Текст книги "10-я симфония"
Автор книги: Йозеф Гелинек
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц)
– Нет, только двух, – сказал Даниэль, который все это время разгадывал шифр. – На татуировке перед нотами стоят две четверки. В размере четыре четверти написан концерт «Император».
– Неплохо, – заметил врач. – Мне кажется, страх смерти пробудил в нем криптолога. А теперь скажи, душа моя, где оставшиеся две цифры?
– Не имею ни малейшего представления. Клянусь тебе, я мысленно изучил всю партитуру и раз, и другой и не увидел ничего, что помогло бы раскрыть еще хоть одну цифру.
– Прекрасно, значит, сейчас тебе требуется вот это, – заключил врач, протягивая руку к стопору.
– Погоди, Фелипе! – воскликнула судья, которая уже некоторое время раздумывала, расхаживая по чердаку. – С цифрами не выходит, потому что здесь не цифры, а буквы. – Она поискала глазами пепельницу и, не найдя, бросила недокуренную сигарету на дощатый пол. Поскольку она не сделала ни единого движения, чтобы погасить ее, врачу пришлось затоптать окурок.
– Какие буквы? – нервно переспросил врач, которому изрядно надоела вся эта криптография.
– Мы ведь установили, что две цифры почти наверняка относятся к коду международного счета, иначе IBAN, какого-то банка в Вене, разве не так?
– Да, ну и что?
Судья извлекла из сумки записную книжку «молескин» с маленьким фломастером, которым она выписала ряд цифр:
АТКК ВВВВ ВССС СССС СССС
Затем сказала:
– У нас восемнадцать цифр текущего счета и две буквы IBAN, поскольку восемь цифр, записанных азбукой Морзе, тоже говорят нам, что банк австрийский. Мы уже расшифровали код банка, где Рональд спрятал партитуру.
АТ, то есть Австрия, записано азбукой Морзе с ее географическими координатами:
14 20 13 20
Дальше идет контрольное число. Это две цифры, как в Испании. Где у нас двойное число в этой нотной записи?
– В обозначении размера, – сказал Даниэль. – Единственные два парных числа кода – это две четверки.
– Вот именно. Тогда у нас уже есть АТ 44. Теперь надо только прибавить цифры, которые зашифрованы в названии концерта – номер пять, опус семьдесят три:
АТ 44 5733 1113
и потом восемь цифр, записанных азбукой Морзе:
АТ 44 5733 1113 4720 13 20,
которые к тому же указывают, в какой стране находится банк.
– А что будет, если порядок цифр неверен? – нервно спросил врач. – То есть если цифры те самые, но образуют, так сказать, числовую анаграмму.
– Рональд был очень рассеян, поэтому ему и пришлось сделать себе татуировку с кодом сейфа, – ответила судья. – Не думаю, что он наносил цифры в виде анаграммы, тогда бы ему понадобился еще один шифр, чтобы запомнить цифры в правильном порядке. Восемь цифр концерта несомненно образуют единый блок. Концерт номер пять, опус семьдесят три ми-бемоль, то есть:
57331113,
а восемь цифр татуировки составляют другой блок:
4201320.
Единственное, что остается неясным, идут ли после АТ сорок четыре сначала цифры, записанные азбукой Морзе, или те, что имеют отношение к концерту. Но это сводит число вероятностей к двум и совершенно меня не беспокоит. Если первый вариант не сработает, мы скажем в банке, что произошла ошибка. С автоматическими сейфами можно ошибаться до трех раз, и ничего не произойдет. Так как у нас есть ключ от сейфа, никаких проблем не возникнет, я тебя уверяю.
– А как ты собираешься поступить со мной? – спросил Даниэль, которого пугала мысль, что он перестал быть полезным для этой пары.
Врач подошел к гильотине и в очередной раз погладил механизм, приводивший в действие нож:
– Я в затруднении, Даниэль, потому что я человек слова. С одной стороны, я обещал тебе, что, сотрудничая с нами, ты спасешь свою шкуру. Но еще раньше я обещал Сусане, что если мы будем в точности следовать моему плану, опасаться нечего, потому что нас никогда не вычислят. Поскольку с ней мы договаривались раньше, чем с тобой, а я ясно вижу, что, оставив тебя в живых, не выполню своего обещания, потому что ты все расскажешь полиции, считаю наш договор аннулированным, так как он мешает мне выполнить заключенный прежде договор с Сусаной. Ты ведь понимаешь, правда?
Чувствуя неминуемость конца, Даниэль сделал единственное, что ему оставалось, – закричал, призывая на помощь. Но ему удалось крикнуть всего один раз, врач моментально достал пистолет из кобуры, которую носил под пиджаком, и рукояткой так ударил Даниэля по лицу, что повредил носовую перегородку, и тот потерял сознание.
Рана Даниэля начала обильно кровоточить.
Понтонес достал из кармана носовой платок и моток изоленты и принялся сооружать кляп. Закончив работу, он сказал судье:
– Выводи машину из гаража. Ни к чему тебе во второй раз проходить через это. Он вырубился, и мне будет нетрудно справиться одному.
Судья, на которую обезглавливание Томаса произвело тяжелое впечатление, не заставила просить себя дважды. Не прошло и минуты, как она, сидя в своем БМВ третьей серии, уже открывала автоматическую дверь гаража.
Врач отодвинул металлическую задвижку, соединенную с цепочкой, которая действовала как предохранительный механизм, и положил руку на стопор. Убедившись, что голова Даниэля лежит так, как надо, Понтонес, не теряя времени, привел в действие механизм, освобождавший тяжелое лезвие гильотины.
Глава 61
Тем временем из закамуфлированного окна микроавтобуса для подслушивания, принадлежавшего убойному отделу, Матеос и Агилар наблюдали, как дверь гаража открылась и оттуда тихо выскользнул голубой БМВ, в котором сидел один человек.
– Что будем делать теперь, шеф? Они убегают.
– Ты получил ордер на вход и обыск?
– Пока нет.
– Ну их всех к чертовой матери. Доставай свой ствол, Агилар, пошли.
Судья, припарковав машину рядом с дверью дома, ждала, не выключая мотора, пока врач выполнит свою зловещую работу. Увидев, как к дому бегут двое полицейских с пистолетами в руках, она поняла, что все потеряно, и понеслась по улице на полной скорости, так что визг шин разнесся по всей округе.
В доме врач, услышав рев мотора БМВ, догадался, что что-то пошло не так, но выяснять, в чем дело, не стал: у него было занятие поважнее. После вчерашней грозы чердак отсырел, древесина самодельной гильотины разбухла, и лезвие не опустилось. Понтонес, заметно нервничая, потому что Даниэль начал приходить в себя, вернул стопор в исходную позицию и снова отпустил, на этот раз с такой силой, что задрожала вся конструкция.
В этот раз moutonспустился сантиметров на десять и застрял намертво, как упрямый осел, не желающий повиноваться хозяину.
Ни на какие другие действия у Понтонеса не хватило времени, потому что этажом ниже Агилар дважды выстрелил в дверной замок, и оба полицейских ворвались в дом с криком:
– Ни с места! Полиция!
Понтонес был вооружен и, возможно, мог бы оказать сопротивление, но он предпочел бегство, решив, что с чердака ускользнуть будет легче. Одно из двух окон оставалось приоткрытым, и врачу пришлось только поставить под него парочку тяжелых ящиков, которых полно было на чердаке, подняться по этой импровизированной лестнице и выбраться на крышу.
Даниэль, к которому вернулось сознание, слышал беспокойные шаги этажом ниже и голос Матеоса, окликавшего его по имени, но ответить не мог – рот его был заткнут кляпом. К тому же он боялся привлекать к себе внимание полицейских, опасаясь, что любое его движение спровоцирует роковое падение ножа. Через несколько секунд голоса затихли, хождение по комнатам прекратилось. Полицейские обнаружили чердак и теперь раздумывали, как лучше туда проникнуть, чтобы не попасть в засаду.
В наступившей тишине Даниэль слышал только треск черепицы под ногами Понтонеса, уходившего по крыше дома, чтобы спрыгнуть в соседнее патио.
Матеос приказал помощнику найти в ванной зеркало, чтобы убедиться, что на чердаке их не ждет неприятный сюрприз.
Наконец оказавшись на чердаке, они за считаные секунды убрали колоду с выемкой, державшую в плену шею Даниэля, и освободили его от кляпа.
– Он уходит по крыше, – были первые слова Даниэля. – У него пистолет.
Окровавленное лицо Паниагуа с распухшим после жестокого удара носом встревожило Матеоса, и он приказал своему помощнику немедленно позвонить в «Скорую». Кроме того, надо было вызвать подкрепление.
– Нужно остановить кровотечение, – сказал Матеос и пустился в погоню за Понтонесом.
Тем временем Агилар попытался зажать Даниэлю нос тем самым платком, который использовался в качестве кляпа. Но по болезненной реакции пациента младший инспектор понял, что самому ему не справиться.
– Ты как себя чувствуешь? – спросил Агилар. – Ведь ты потерял много крови.
– Надеюсь, выдержу, – ответил Даниэль и, произнеся эти слова, без чувств грохнулся на пол. Удар был такой силы, что лезвие гильотины, которое до сих пор сдвинулось лишь на несколько сантиметров, чуть задрожав, с громким стуком, ужаснувшим Агилара, тяжело рухнуло вниз.
Не будь на Понтонесе мокасин на резиновой подошве, ему было бы гораздо труднее идти по скользкой черепице.
Матеос, обутый в туфли с кожаными подметками, поднявшись на крышу, понял, что преследование Понтонеса может стоить ему жизни, если он сделает хоть один неверный шаг. Он разулся, решив, что босиком будет не так скользко, и осторожно пошел по следу врача. Тот уже был на другом скате крыши, и Матеос его не видел, но черепица у врача под ногами перемешалась, так что сбиться со следа было невозможно.
Матеос добрался до конька крыши как раз вовремя, чтобы увидеть, как врач перепрыгивает на крышу другого дома, намереваясь оттуда по водосточной трубе спуститься во внутренний дворик.
Несмотря на значительный риск, полицейский решил, что съедет по черепице до козырька крыши, как на санках. Достигнув конца пути, он увидел, как Понтонес, спрыгнувший в патио с пятиметровой высоты, пытается, волоча сломанную в голени ногу, добраться до окна или двери, через которые можно было бы выбраться из этой мышеловки. Но дом был заперт, потому что, как он сам говорил судье и Даниэлю, там давно никто не жил.
Матеос вытащил из кобуры девятимиллиметровый «Хеклер & Кох USB-компакт» и направил его на врача, который с высоты представлялся отличной целью.
– Ни с места! – крикнул инспектор. – Подними руки, или я пущу тебе пулю в лоб.
Понтонес неохотно поднял руки.
– Если у тебя есть оружие, козел, помни: при малейшем движении я стреляю. Левой рукой, очень медленно, вытаскиваешь оружие из кармана и бросаешь на землю.
Врач выполнил приказание Матеоса. Тот, боясь тоже сломать ногу, и не собирался прыгать к нему и надевать наручники. Он решил сидеть, держа врача на прицеле, пока не прибудет подкрепление. Через несколько минут Понтонес подумал: «Он не станет стрелять в меня теперь, когда знает, что я безоружен».
Локтем правой руки врач разбил одно из окон, надеясь войти в дом и выйти с другой стороны.
Матеос мог выстрелить в любой момент, но ему была отвратительна мысль стрелять в безоружного человека со сломанной ногой.
– Стой! – крикнул он и сделал предупредительный выстрел в воздух.
Врачу не удалось полностью выбить окно, а пролезть между стеклами в его положении не представлялось возможным. Понимая, что все кончено, он развернулся со всей скоростью, на какую был способен, и кинулся к валявшемуся на земле оружию.
На этот раз Матеос не стал рисковать и дважды выстрелил ему в грудь.
Глава 62
Тем временем далеко от этих мест, на высоте в несколько тысяч метров шеф-повар Жан Франсуа Эссан, год назад заключивший контракт с Хесусом Мараньоном и ставший членом экипажа его джета, подошел к миллионеру и сообщил, что утка, которую тот заказал, чтобы полакомиться ею в полете, готова.
Они летели из Вены в Мадрид уже около получаса, и рядом с Мараньоном, на соседнем сиденье, лежал большой черный чемодан-сейф с рукописью Десятой симфонии Бетховена. По очевидным причинам ему пришлось появиться в банке в черных очках и с большими усами пепельного цвета, чтобы описание, которое мог дать Европолу служащий банка, оказалось непригодным.
Миллионер поглаживал рукой с перстнем черный чемодан, в котором лежала партитура. Написанная в масонской тональности до минор – три бемоля на нотном стане, – эта вещь станет подлинным художественным трофеем для братства, которое будет хранить ее вечно и использовать для секретных ритуалов на масонских собраниях. Десятая симфония Бетховена, вершина творчества немецкого композитора, никогда и не исполнявшаяся публично, пролежала под спудом двести лет и отныне пребудет скрытой от мира во веки веков.
С помощью своих братьев по ложе, с незапамятных времен владевших искусством шифровки и расшифровки, Мараньону удалось прочитать нотную запись, вытатуированную на голове Томаса после того, как Паниагуа обнаружил первый значимый след – азбуку Морзе. Мараньону было известно, что Томас спрятал рукопись в сейфе банка «Венский кредит», но, даже зная код банковского счета, он не мог открыть сейф, не имея ключа. Чтобы открыть сейф в банке такой категории, необходимы две вещи: код и ключ. Ключ неизбежно должен был оказаться в руках палача Томаса, но Мараньон не смог, несмотря на всех нанятых им детективов, выяснить, кто расправился с музыкантом. Ключ нашелся совершенно случайно во время концерта Абрамовича из-за неприятности с мобильником. Так была установлена и личность убийцы. Донья Сусана, сидевшая во время концерта рядом с Мараньоном, забыла выключить свой телефон, и, когда он зазвонил, ей пришлось второпях открыть сумку и вытряхнуть ее содержимое, поскольку телефон, как обычно в таких случаях, оказался на самом дне сумки, погребенный под всеми другими находившимися в ней предметами. Тут Мараньон и увидел ключ от сейфа с характерной головкой в форме листка клевера и выгравированное на одной из его сторон название банка. После этого миллионеру достаточно было приказать своему секретарю дать донье Сусане мощное снотворное и оставить ее сумку у себя на ночь, как будто она была забыта в его доме из-за случившегося с ее хозяйкой обморока. На следующий день рано утром он заказал дубликат в фирме, специализировавшейся на копиях ключей от сейфа, а затем послал шофера с сумкой к судье домой, пока та не успела ее хватиться.
До посадки оставалось два с половиной часа, и Мараньон собирался отпраздновать обретение долгожданного трофея, отведав блюдо, которое в прежние времена столько раз заказывал в «Серебряной башне», своем любимом парижском ресторане: блюдо это, «утка под прессом», в Испании носит жуткое название – «кровавая утка». Миллионер лишился возможности наслаждаться этим деликатесом, когда в середине девяностых ресторан утратил одну из своих звезд по ресторанному рейтингу «Мишлен» и Мараньон больше не мог там появляться. Он надеялся вернуться в прославленный ресторан, которым заправлял Клод Террайль, как только он снова обретет потерянную звезду, но, к его удивлению, в 2006 году ресторан вновь оштрафовали, лишив еще одной звезды. Мараньон, обожавший «кровавую утку», не желал, чтобы его видели и, хуже того, могли сфотографировать во второразрядном ресторане. Тогда он за астрономическую цену купил на аукционе «Сотби» один из немногих существующих в Европе прессов для утки и нанял одного из лучших поваров мира, чтобы тот приготовил ему легендарное блюдо, рецепт которого известен со Средних веков.
Еще до взлета Мараньон предупредил повара, что измельчение костей утки с помощью серебряного пресса должно происходить в его присутствии, – он получал большое удовольствие, наблюдая, как функционируют механические приспособления.
Шеф-повар дождался приказа Мараньона, чтобы начать «прессовать» утку. Сторонний наблюдатель не заметил бы здесь больших отличий от казни с помощью гарроты, разве что птица уже была мертва – задушена, чтобы из ее тела не вытекло ни капли крови, и пресс управлялся не рычагом, а колесиком, похожим на маленький маховик.
Шеф-повар Эссан, выжав всю кровь из птицы, смешал ее с коньяком и портвейном и поместил сосуд на маленькую жаровню, чтобы выпарить часть соуса, который потом послужит приправой к утиному филе.
В какой-то момент, когда повар поднес зажигалку к газовой горелке, чтобы приступить к варке соуса, Мараньон посмотрел вправо, на то, что казалось ему отражением пламени жаровни в окне самолета.
И понял, что один из двух моторов его джета объят пламенем.
Эпилог
Через три дня после освобождения из дома судьи Родригес Ланчас Даниэль Паниагуа собрался возобновить бег трусцой в парке рядом с Отделением музыковедения, но, обнаружив, что нос при беге сильно болит, решил ограничиться прогулкой. В этот раз он забыл дома mp3-плеер и потому услышал голос, окликавший его сзади:
– Сеньор Паниагуа!
Даниэль остановился посмотреть, кто его позвал, и увидел человека, торговавшего хот-догами.
– Я вас с трудом узнал! Что это у вас на носу?
– Шина. На днях я чуть было не лишился носовой перегородки.
– Вы стали знаменитостью! Пресса пишет, что вы были ключевой фигурой при поимке убийц человека, которому отрезали голову.
– Сказать по правде, Антонио, я бы предпочел не быть ключевой фигурой и не оказаться на пороге смерти.
– Я сделаю вам хот-дог? – спросил продавец и, не дожидаясь ответа Даниэля, насадил булочку на штырь.
– Хот-дог? Вы называете их на английский манер?
– На мой взгляд, так лучше для торговли, английские слова сейчас в моде. Кроме того, – пояснил продавец, показывая на большой зонтик, защищавший прилавок от солнца, – надпись «хот-доги» умещается по краю зонтика. Ну что, вы теперь миллионер? В газетах пишут, что вы нашли место, где находилась Десятая симфония.
– Дело в том, что один человек нашел это место раньше меня, так что, когда Европол открыл сейф в банке, там было пусто.
– Значит, вы остались без гроша.
– Более-менее, – подтвердил Даниэль.
– Я читал, что один из убийц был застрелен. А судья? Ее поймали?
– В то же утро, в Альмерии. Она собиралась пересечь Средиземное море на пароме, чтобы оказаться в марокканском порту Надор. Я слышал об этом от инспектора, который мне недавно звонил. Этот сюжет непременно покажут в вечернем выпуске новостей. Ее поймали, потому что один полицейский графолог, который анализировал ее почерк в письмах тридцатилетней давности, вспомнил, что видел его в судебных поручениях, которые судья выписывала несколько месяцев назад. Она подписывалась «Л», Ланчас, так ее называл Томас, чьей возлюбленной она была в юности. Влюбленные пары часто обращаются друг к другу по фамилии.
– Значит, обезглавленный музыкант был когда-то любовником судьи? А я вроде бы читал в газетах, что он гомосексуалист.
– Томас пошел тем же путем, что и другой очень известный музыкант, Леонард Бернстайн.
– Не представляю себе, о ком идет речь.
– Но вы наверняка смотрели фильм «Вестсайдская история». Это на его музыку: I like to be in Ame-ri-ca, O.K. by me in Ame-ri-ca. [28]28
Мне нравится в Америке, как здорово, что я в Америке (англ.).
[Закрыть]
Продавец хот-догов заулыбался, услышав, как Даниэль напевает самую известную песню из самого известного мюзикла в истории.
– Бернстайн, – продолжил свой рассказ Даниэль, – много лет был женат на чилийской актрисе Фелисии Монтеалегре, и у них было трое сыновей. Где-то в середине своей карьеры – кстати, тогда и развернулось движение геев, – он собрался с духом, чтобы уйти от жены и начать жить с режиссером музыкального радио Томом Котраном. Различие между Бернстайном и Томасом в том, что первый вернулся к жене, когда узнал, что у нее рак, и заботился о ней до самой ее смерти. Напротив, Томас, хотя и чувствовал себя виновным в автомобильной катастрофе, изуродовавшей его подругу, так к ней и не вернулся. Той пришлось провести несколько долгих месяцев в больнице в Альмерии, а он почти не навещал ее.
– Вот сукин сын! – заключил продавец хот-догов. – Ничего удивительного, что она ему отомстила!
– Ужасная автокатастрофа произошла с ними в тысяча девятьсот восьмидесятом. Автомобиль несколько раз перевернулся и упал на дно оврага. У него была сломана ключица, голень и малая берцовая кость левой ноги, кроме того, пришлось как следует повозиться с его головой. Но его подруга была страшно искалечена, особенно выше пояса. У нее не только парализовало половину лица, ей еще пришлось удалить одну грудь. Похоже, она была очень красивой женщиной, а этот мерзавец, злоупотребив выпивкой за обедом, превратил ее жизнь в кошмар. Если бы эта женщина несколько дней назад едва не перерезала мне глотку, я бы, пожалуй, сказал, что мне ее жаль.
– А остальные действующие лица? Я читал, что в это дело втянута куча народу: дочка убитого, его дружок, князья неизвестно откуда, директор вашего отделения и миллионер.
– Полицейский сказал мне, что убийство задумали и осуществили судья и судебный врач, которые, как я вам говорил, были любовниками. О миллионере я совершенно ничего не знаю, – солгал Даниэль. – Дочь убитого, должно быть, уже на Корсике, против нее не выдвинуто никаких обвинений, как и против партнера Томаса. Мой шеф – это мой шеф, он живет только ради своих собак. Князь Бонапарт еще в Испании, сегодня утром он выступает с интервью на Радио Насьональ. Он собирается писать книгу под названием «Как я обнаружил Десятую симфонию Бетховена».
– А, значит, это он ее обнаружил?
– Он не обнаружил даже портрета, но вам известно, каковы французы: всегда тянут одеяло на себя.
Продавец подал Даниэлю хот-дог и, посмотрев куда-то ему за плечо, не смог оторвать взгляд от приближавшейся к ним женщины.
– К вам гости, – сказал он. – Это ваша невеста?
Даниэль обернулся и увидел Алисию, которая шла искать его в парке.
– Что ты тут делаешь? – спросил он после того, как поцеловал ее и познакомил с продавцом хот-догов. – Разве мы не собирались посидеть дома вдвоем?
– Да, но я открыла твой шкаф и увидела, что у тебя нет ни одного пиджака, в котором ты мог бы пойти на свадьбу Умберто и Кристины. Поэтому мы идем за покупками.
Даниэль попрощался со своим почитателем, и они с Алисией быстрым шагом направились к выходу.
Примерно полминуты они шли молча, затем Даниэль сказал:
– Если это мальчик, я решил назвать его Гастоном.
– Гастоном? Какое смешное имя. Гастон! А почему?
– Потому что это очень подходящее имя. Я только что заходил в банк по одному делу и увидел, что Мараньон положил на мой счет полмиллиона евро.
Алисия схватила Даниэля за руку:
– Не может быть!
– Что тебя удивляет? Мы же сыграли ключевую роль в разгадке тайны. Так что если родится мальчик, пусть зовется Гастоном, потому что у него будет много денег, чтобы их транжирить. Если, конечно, ему что-нибудь оставит отец, потому что я только что совершил на эти деньги первую покупку.
– Ты купил мне какой-то подарок? – обрадованно спросила Алисия.
– Не какой-то подарок, а Подарок с большой буквы.Помнишь жакет от Армани, который тебе так нравился?
– Неужели ты решил его купить? Но ведь это безумие, он стоит кучу денег!
– Взамен я попрошу, чтобы как-нибудь ночью ты оставила меня наедине с портретом, где ты изображена обнаженной. Не представляешь, до чего он мне нравится.
Их разговор перебил зазвонивший мобильник Даниэля. Алисия обратила внимание на мелодию вызова, не похожую на все, что она слышала до сих пор:
– Что это за музыка?
– Не догадываешься? Это Бетховен. Десятая симфония Бетховена.








