Текст книги "Чистилище"
Автор книги: Йорг Кастнер
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 24 страниц)
Александр подошел к церкви быстрым шагом. Он открыл дверь и исчез внутри здания. У Энрико не оставалось другого выхода, как последовать за ним. Если бы он остался ждать снаружи, то так никогда бы и не узнал, что привело сюда Александра.
В церкви было очень темно. Глазам Энрико сначала нужно было привыкнуть к полумраку, но вскоре он обнаружил, что в церкви оказался один. Он не имел ни малейшего понятия, куда подевался Александр. Пока его взгляд блуждал по нефу, уставленному рядами длинных лавок, до него донесся странный звук, похожий на сдавленный крик. Словно кто-то хотел вскрикнуть, но ему зажали рот. Энрико вновь вспомнил о Бенедетто Кавара, тело которого лежало в церкви дона Умилиани. Он живо представил на месте бургомистра Александра Розина и, бросив сумку на столик с информационными листовками, поспешил через неф на поиски человека, который пытался крикнуть.
Свет, падавший в церковь с правой стороны, заставил Энрико остановиться. Там, возле исповедальни, была открыта дверь. В конце коридора горел свет, который привлек внимание Энрико. Вдоль коридора были и другие двери. Энрико подбежал к двери и хотел уже ступить в коридор, как вдруг пережил ужасное чувство дежавю. Он беспомощно посмотрел в проход, и его самые страшные опасения подтвердились. Как и несколько дней назад в церкви горной деревушки Борго-Сан-Пьетро, он увидел неподвижное тело, возможно труп. Зияющая рана на шее, из которой, быстро пульсируя, вытекала кровь, оставляла мало надежды.
Он преодолел ступор и подошел к телу. Это был не Александр Розин, а седой священник в черной сутане, которому на вид было около пятидесяти. Некогда белый воротничок пропитался кровью. Пастор лежал на спине, подогнув ноги, лицо было искажено то ли от ужаса, то ли от удивления, то ли от боли. Энрико опустился возле священника на колени, но не мог проверить ни пульс, ни дыхание. Тело было еще теплым, признаки трупного окоченения отсутствовали. Энрико не сомневался, что убийство произошло только что и он был почти свидетелем. Энрико вынул мобильник из кармана куртки. Рядом с трупом ему пришлось максимально сконцентрироваться, чтобы вспомнить номер экстренного вызова итальянской полиции. Он запомнил номер итальянских карабинеров, потому что тот был таким же, как у немецких пожарных: 1-1-2. В тот момент, когда он хотел набрать цифры, раздались шаги. Он испугался. Кто-то шел со стороны нефа. Энрико почувствовал себя идиотом. Если убийство было совершено только что, то убийца, конечно же, должен быть где-то поблизости. Как он мог быть таким легкомысленным и выпустить это из виду? Это можно было объяснить только шоком, в который его повергло убийство священника.
Энрико вскочил, выбежал в открытую дверь и бросил взгляд в сторону нефа. За исповедальней он увидел какое-то движение и снова услышал шаги. Человек, которого он не мог различить в полутьме, побежал к выходу. В школе на уроках физкультуры Энрико был неплохим спринтером. Это помогло ему, когда он погнался за беглецом. Последние сантиметры он преодолел в прыжке и бросился на спину незнакомцу. Они разом повалились на пол, и Энрико с удивлением почувствовал длинные волосы у себя на лице.
К сожалению, у Энрико не было с собой никакого оружия. У убийцы же, напротив, был острый смертоносный нож. Энрико сжал правую руку в кулак, но в последний момент замер, увидев лицо мнимого убийцы. Это была женщина. Прекрасное лицо, обрамленное естественными рыжими волосами. В широко распахнутых глазах женщины читался ужас. Она, задыхаясь, произнесла:
– Пожалуйста, не убивайте меня! Одного убийства достаточно!
Эти слова смутили Энрико. Женщина приняла его за убийцу!
– Кто… вы такая? – запинаясь, спросил он.
Но ответ он получил не от женщины. Кто-то за его спиной произнес:
– Это доктор Ванесса Фальк. У нее, конечно же, хобби встречаться с убитыми священниками. – Александр Розин быстрым шагом подошел к ним. Энрико с явным облегчением отметил про себя, что в руках у швейцарца не было окровавленного ножа. С другой стороны, будь Александр убийцей, то давно бы избавился от орудия преступления.
– Розин! – вымолвила женщина и, к удивлению Энрико, заговорила по-немецки: – Как вы сюда попали?
– Этот же вопрос я хотел задать моему недавнему знакомому, – ответил Александр тоже по-немецки и взглянул на Энрико.
– Я следовал за тобой, – объяснил Энрико. – Ты так спешил на свою встречу, что мне стало любопытно.
Женщина взглянула на Александра и с упреком бросила:
– Вы следили за мной!
Еще один мужчина показался из коридора, в котором лежало тело священника. У него были седые волосы, и двигался он странно, прихрамывал на одну ногу.
– Мы оба следили за вами, доктор Ванесса Фальк, и, как видим, имели основание для этого. – Он обернулся к Александру и продолжил: – Коллег я уведомил и на всякий случай вызвал неотложку.
– Ты думаешь, что священник еще жив?
– Едва ли. Но предписания есть предписания.
– Я не совсем понимаю, – произнес Энрико и взглянул на рыжеволосую женщину. – Кто вы такой? И кто – убийца?
– Ответ на последний вопрос я и сам бы охотно услышал. А на ваш первый вопрос отвечу: комиссар Стельвио Донати, полиция Рима.
Спустя четверть часа Энрико начал осознавать ситуацию. Он не ошибся, когда подумал, что следит за шпиком. Александр Розин работал с комиссаром по имени Донати, и оба знали о встрече убитого священника и рыжеволосой красотки – той самой Ванессы Фальк. Убитого звали Леоне Карлини, он был священником этой церкви. Пока Энрико вместе с женщиной, Александром и комиссаром сидели в местном отделении полиции, в комнате без излишеств, он узнал больше и об убийствах еще двух священников. Священник Леоне Карлини был кузеном одного из ранее убитых пасторов. Александр взглянул на Энрико и, качая головой, сказал:
– Я до сих пор не могу поверить, что ты изображал из себя детектива. Я прятался в капелле вместе со Стельвио. Сначала мы услышали приглушенный крик, а потом звуки твоей борьбы с Ванессой Фальк. Мы думали, что это убегают убийцы с места преступления. Если бы я не вышел к вам, мы, наверное, задержали бы убийц.
– Мне очень жаль, – вздохнул Энрико. – Я принял доктора Фальк за убийцу и поэтому побежал за ней.
Ванесса Фальк наморщила лоб.
– Собственно, мне, наверное, нужно радоваться, что такие мужчины стоят за моей спиной. Но при каких обстоятельствах!..
– Так мы далеко не уйдем, – серьезно произнес Донати. – Мы должны придерживаться фактов. Доктор Фальк, вы прятались в исповедальне, а потом начали убегать от синьора Шрайбера. Почему?
– Я немного поговорила с Карлини в его квартире, потом он пошел в церковь, чтобы что-то запереть. Он сказал, что вернется через пару минут. Неожиданно раздался странный звук, похожий на приглушенный крик. Я побежала за ним, но он уже был мертв. В следующее мгновение я услышала шаги и подумала, что это убийца, поэтому подыскала себе убежище.
– Исповедальню, – поправил Донати.
– Да, исповедальню.
– Все это выглядит как плохая шутка в провинциальном театре, – произнес комиссар. – Один устраивает слежку, подозревает другого, в то время как настоящий убийца, если он действительно был один, уходит безнаказанным. И все это на глазах у полицейских. Мне придется много выслушать по поводу своей работы, когда я буду в Риме.
– Зачем вы вообще за мной следили? – спросила доктор Фальк.
– Видимо, потому что я что-то такое и подозревал.
– Что вы имеете в виду, комиссар?
– Пастор Доттесио тоже вскоре погиб после встречи с вами. Кажется, вы приносите несчастье священникам, доктор Фальк.
– Вы меня подозреваете? Подозреваете, что я причастна к убийствам?
Донати холодно усмехнулся:
– Это моя работа.
– С тем же успехом убийцей можно назвать и синьора Шрайбера!
– Не забывайте, что он заходил в коридор, где лежало тело, уже после вас.
– Может быть, он просто вернулся на место преступления, – предположила доктор Фальк.
Энрико, взглянув на нее, взвился:
– Большое спасибо, что записали меня в убийцы! Как любезно с вашей стороны!
Донати пробормотал, мотая головой:
– Провинциальный театр, как я и говорил.
– Судя по всему, мы шли за убийцами по пятам, – угрюмо произнес Александр.
– Возможно, они все еще в Марино или в прекрасном настроении едут в сторону Рима.
– Вся полиция в Марино охотится за подозрительными личностями, – объяснил Донати. – Дополнительные отряды полиции уже в пути. На всех шоссе, ведущих к Риму, расставлены контрольно-пропускные пункты. У нас неплохие шансы поймать этих прохвостов.
– Вы, кажется, допускаете, что речь идет о нескольких злоумышленниках и что они приехали из Рима, – удивился Энрико.
– Всего лишь предположение, – сказал комиссар, – но небезосновательное. В случае с убитым пастором Доттесио мы можем с большой уверенностью утверждать, что убийц было несколько. И вполне можно предположить, что эти же люди совершили убийство здесь.
– Но если я вас правильно понял, оба предыдущих священника были убиты весьма необычными способами. Первого распяли на кресте, второго утопили в купели. Правильно?
Донати кивнул.
– Я понимаю, к чему вы клоните, синьор Шрайбер. Перерезанное горло Леоне Карлини не вписывается в эту картину, значит, мог быть и другой убийца. Но я все же придерживаюсь мнения, что у убийц – будем исходить из того, что их несколько, – сегодня было очень мало времени. Возможно, они и планировали еще что-то сделать с убитым. Но когда появилась доктор Фальк, а потом пришли вы, наши злоумышленники резонно решили удрать.
– Может быть, полиции стоит заняться поиском убийц, вместо того чтобы очернять невиновных людей, – вызывающе бросила Ванесса.
Донати презрительно посмотрел на нее.
– О чем конкретно вы хотели поговорить с Леоне Карлини?
– Я думала, что его брат мог рассказать ему что-нибудь интересное.
– А что конкретно вас интересовало?
– У меня не было конкретных вопросов насчет чудес, которые хорошо спрятаны в секретном архиве Ватикана. Интересовало что-нибудь, что могло помочь в моей дальнейшей работе.
– Это не совсем конкретная причина вашей поездки в Марино, – заметил комиссар.
Доктор Фальк взглянула на него со злым упрямством.
– Для меня это достаточные предпосылки.
– Вы сказали Леоне Карлини по телефону, что хотите поговорить с ним о его брате, – так звучит несколько определеннее. Будто вы что-то знали о смерти Джорджио Карлини.
Теперь Ванесса чуть не лопнула от злобы. Она вскочила со стула и бросилась к Донати.
– Вы прослушивали мой телефон! Вы…
– Даже в Италии оскорбление должностного лица при исполнении им служебных обязанностей карается законом, – предупредил ее комиссар.
– Ах, вот как? Прослушка? Она вообще проводилась на законных основаниях?
Донати напустил на себя невозмутимость и равнодушие.
– Если хотите проверить, наймите адвоката!
Энрико смотрел на Ванессу Фальк и задавался вопросом, не пляшет ли она с убийцами под одну дудку. Если так, то она отличная актриса. Ее злость походила на настоящую. Легкое подрагивание тела, напряженная поза, искры из глаз, когда она кричала на Донати, – все это выдавало состояние крайнего возбуждения. И это было ей очень к лицу. Хотя она и без того была красивой женщиной. В тот момент она походила на рыжеволосую амазонку, которая была готова размозжить голову своему противнику. Но неужели она действительно способна на нечто подобное? Он попытался представить, как она перерезает ножом горло священнику Леоне Карлини. Эта картина его не порадовала. Не только из-за убитого человека, но и из-за Ванессы Фальк.
– Разве мне нужен адвокат? – спросила она, и дрожь в ее голосе выдала, что она вот-вот потеряет над собой контроль.
– Что вы имеете в виду? – переспросил комиссар.
– Я арестована?
Донати покачал головой.
– Конечно, нет. Я вынужден только просить вас о сотрудничестве с римской полицией. И, пожалуйста, не покидайте Рим, не уведомив меня заранее по телефону! – Он передал ей свою визитную карточку.
Резким движением она выхватила визитку, словно хотела как можно меньше общаться с комиссаром, и спросила:
– Значит, я могу теперь идти?
– Не возражаю.
Ванесса вышла из комнаты, не попрощавшись.
– И что же, мы вот так просто отпустим нашу преступницу? – сказал Александр вслух то, о чем уже все в этой комнате думали.
– Отпустим, пожалуй, но на время, – ответил Донати. – Люди в штатском постоянно будут за ней следить.
– У вас относительно меня такие же планы? – осведомился Энрико.
Донати покачал головой.
– У вас ведь нет здесь машины. Я думаю, вам стоит вернуться в Рим вместе с Александром. Я бы и сам вас отвез, но мне еще понадобится пару часов, чтобы все тут уладить.
– Я уж думал, что вы поставили меня в один ряд с доктором Фальк, сделав чуть ли не главным подозреваемым. В конце концов окажется, что и я магическим образом приношу смерть.
– Вы говорите о деле в Борго-Сан-Пьетро? – спросил комиссар.
– Вы о нем слышали?
– Да, от Александра. Если бы там был замешан не бургомистр, а священник, я мог бы предположить, что тот случай каким-то образом связан с остальными убийствами. Но, учитывая все обстоятельства, должен признать, что это вряд ли возможно. Хотя, конечно, случай в Борго-Сан-Пьетро не менее таинственный.
– И он чуть не стоил Елене жизни, – мрачно добавил Александр.
Донати сочувствующе взглянул на него.
– Ты хочешь поехать к ней?
– Я бы отправился прямо сейчас. Но в такое время я не могу отлучаться из Рима. Сегодняшний вечер я проведу, составляя отчет для «Мессаджеро» о новом убийстве священника, отчет свидетеля, если можно так сказать.
Энрико вернулся вместе с Александром в Рим, как и предложил комиссар. Благодаря выписанной Донати справке они спокойно проехали через все контрольные посты. Александр высадил Энрико у отеля «Турнер» и отправился в редакцию, чтобы написать свою статью.
После быстрого осмотра роскошного номера, в котором он жил за счет «Мессаджеро», Энрико встал под душ. Потом, принимая во внимание настойчивое урчание желудка, он отправился в ресторан отеля. Энрико ненавидел посещать кафе в одиночку, но, кроме Александра, он никого в Риме не знал. Еда была отменная, и в хорошей компании ею можно было бы насладиться еще больше.
Энрико думал о Елене, и в его мыслях ее образ накладывался на образ Ванессы Фальк. Неужели немка так сильно впечатлила его? А почему бы и нет, в конце концов, они познакомились при довольно странных обстоятельствах. Он ломал себе голову над вопросом: могла ли она действительно быть убийцей? Интуиция подсказывала, что нет. Но разум тут же ставил это под сомнение. Конечно, она была привлекательной женщиной, но это автоматически не делало из нее невинного агнца. В ресторане Энрико пил хорошее вино, теперь же в баре гостиницы он заказал «Фроузен Маргариту», а потом еще два или три коктейля. День выдался напряженный и принес много огорчений. Он надеялся, что алкоголь поможет, добавив сонливой усталости.
Когда Энрико вернулся в номер, он обнаружил, что сочетание красного вина и текилы подействовало сильнее, чем он рассчитывал, а ведь ему еще хотелось перед сном прочитать последнюю главу путевого дневника Фабиуса Лоренца Шрайбера. Но когда он лег в постель и раскрыл книгу, у него тут же начали слипаться глаза. Отложив книгу и выключив свет, Энрико подумал, что благодаря алкоголю сможет проспать эту ночь без сновидений.
12
Рим, воскресенье, 27 сентября
Надежды Энрико не оправдались. Кошмар снова преследовал его, и в этот раз переживания были особенно сильными. Он стоял перед крылатым существом и не знал, ангел это или демон. Тело, казалось, пульсировало, словно внутри было два разных существа, которые в этой оболочке пытались победить друг друга. Сначала у существа было дружелюбное лицо, безупречное, цвета слоновой кости, а потом оно сменялось злой мордой, на которой застыло выражение коварства; из худых пальцев начинали расти длинные когти, тело покрывалось черной и красной чешуей, как у пышущего огнем дракона. Существо с кожей цвета слоновой кости и крыльями ангела завораживало и привлекало Энрико, тогда как чешуйчатый демон с перепончатыми крыльями наполнял его глубочайшим ужасом. В голове у Энрико вновь звучал голос, который манил и заклинал не бояться и доверять. Энрико стоял на краю озера, и крылатое существо преграждало ему путь к отступлению.
«Тебе не нужно бояться. С тобой не произойдет ничего плохого. Слушай свое сердце и не позволяй внешнему виду обмануть тебя!»
Пока Энрико внимал этим словам, чешуйчатый демон подошел к нему и, расправив крылья летучей мыши, попытался обнять его. Энрико охватила паника. Он хотел попятиться, но потерял равновесие и упал в воду…
В этот момент он очень испугался и, проснувшись, вскочил с кровати. Он обнаружил, что уже светло. Сквозь занавески проникал рассеянный свет, но в его номере все еще стоял полумрак. Свет пульсировал, как странное существо из кошмара. В полусне Энрико подошел к окну и раздвинул занавески, чтобы впустить утренний свет. Он не мог не думать о навязчивости своего сна. Энрико казалось, что он уже привык к кошмару, который преследовал его с детства. Но с тех пор как он прибыл в Италию, что-то изменилось. На щите, который он сам выстроил против страха перед крылатым существом, оказались большие, глубокие трещины. Будто демон хотел вырваться из темницы и завладеть Энрико.
Он выглянул наружу, посмотрел на Рим, залитый утренним светом. Казалось, этим воскресным утром солнце, разогнав вчерашние густые тучи, светило ярче обычного. Несмотря на то что было еще совсем рано, показались первые прохожие. Энрико мог бы насладиться этим утром, если бы не липкий страх после ночного кошмара. Ужас сидел глубоко внутри, и его природа была для Энрико неведома. Боялся ли он таинственного существа или страшился потерять рассудок?
Хотя он не чувствовал голода, все равно решил плотно поесть. В буфете на завтрак было множество блюд на выбор. Он решился на яичницу с ветчиной и к ней заказал крепкий кофе. Прием пищи напомнил Энрико, что он все еще человек, живущий в этом мире. Представив себе, как демон из его кошмара ест яичницу с ветчиной, он не мог не рассмеяться, и посетители за соседними столиками стали бросать на него раздраженные взгляды.
Но Энрико было все равно, смех благотворно влиял на него.
– А ты сегодня в хорошем настроении, Энрико, – услышал он за спиной негромкий голос. – Можно узнать причину твоего веселья?
Энрико оглянулся и увидел Александра Розина, у которого был вид невыспавшегося человека.
– Да я просто так смеялся. Когда смеешься без особой причины, это, наверное, со стороны выглядит странно. Но лучше уж странно, чем мрачно. Или нет?
Александр растерянно взглянул на него.
– Честно говоря, на этот вопрос я пока не могу ответить – слишком мало видел таких случаев. Ты не против, если я к тебе подсяду?
– Совершенно не против. Ты уже завтракал?
– Да, но чашечку кофе, пожалуй, все равно выпью. Тебе привет от Елены. Я с ней долго разговаривал по телефону.
– Как у нее дела?
– Намного лучше. Она уже хочет встать с постели и снова приняться за работу.
– Что ее удерживает?
– Врачи. Они не очень верят в чудеса.
Энрико налил Александру кофе и спросил:
– Есть новости по убийству в Марино? Преступника схватили?
Александр покачал головой.
– Это было бы слишком просто. Мы имеем дело с матерыми ребятами, которые наверняка знают, как обойти контрольные посты на дорогах.
– А доктор Фальк? Люди Донати что-нибудь выяснили?
– Тоже ничего. Она вернулась прямиком в свой отель на Трастевере и выходила из номера только вечером на полтора часа, чтобы поесть спагетти «карбонара» в ресторане напротив. Потом она снова вернулась к себе.
– Ты удивительно хорошо информирован. Римская полиция со всеми журналистами делится информацией при расследовании?
Александр рассмеялся.
– Вряд ли. Особенно если информации так мало. Но поскольку я по желанию Ватикана работаю над этим делом вместе со Стельвио Донати, мы не скрываем ничего друг от друга. Кстати, и от Ватикана тоже. Я приехал сюда не без причины. Один очень высокопоставленный человек в Ватикане хочет пообедать с тобой сегодня. Мне поручено сопроводить тебя, если ты, конечно, захочешь.
Теперь была очередь Энрико растеряться.
– Обед с высокопоставленным человеком? Почему это я удостоился такой чести и кто эта личность?
– Чудесное излечение в Пеше и твое присутствие во время убийства в Марино – это два достаточных повода для того, чтобы тобой заинтересовались в Ватикане. Энрико, ты познакомишься с этим человеком, если примешь приглашение.
– Зачем столько таинственности?
– Не все римские журналисты такие скрытные, как я. В Ватикане не хотят, чтобы поползли слухи.
– Слухи плодятся там, где не знают ничего конкретного!
– Терпение! Я советую тебе принять приглашение. Тогда ты узнаешь, кто тобой заинтересовался.
– Я не возражаю. Мне все равно нечем заняться. Только потом, во второй половине дня, я должен успеть на рейс.
– Ты улетаешь завтра, я обо всем договорился. Не беспокойся, «Мессаджеро» оплатит еще одну ночевку.
– Откуда ты знал, что я соглашусь поехать с тобой в Ватикан?
– Я ставил на твое любопытство. А теперь доедай свою яичницу, пока она не остыла. Кроме того, нам скоро нужно будет уезжать.
– Как это? – спросил Энрико. – До полудня еще два с половиной часа.
– Я хотел бы послушать на площади Святого Петра католическую благодарственную молитву. Понтифик объявил, что сделает важное заявление по поводу раскола Церкви. Поговаривают, что это будет ответ на собор Церкви истинной веры. Во всяком случае, эта новость уже облетела весь Рим, и сегодня в обед толпы верующих и журналистов будут стоять на площади Святого Петра. Если мы хотим заполучить место получше, нам не стоит задерживаться.
– Но ты только что сказал, что Ватикан неохотно распускает слухи.
– Только если это в интересах Ватикана.
– А что это за церковный собор, о котором ты говоришь?
– Разве ты не смотрел вчера новости?
– Нет. Я утолил свою потребность в сенсациях еще в Марино.
– Антипапа Луций в следующую среду приглашает всех кардиналов на собор Церкви истинной веры в Неаполе. Там будут утверждены основные положения и директивы новой Церкви. Ожидается большая информационная атака в связи с этим собором. Святая церковь истинной веры постарается перекрыть кислород настоящей Церкви и будет выставлять себя единственной легитимной католической Церковью.
Энрико нанизал на вилку остатки яичницы и сказал:
– Это выглядит как маркетинговая компания.
– Это и есть маркетинговая компания. Если мы хотим быть успешными в этом мире, нужно привлекать на свою сторону средства массовой информации и общественность. Это знают и раскольники в Неаполе, и священники в Ватикане. Поэтому мы распространили слух о сообщении Папы Кустоса, растиражировав его через все крупные издательства и телеканалы Рима.
– «Мы»? Что это значит?
– Ну, в общем… – произнес Александр, растягивая слова, и лукаво улыбнулся, – я тоже приложил руку к распространению слухов.
По предложению Александра они доехали до Ватикана на трамвае, и это оказалось очень умным решением. Хотя они чувствовали себя, словно сардины в жестяной банке, зато добрались быстрее, потому что все автодороги в сторону Ватикана оказались полностью забиты.
– Это не обычная давка людей, которые хотят услышать воскресную благодарственную молитву, – произнес Александр, когда трамвай проезжал мимо капитально застрявших в пробке автомобилей.
– Слухи о сообщении понтифика упали на благодатную почву.
– В Ватикане хорошее отделение по работе с прессой, – ответил Энрико и подмигнул Александру.
Уже издалека им было видно, что площадь Святого Петра просто трещит по швам от народа. Верующие, зеваки, священники, журналисты, кинооператоры и звукоинженеры стояли так же тесно, как и пассажиры в трамвае. Полицейские и швейцарская гвардия добросовестно пытались навести порядок в толпе. Журналистское удостоверение Александра и личное знакомство с одним из гвардейцев помогли им с Энрико пробраться по узким свободным проходам у заграждений далеко вперед, пока над их головами не появился гигантский купол собора.
Они находились в центре католического христианства, но в душе у Энрико, который оказался здесь впервые, не было торжества. Многие тысячи людей громко говорили вокруг него, звали друг друга, что-то кричали по телефону, что-то ели и пили – и все это напоминало большие народные гулянья у святого места. Только когда Энрико внимательно осмотрелся, он заметил, что не все вели себя так развязно. Многие из тех людей, что находились сейчас на площади, были серьезны, стояли тихо и даже скованно в ожидании момента, когда на балкон четвертого этажа Апостольского дворца выйдет понтифик и прочитает традиционную благодарственную молитву. Это были верующие, которые больше всего переживали из-за раскола Церкви и рассчитывали найти утешение в сообщении главного пастыря.
Но когда в Апостольском дворце открылось второе окно справа и между белыми рамами появилась фигура понтифика, эти немногочисленные набожные люди окаменели от волнения. За несколько секунд на площади Святого Петра воцарилась почти полная тишина, и несколько тысяч людей в надежде устремили свой взор на понтифика, который стоял наверху, такой маленький и незаметный. Признаться, Энрико был разочарован, он надеялся лучше рассмотреть Папу Кустоса. Они с Александром стояли почти впереди всех, однако Энрико мог видеть лишь очертания святого отца, одетого в белую сутану. Благодаря современной технике голос понтифика звучал громко и четко, на всю площадь, так что не приходилось напрягать слух во время чтения им благодарственной молитвы. Наконец Кустос закончил, и снова воцарилась тишина. Люди неотрывно глядели на Папу.
Кустос, казалось, собирался с силами, прежде чем снова заговорить.
– Мои сыновья и дочери, верующие и прочие, жители Рима и всего мира, я хотел бы использовать эту возможность, чтобы поговорить с вами. Уже давно вы задаетесь вопросом о том, как идут дела у Святой Римской католической церкви, потому что была основана другая Церковь, выбран другой Папа. Вы спрашиваете себя, какой Церкви и какому понтифику довериться. Одни из вас уже давно сделали свой выбор, другие колеблются. Я хорошо это понимаю, и я далек от того, чтобы осуждать приверженцев новой Церкви. Мне известно, что кардиналы, епископы и священники антицеркви действовали из лучших побуждений. Это же касается тех людей, которые ходят в их церкви, посещают их богослужения.
Это заявление понтифика вызвало всеобщее удивление, и по рядам пошел шепот. Один репортер, который вел прямую трансляцию, торопливо давал какие-то комментарии на камеру.
– Да, я понимаю раскольников, – продолжил Кустос, заговорив чуть громче, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание. – Но я не одобряю то, что они делают. Я понимаю, что мы живем в трудные времена, что тяжело придерживаться веры, когда наступают такие перемены. Я сам осуществил некоторые изменения в Церкви и планировал продолжить это дело. Многие из тех, кто доверился антипапе, были недовольны этими изменениями. Но разве это неправильно – идти новыми путями, если я, избранный кардиналами Папа, считаю, что идти по ним необходимо? Я не верю, что это неправильно, мое сердце чисто перед Богом всемогущим. Как понтифик я вижу свою главную задачу в том, чтобы возглавить Церковь и вести ее в светлое будущее. И я не могу отказаться от проведения необходимых реформ. Разочарование, озлобленность и, возможно, также недостаток доверия заставили приверженцев антицеркви отвернуться от меня и от Рима. Но разве доверие не то же самое, что и вера, разве не вера делает из нас христиан? Если сын не доверяет отцу, а брат – брату, вера рушится, единство верующих пропадает. Поэтому будьте сильными и придерживайтесь нашей веры в эти трудные времена! Вспомните о Моисее, Давиде и Иисусе Христе, сыне Божием! Они все одолели трудности лишь благодаря доверию – вере в Бога! Будьте сильными, тогда ваша вера укрепится для будущего!
Вновь наступила тишина, на площади даже не перешептывались, потому что народ ожидал чего-то подобного. Но на этом не может все закончиться, говорили многие себе. У святого отца еще есть что сказать!
И точно, Папа Кустос вновь продолжил речь:
– «Если имею веру, могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто», – так сказано в Евангелии от Павла в «Первом послании к коринфянам». Потому и я люблю тех, кто отвернулся от меня, ибо я исполнен заботой о будущем Церкви и пойду тем путем, на который не решились раскольники. Шаг за шагом я буду двигаться к встрече и диалогу. Как говорят мусульмане: если гора не идет к Магомету, то Магомет должен идти к горе. Антипапа созывает всех кардиналов на собор в Неаполе. Я тоже отправлюсь на собор и очень надеюсь, что мне разрешат войти. Тогда я буду держать ответ перед теми, кто не закрыл свое сердце и уши. Я не знаю, смогу ли я вернуть на путь истинный раскольников, но моя вера в Бога останется непоколебима. – Выдержав паузу, понтифик протянул руки вперед и сказал: – Да благословит вас Господь!
Кустос исчез, и толпа на площади вышла из оцепенения. Одинокие аплодисменты прокатились по рядам, потом они усилились и наконец переросли в неистовое ликование, которое, по мнению Энрико, можно было сравнить с весельем на футбольном стадионе. Но он понимал, что люди приветствовали понтифика. Это была искренняя, воодушевляющая речь, и в ней было достаточно эмоций, чтобы наэлектризовать присутствующих журналистов. Одна женщина, которая стояла совсем рядом с камерой и быстро говорила свой текст в микрофон, обозначила решение понтифика ехать в Неаполь как обоюдоострое:
– Тем самым Кустос хочет продемонстрировать свою веру и любовь, но, возможно, трон под ним зашатается. Многие люди не поймут, почему легитимный понтифик едет к антипапе, а не наоборот. Говорят, что тем самым Кустос признает антипапу и Церковь истинной веры как равноправную.
– Это действительно так? – обратился Энрико к Александру. – Будут говорить, что понтифик принимает антипапу как равного? Разве это не посвящение для Луция?
– Конечно, некоторые будут рассматривать это именно так. Но что остается делать Кустосу? Ведь он сам только что сказал, что, если гора не идет к Магомету, значит, Магомет пойдет к горе. Кто-то должен сделать первый шаг, иначе все останется как есть.
– И Церковь по-прежнему будет расколота, – добавил Энрико.
– Именно это и подвигло Папу на такой шаг. А сейчас нам нужно поторапливаться, нас ждет обед. Честно говоря, я уже немного проголодался.
– А я – нет. Завтрак в «Турнере» был сытным.
Возможно, Энрико сказал так потому, что от внутреннего напряжения у него совершенно не было аппетита. Но, в конце концов, его не каждый день приглашают в Ватикан на обед, а таинственность и многозначительность Александра еще больше подогревали интерес. Наверное, у Энрико сейчас было слишком много мыслей в голове. «Может быть, кто-то из старых знакомых Александра со времен его службы в швейцарской гвардии, какой-нибудь кардинал услышал обо мне и ему просто стало любопытно», – что-то в таком роде думал про себя Энрико.