтичну; ні про що з ним не розмовляли; всі прохання виконували негайно, крім одного: коли він замовив у п’ятницю особливу, «кошерну» їжу, охоронець відповів:
– Ще раз попросиш свою їжу – примушу жерти свинину з ранку до вечора, зрозумів?! У нас люди одержують їжу по картках через ваші гешефти, а тут ще особливу їжу йому подавай!
Мабуть, він усе-таки сказав про це Дігонове прохання, бо на другий день його замінили іншим – старішим, мовчазним охоронцем. Коли Дігон очуняв, до нього приїхав офіцер з IV управління СД.
– Пане Дігон, – сказав він, – мене уповноважили спитати, чи немає у вас скарг. Як поводиться з вами персонал? Чи задоволені їжею? Як самопочуття?
Самуель тільки поплямкав губами: чотирнадцять зубів йому ж вибили і його рот став старечий. «Я схожий на Вольтера, – якось помітив Самуель, розглядаючи своє покалічене обличчя, – є такий скульптурний портрет, де в нього запалі щоки, а рот хоч і закритий, а здається зовсім беззубим».
– Не чую, – сказав офіцер. – Що ви сказали?
– Я нічого не сказав, – прошамкав Дігон.
– Хіба вам ще не вставили зубів? Було ж наказано з Берліна зробити вам вставну щелепу. Яке неподобство!
– Мені її зробили, але до неї треба звикнути…
– Розкажіть, будь ласка, як усе це з вами сталося? Ви впали із сходів у поліцейській дільниці чи з вас у камері знущалися карні злочинці?
– А як ви гадаєте?
– Бачите, – відповів офіцер – мене в даному випадку більше цікавить, що з цього приводу думаєте ви…
– Чому це вас так цікавить? Після того, що сталося…
– Саме після того, що сталося, мене це особливо цікавить.
– Ви хочете сказати, що, коли я розповім, як карні злочинці в камері покалічили мене, а ваші тюремні лікарі врятували мені життя, я зможу зустрітися з представником американського посольства?
– А при чому тут американське посольство? – здивувався офіцер. – Ви громадянин Німеччини…
– Громадянин? Я ніколи не думав, що з громадянами можна так поводитись, як повелися зі мною…
– Хто? Хто ж з вами так повівся?
– Бандити, – відповів Дігон, – У тюремній камері… Чи слід мені розуміти вас таким чином; що саме ця сусальна історія гарантія мого звільнення?
– А вас уже звільнили. Сталася помилка, пане Дігон, ви не мали ніякої причетності до справи того мерзотника в Парижі… Ну а бандитів, які вас побили в камері, ми притягнемо до суду по двох статтях: грабіж, по-перше, і порушення тюремного режиму по-друге.
– Якщо мене звільнили, тоді дозвольте мені негайно виїхати до Нью-Йорка.
– Спочатку доведемо до кінця курс лікування, а потім ви поїдете туди, куди вам заманеться.
– Я можу долікуватися там, де моє харчування не регламентуватиме охоронець.
– Пане Дігон, народ обурений злочинством єврейської терористичної організації, і ми зобов’язані відповідати за вашу безпеку; пробачте, але, якщо хтось із громадян рейху уб’є вас пострілом у скроню, оживити ми вас уже не зможемо. Нам хотілося б, щоб ви розповіли в пресі про те, що брехня, яку поширюють вороги про нашу вигадану жорстокість у тюрмах, не має нічого спільного з дійсністю. Так, вас заарештували, причому випадково, так, ви сиділи одну ніч у камері, і бандити, заарештовані за пограбування й насильство, вчинили над вами звірячу розправу, та коли б не допомогли наші тюремні лікарі, то ви зараз лежали б у сирій землі, пане Дігон. Вам би слід розповісти про те, що наша юриспруденція не карає невинних, хоча від випадковості в нашому житті ніхто не гарантований, по-моєму, про це є навіть у талмуді…
– У такому разі я повторюю своє запитання, пане офіцер… Не маю честі знати вашого імені…
– Ейхман… Моє прізвище Ейхман.
– Отже, пане Ейхман, після такого роду заяви я зможу покинути рейх?
– Безперечно. Ви покинете рейх, якщо хочете цього, але не зразу після такої заяви… Вам ще треба буде вирішити свої фінансові справи, та й не слід вам зразу виїжджати – можуть бути кривотлумачення: мовляв, Дігона просто примусили виступити з такою заявою.
– А чи не може бути такий варіант: я виступаю із заявою, в якій дякую німецькій юриспруденції й медицині, а після цього ви відмовляєте мені у виїзді на батьківщину?
Невже ви думаєте…
– Так, пане Ейхман, я думаю саме так. І мені потрібні гарантії.
– Я можу зрозуміти вас, – помовчавши, відповів Ейхман. – Гаразд. Кого б ви хотіли мати гарантом?
– Когось із представників наших фірм.
– Це будуть американці? Ні, такий варіант нас не влаштує Можливо, ми зупинимося на комусь із ваших німецьких контрагентів?
– Будь ласка.
– Кого б ви хотіли запропонувати?
– Доктор Шахт.
– Це неможливо. Доктор Ялмар Шахт – член імперського кабінету міністрів.
– Доктор Абс? А може, Дорнброк?
– Дозвольте мені порадитися з керівництвом. Можу вам сказати, що обидва вони, хоч і фінансисти – а ви знаєте, що наша партія виступає проти фінансового капіталу і великої буржуазії, – нічим себе не скомпрометували й займають нейтральну позицію. Звичайно, мені доведеться переговорити з ними – чи погодяться вони виступити вашими гарантами. А втім, нам потрібен один гарант. То хто ж із них? Абс? Чи Дорнброк?
– Добре, – пожувавши беззубим ротом, відповів Дігон. – Давайте зупинимося на Дорнброку.
…Дорнброк потиснув худу руку Дігона й прошепотів:
– Боже мій, що з вами, Самуель? Який жах, бідолашний ви мій… Ейхман розповів мені, що вас покалічили бандити в камері під час випадкового арешту… Є ще якийсь Дігон, якого шукали, а взяли помилково вас…
– І ви повірили в це, Фріц? – гірко всміхнувся Самуель. – Фріц, це все брехня! Мене побив їхній слідчий у гестапо! А тепер вони хочуть, щоб я обілив їх. Мабуть, Баррі натиснув на них через державний департамент. І вони хочуть, щоб я сказав, ніби все це, – він показав висохлими руками на своє покалічене обличчя, – діло рук бандитів… Не тих бандитів, які допитують, а нікчемних, нещасних, темних злодіїв. Я зроблю таку заяву, щоб вирватися з цього пекла…
– А дома ви розкажете всю правду про цих недолюдків, я розумію вас…
– Звичайно! Про це не можна мовчати. Світ здригнеться, коли я розповім про ці звірства. Досить подивитися на моє обличчя… Це страшніше за слова…
Дорнброк сказав Ейхманові, заїхавши до нього в імперське управління безпеки:
– Його не можна випускати. Відправте його в табір… У такий, словом, звідки не дуже скоро виходять. Але хай він живе… Ним можна торгувати. Звичайно, вся власність Дігона переходить у розпорядження моєї компанії, але це має бути зроблено таємно. Аріїзація підприємств Дігонів, та й годі. А куди пішли їхні капітали – це наше діло.
– Це наше діло, – погодився з Ейхманом Гейдріх, – саме тому ми й скажемо, що всі єврейські капітали передано народним урядом у народні підприємства оборонних заводів Дорнброка. Я не люблю лисиць і поважаю позицію. Або – або. В даному випадку це буде корисно не тільки для Дорнброка, а й для всіх інших наших магнатів… Якщо вже з нами – то в усьому й до кінця. А це можливо тільки через клятву на крові.
– Так, але Дорнброк провів з ним роботу і написав про намір єврея виступити проти нас в Америці…
– А це його обов’язок! І не треба з цього нормального вчинку робити сенсацію. Тепер ми над Дорнброком, а не він над нами.
На другий день Дігона перевели в Дахау – без імені й прізвища, як превентивного ув’язненого під № 674267.
…Баррі К. Дігон побачив на борту «Куїн Елізабет» сивого старого чоловіка з обвислими вусами й білою довгою бородою. Нічого в цьому старому не було від Самуеля, але він зразу впізнав у ньому брата. Серце Баррі завмерло, і він заридав.
Він ридав і в машині, поклавши свою голову на худенькі, пташині груди Самуеля, а той тихенько гладив його голову й шепотів:
– Ну, не треба, хлопчику, не край свого серця, бачиш, я повернувся, бог не лишив мене в біді…
Брати сиділи у величезному «кадиллаку» й плакали, а навкруги веселилася галаслива юрба, святкуючи перемогу, яку привезли з Європи хлопці в зелених куртках, І крізь цю юрбу було важко їхати, водій безперестану сигналив, раз по раз обертався назад і з жахом дивився на живого мерця, який замислено гладив голову хазяїна, великого банкіра країни, людини, що вважалася одним з найсерйозніших фінансистів Америки.
Самуель помер наступного дня. Він помер у себе в кімнаті, коли підвівся, й підійшов до вікна, і побачив невеличкий нью-йоркський садок, в якому рівними рядами було висаджено троянди й гліцинії – такі ж самі, як у нацистів, у Тюрінгії, в тридцять восьмому році.
На похороні, після панахиди в синагозі, тіло Самуеля Дігона перенесли в зал засідань «Нешнл бенка». Тут, виступаючи з коротким словом, Баррі сказав:
– Всупереч традиціям предків, ми привезли Самуеля сюди, щоб з ним могли попрощатися всі ті, кому дорога демократія, дарована нашій країні мужністю її громадян і богом. Ми привезли Самуеля сюди, бо традиціями наших дітей стали традиції Америки. Тепер, навчені бандою нацистів, ми будемо непримиренні до всіх і всяких проявів фашизму, де б і в якій формі вони не відродилися б. Ми боротимемося проти фашизму як солдати, зі зброєю в руках. Ми мститимемося не тільки за Самуеля – він тільки один з шести мільйонів безневинно погублених гітлерівцями євреїв. Ми мститимемо за сотні тисяч загиблих американців і англійців, французів і поляків, росіян і чехів. Прощення породжує прощення – гласить мудрість древніх. Ні. Помста породить прощення чи хоча б дасть нам можливість дивитися на німців без здригання й ненависті. Всі ті, хто був з Гітлером, всі ті, хто воював під його прапорами, всі ті, хто привів його до влади і підтримував його, мусять бути покарані. Ми не можемо визнавати доктрину душогубок, шибениць і тортур. Ми визнаватимемо закон. І цей закон віддасть кожному своє. Прости мене, брате, що я не зміг тобі нічим допомогти! Спи спокійно, за тебе помстяться!
Ісаєв
1
«А з ногами погане діло, – подумав Максим Максимович, – і найприкріше те, що це природна річ. На жаль. Шістдесят сім: без трьох сімдесят. Вікові рубежі – їх не обминеш. Як позбавлення громадянства: туди можна, а назад – тю-тю».
Він намагався розтирати ноги дуже тихо, щоб не розбудити Мишаню, постійного свого супутника на полюванні, механіка їхнього інститутського гаража, але Томмі, почувши, що хазяїн прокинувся й розтирає ноги щіткою, встав, голосно, підскиглюючи, позіхнув і стрибнув на сидіння. Він завжди спав у них у ногах – коло педалей «Волги». Але як тільки хазяїн прокидався й починав розтирати щіткою ноги, Томмі зразу ж вилізав на сидіння й лягав на Мишаню.
– Рано ще, – пробурмотів Мишко, – ні світ ні зоря, Максиме Максимовичу… Не прилетіли ще ваші кури…
– Зараз ми підемо, ти не сердься…
Але Мишко вже не чув його. Повернувшись на правий бік, він укрив голову хутряною курткою і зразу ж засопів – засинав він умить.
…Сіра смужка над верховіттям сосен була молочно-біла, Світ став реальним і близьким; Ісаєв побачив і валуни, які стирчали з туману, і воду біля берега, яку, здавалося, кип’ятили зсередини, – така пара клубилася над нею; побачив він і трьох качок, що плавали коло берега, то зникаючи в тумані, то рельєфно з’являючись на темній киплячій воді.
Максим Максимович любив бити на льоту: коли стикаються точності двох швидкостей – птаха й дробу, – в цьому є щось від справжнього змагання. Мишаня, правда, сміявся з Ісаєва: і з його маскувального халата, і з вінчестера з розтрубом, і з особливих патронів, які спеціально заряджав лікар Кирсанов, і з того, як Ісаєв мазав по качках з близької відстані. Сам Мишаня до цієї такої дорогої Ісаєву полювальної гри ставився негативно: він сидів на світанковому вітерці в чорному піджаку, помітний за верству, з курковою тулкою, патрони в нього були відвологлі; іноді він починав співати пісень, це розлючувало Ісаєва, але він боявся крикнути, щоб той замовк, бо ждав появи качок, – на вечірній зорі вони з’являються з сірих сутінок несподівано і так само несподівано зникають, мисливцеві лишається лише одна мить на постріл. Але, незважаючи на все це, Мишаня на полюванні був удачливіший за Ісаєва, і качок завжди приносив більше, і завжди кепкував з Максима Максимовича, коли вони сиділи вечорами коло вогнища й готували собі куліш.
Тому Ісаєв поклав собі взяти цих трьох качок, щоб утерти носа Мишкові. Він підождав, поки качки зійшлися, і вистрелив. Одна лежала на воді безформна й жалюгідна, зразу втративши красу, і те, що Ісаєв помітив це, завадило йому вбити тих двох, які свічкою піднялися в сірий туман. Одну він усе-таки вбив, але радості це йому не принесло.
– Ну що, консерви будемо відкривати? – смішливо запитав Мишаня, пораючись коло вогнища.
Ісаєв мовчки кинув дві качки до його ніг і сказав:
– Сьогодні твоя черга скубти, ти – порожній.
– Чому це я порожній? – образився Мишаня й підняв край брезента: там лежали три крижні. – Вони до мене прямо сюди сідають. На болітце. Я їх з машини б’ю.
Ісаєв зняв чоботи й мовив:
– Знущаєшся, га? Вода закипіла?
– Дрова сирі, Максиме Максимовичу. Я вже їх і бензином, і по-всякому… Критикуватиму вас – сухий бензин ви мали купити, у вас у «Спорті» приятелі працюють…
– Не було сухого бензину, не лайся. Туристський сезон…
– От через туристський сезон на поїзд свій запізнитесь… Народу на станції, мабуть, тьма – п’ятниця…
– Хто ж у п’ятницю їде до міста?
– Колгоспники – хто… Ми до них, вони – до нас, обмін досвідом… – Мишаня засміявся. – А от для вашого Томмі вівсянки тут не роздобудеш… Чим я його два тижні годуватиму?
– Я раніше повернусь… Через десять днів повернусь… Ти його погодуй пшоняною кашею або ядриці в сільмазі купи. Тільки ядрицю спочатку в холодній воді намочи, добре? І нормальною сіллю соли, а то він рибацької не терпить.
– Буде зроблено, – відповів Мишаня. – Я тут з ним без вас усіх птахів перестріляю.
Ісаєв обскуб качок, зварив куліш, потім дві години поспав на старенькому надувному матраці біля озера, поголився, надів свій брезентовий похідний піджак та й подався на станцію – навпростець через ліс, до неї було десять кілометрів. Мишаня пропонував підвезти, але Ісаєв відмовився:
– Все одно літак у мене тільки завтра вранці, встигну. Відпочивай, Мишаню. До зустрічі.
На станції народу було справді повно-повнісінько, квитки в касі скінчились, черговий по вокзалу ні на які пояснення не зважав: «Усім вам тільки б на базар швендяти!» – і довелося домовлятися з провідницею, яка впустила Ісаєва за три карбованці в переповнений безплацкартний вагон з умовою, що частину дороги він проїде в тамбурі, а якщо прийдуть контролери, то всю відповідальність за проїзд без квитка візьме на себе.
Додому Ісаєв добрався тільки о другій годині ночі, стомлений, з головним болем. На столі в кабінеті лежала записочка: «М. М., два дні, як ваш директор велів подзвонити йому додому або в інститут через неприємності. Дуже шукав. Нюра»
Почерк у ліфтерки, яка двічі на тиждень приходила до Ісаєва прибирати, був дитячий. Трохи нахилений вправо, часом вона плутала м’який знак з ятем, і Максима Максимовича завжди це веселило, і записочки її він зберігав.
«Які неприємності? – подумав він. – Через три години мені треба бути на аеродромі. Зараз – дзвонити пізно, а о п’ятій ранку – дуже рано. Нехай вони підождуть зі своїми неприємностями, поки я повернусь».
Він прийняв ванну, потім випрасував сірий костюм, у якому завжди виступав на вчених радах, узяв кілька галстуків, довго роздумував над тим, чи варто брати плащ – у Берліні серпень і вересень страшенно жаркі місяці; поклав у чемодан три сорочки, легкі штани, ліки й викликав таксі – він любив приїжджати на вокзали і на аеродроми заздалегідь.
Пройшовши митний огляд і паспортний контроль, він опинився серед гамірливої юрби японських та американських туристів, які летіли через Західний Берлін у Мадрід («Дивний марштрут – через Рим набагато швидше»), Ісаєв раптом посміхнувся і подумав про те, які дивовижні зміни людського перебування в часі: дев’ять годин тому він стояв на зорі, п’ять годин тому обливався потом у тамбурі, тепер товчеться серед гомінливих американських бабусь з гострими ліктями й фарфоровими зубами, а ще через три години він має бути в західноберлінському інституті соціології, щоб обумовити графік своїх лекцій і бесід з колегами по університету.
Це була його друга поїздка в західноберлінський Інститут соціології, і він загалом уявляв собі програму. Він тільки не міг собі уявити, що коли літак приземлиться в Темпельгофі, і його зустрінуть колеги, і відвезуть снідати, а потім поселять у респектабельному «Кайзері», і він одержить у портьє записочку від свого аспіранта з Болгарії Павла Кочева: «Професоре Максимичу, багато цікавого матеріалу, сьогодні побачуся з сином Дорнброка, може, затримаюсь на день-два, якщо вистачить грошей, подзвоніть про всяк випадок до мене в готель «Шеневальд», мріяв, би вас побачити. Паша Кочев», і він подзвонить Кочеву, і портьє відповість йому, що «пан Кочев тепер уже не живе тут, бо він запросив політичного притулку і переїхав в інше місце», – ось цього він собі уявити не міг.
– Ви не скажете, як мені подзвонити пану Кочеву на його нову адресу? – спитав Ісаєв.
– Нам невідома його нова адреса.
– Хто може знати?
– Напевне, редактор «Куріра» Ленц – він друкував інтерв’ю пана Кочева.
Ісаєв навіть головою затряс – так усе це було дико й несподівано. Він знайшов телефон «Куріра» й подзвонив Ленцу.
– Нам невідома його адреса, – відповів Ленц. – Якщо вам дуже потрібен пан Кочев, зверніться в поліцію, вони знають…
У поліції Ісаєву сказали, що справою болгарського інтелектуала Кочева займався майор Гельтофф, але ніхто з його співробітників не знав адреси, за якою тепер проживає пан Кочев.
Ісаєв поїхав у поліцейське управління: майор Гельтофф, відповіли йому, зараз тут у зв’язку з спішним розслідуванням обставин загибелі Дорнброка-сина, але розмовляти з майором Ісаєв не став, бо він побачив його, коли той ішов по коридору, і зразу ж відвернувся до стіни, тому що впізнав у ньому свого «колегу» по роботі в ставці рейхсфюрера оберштурмбанфюрера СС Холтоффа, який за завданням шефа гестапо Мюллера проводив весною сорок п’ятого року операцію проти нього, Ісаєва, відомого тоді Холтоффу як штандартенфюрер СС фон Штірліц.
Ісаєв знав, що Мюллера поховали в Берліні: його вбили в травні сорок п’ятого; Шелленберг помер у п’ятдесят четвертому; Айсман трудиться в концерні Дорнброка. Єдиний, хто зник з поля зору Ісаєва, був Холтофф.
Змінивши голос, Ісаєв подзвонив майору з автомата.
– Право пана Кочева не відкривати своєї адреси, – відрубав майор, – він живе в демократичній країні і користується гарантіями нашого законодавства. З ким я розмовляю?
– Зі мною, – відповів Ісаєв і повісив трубку.
Того ж вечора Максим Максимович зв’язався з професором Штруббе, який відповідав за програму Ісаєва, і попросив внести корективи, щоб найближчі три дні були в нього цілком вільні.
На другий день Ісаєв побував у свого видавця, який третім тиражем випустив його монографію «Німеччина, квітень сорок п’ятого», і – вперше за всі його поїздки – не став відмовлятися від запронованого гонорару. Після цього він засів у бібліотеці, переглянув купу літератури з математики й фізики, зробив виписки з телефонних довідників Ессена, Кіля й Гамбурга, зв’язався по телефону з Мюнхеном і, нарешті, знайшов того, кого шукав, – фізика Рунге.
2
– Пробачте, що я до вас так пізно, доктор Рунге.
– Хто ви?
– Моє ім’я вам нічого не скаже, але справа в мене до вас спішна.
Вони стояли на порозі. Хазяїн заступив двері й не запрошував гостя зайти.
– Я зараз зайнятий. Дуже шкодую…
– Хвилина у вас знайдеться?
– Хвилина – так. Тільки навряд чи «дуже спішне діло» можна вирішити за хвилину.
– Це обличчя вам знайоме? – спитав Ісаєв, показавши Рунге невеличку фотографію.
– Дуже знайомий молодий чоловік…
– Йому зараз п’ятдесят шість.
– У мене погана пам’ять на обличчя.
– Хто з вами працював у концтаборі Фленсбург?
– Холтофф?
– То це Холтофф чи ні?
– Так… Мабуть що… Мені здається, що він, але я боюсь помилитися. Хоча ні, напевне, це Холтофф.
– Тепер погляньте на це фото.
– Теж він. Так постарів… Невже живий?
– Ну, а коли живий, тоді що?
– Покажіть обидва фото ще раз.
– Можливо, нам усе-таки закінчити розмову у вашому домі?
– Прошу. – Рунге пропустив Ісаєва до кімнати.
– Може, ви спочатку запитаєте, чи знаю я адресу Холтоффа і зразу подзвоните у федеральну комісію по охороні конституції?
– Я ні про що вас не запитаю.
– Все набридло?
– Просто мені треба закінчити роботу, якій я віддав останні десять років, а якщо я звернуся до властей, мене почнуть тягати по комісіях, комітетах і підкомісіях… Я пройшов через усе це. Допити, очні ставки, показання свідків у суді, виправдання обвинувачених…
– Усе-таки Кальтенбруннера повісили…
– А решта? Де Бернцман? Зерліх? Айсман? Де вони? Бернцман у земельному суді. Айсман у Дорнброка. Зерліх у міністерстві закордонних справ…
– Ви пропустили Штірліца, пане Рунге.
– Штірліц урятував мені життя.
– Коли б війна тривала ще місяць і російські танки не ввійшли у Берлін, Холтофф би вас порішив, незважаючи на всі намагання Штірліца.
– Ви хочете, щоб я вжив якихось заходів?
– Так.
– Навіщо це потрібно вам, якщо я не хочу цього? Я, якого Холтофф мучив, кому він припікав сигаретою шкіру, кого він поїв солоною водою? Навіщо це потрібно вам, якщо я цього не хочу?
– Зло не має права бути непокараним, пане Рунге.
– Він самотній?
– П’ять років тому в нього народився онук.