Текст книги "Чистилище"
Автор книги: Йорг Кастнер
Жанры:
Ужасы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)
– В истории человечества все время появляются сильные нации, железные кулаки которых указывают слабым народам путь, – сказал Шевье, в голосе которого явственно чувствовался пафос.
– В древности это были римляне, сейчас – французы.
– Ну, если вам так будет угодно, – проворчал я в ответ, потому что не имел желания восхвалять французские завоевания. Конечно, я добровольно присоединился к походу наполеоновских войск в Египет, но не как солдат. Все, что я там видел – и раненых на поле боя, и мирных жителей, страдающих от войны, – излечило меня от ослепляющей военной славы. Я вновь обратился к герцогине и повторил свой вопрос: – Почему же я так важен для вашего герцогства?
– Потому что вы будете исследовать этрусское поселение, святыню этого народа. Местные жители поговаривают, что город засыпал оползень. Если это действительно так, там должны остаться хорошо сохранившиеся свидетельства этрусской культуры. Найдите это место для меня, мосье Шрайбер, и вы станете богатым человеком!
– Почему вы испытываете интерес к этому таинственному месту, ваша светлость?
Элиза повернулась к единственной стене в комнате, которая не была заставлена книжными полками. Там висела картина, напоминавшая мне очень распространенную гравюру на меди: молодой буржуа генерал Бонапарт со шпагой в одной руке и развевающимся знаменем в другой ведет в бой свои войска в битве при Арколе.
– Мой брат повелел мне править небольшим государством. Сначала это было маленькое герцогство Пьомбино. После того как брат убедился, что я хорошо справляюсь со своими обязанностями, он доверил мне Лукку. Но и это всего лишь маленький город. Мне уже приелись шутки о моем государстве, которые рассказывают во всех салонах Европы. Нужно вооружиться лупой, чтобы отыскать его на географической карте, и стоит лишь совершить неосторожное движение, как уже нарушишь границы соседнего государства. Но я твердо решила сделать из герцогства Пьомбино и Лукки нечто большее. Я пригласила в страну опытных государственных чиновников, инженеров, специалистов по аграрным культурам. Железные и свинцовые рудники Пьомбино, которые были заброшены и находились в запустении, теперь снова работают. Я получила новые заказы для мраморных каменоломен в Карраре, приказала восстановить разрушенные фабрики. Я пригласила ко двору поэтов, музыкантов, скульпторов и художников, чтобы здесь, у нас, процветало не только хозяйство, но и прекрасные искусства. А вы, мосье Шрайбер, должны позаботиться о том, чтобы в моем государстве появилась исключительная коллекция предметов этрусской культуры.
– Вы имеете в виду создание музея, ваша светлость?
Элиза кивнула.
– Надеюсь, вы займете в нем пост директора, если до этого дойдет.
– Это действительно приятное задание, но я все же не совсем понимаю…
– Чего вы не понимаете?
– Зачем было так тратиться, ваша светлость? К чему вся эта скрытность?
– Из-за моего брата. Ваша родина входит в состав его империи. Он не должен узнать о моих планах. Это должно стать для него сюрпризом. Я знаю, как сильно его интересует история Европы и возникновение нашей цивилизации. Если мы покажем ему роскошную коллекцию находок времен этрусков и новые сведения об этом народе, он… он наверняка будет очень признателен мне. Что вы скажете на это, мосье Шрайбер? Вы готовы помочь мне?
Принимая во внимание то обстоятельство, что герцогиня избавила меня от финансовых неурядиц, я, по сути, не имел выбора. Ко всему прочему меня очень привлекала задача узнать что-то новое о таинственном народе этрусков. И я должен признаться, что думал о всемирной научной славе, которую мог приобрести в итоге. Так я второй раз в жизни поступил на службу к семье Бонапартов, еще не подозревая, что мои приключения в Италии будут не менее увлекательными, чем поездка в Египет.
Мы вернулись в праздничный зал, где я провел пару часов, наслаждаясь музыкой, пением, танцами и истинно герцогскими яствами.
Когда снаружи начали сгущаться сумерки, а ряды гостей заметно поредели, я и сам собирался откланяться. Но полковник Шевье, который, как мне казалось, не отходил от меня ни на шаг, не хотел и слышать об этом.
– Ее светлость желает еще раз поговорить с вами и ждет вас, мосье Шрайбер.
– Но уже поздно. Мои слуги будут беспокоиться, если я вскоре не появлюсь.
– Пусть это вас не тревожит, мосье. Их проводили в комнаты для прислуги. Для вас тоже подготовили гостевую комнату. Мы обо всем позаботились. Позвольте проводить вас сейчас к ее светлости!
Эти слова прозвучали не как вопрос, а как приказ. Шевье проводил меня в уже знакомый кабинет, но не вошел вместе со мной. Полковник прикрыл дверь снаружи.
Элиза Бонапарт стояла возле окна и смотрела на множество фонарей, освещавших сад. Не оборачиваясь ко мне, она произнесла:
– Теперь бравые бюргеры возвращаются домой и рассказывают своим любимым о солдатах, бандитах и немце, который должен создать в их городе новый музей. Впрочем, я не упоминала, что вы будете искать древнюю святыню этрусков. Я не хочу привлекать расхитителей гробниц. Попрошу и вас строго хранить молчание! Вы можете мне это пообещать?
– Конечно, ваша светлость.
Только теперь она повернулась ко мне, и на ее лице снова засияла широкая улыбка, которая превращала мужеподобную правительницу в женщину.
– Когда мы находимся с вами наедине, называйте меня просто Элиза, так будет удобнее!
Я кивнул и, запнувшись, сказал:
– Спасибо… Элиза.
– Это мне нужно вас благодарить, Фабиус. У вас позади долгое напряженное путешествие. К тому же вы не знали, куда направляетесь… А еще это непредвиденное происшествие с бандитами. Но вы ни разу не пожаловались.
– Я не привык жаловаться, ваша… Простите, Элиза. Мое присутствие здесь стоило вам некоторых средств, вы вытащили меня из затруднительного положения, которое могло закончиться долговой ямой.
– Но ведь это не вы насобирали долги, а ваш отец, который неправильно рассчитал финансы для своего дела.
– Банкам все равно, для них все эти долги – долги семьи Шрайберов. И после смерти отца они стали моими. Вы мне действительно очень помогли, Элиза!
Она подошла ко мне и, взяв мои руки в свои, произнесла:
– Мы можем помочь друг другу, Фабиус, ведь у нас много общего. И вы, и я – чужаки в этой стране, мы одиноки и поэтому должны поддерживать друг друга.
– Я не могу себе представить, что вы одиноки. Сегодня я собственными глазами видел, как народ приветствовал вас ликованием.
– Ликование предназначалось не женщине, а герцогине. Опасайтесь ошибиться: не каждый, кто радуется на людях, веселится сердцем. Сколько в этом ликовании расчета и соглашательства? Наверное, больше, чем мне может понравиться. Когда я приехала в Италию, здесь никто не торжествовал. Для здешних людей я была всего лишь сестрой императора, который подчинил эту землю силой и бросил ее, как подачку. Мнение людей стало меняться, когда они увидели, что я для них делаю. Но все же я так и осталась для них чужой, и, наверное, никто больше не будет чувствовать себя на седьмом небе, если, упаси бог, однажды Наполеон утратит власть.
– Для этого действительно нет предпосылок. Он встал во главе европейских монархов.
– Но у него много врагов, как и у меня тоже. А когда человек окружен врагами, он должен иметь хотя бы пару хороших друзей, которым можно доверять.
– У вас они наверняка есть, Элиза. Кажется, полковник Шевье вам очень предан, да и потом, конечно же, ваш муж, герцог.
Взгляд Элизы помрачнел.
– Да, он носит титул герцога Пьомбино и Лукки, и по закону он мой супруг. Но я бы не назвала его своим мужем, и уж точно другом. Было время, когда мы чувствовали друг к другу что-то вроде симпатии. Я убедила себя, что красивый капитан – это то, что мне нужно, потому что я, старшая из трех сестер, еще не была замужем. Феликсу было приятно стать шурином Наполеона Бонапарта. Капитаны обычно так быстро не становятся генералами, по крайней мере, если не рискуют головой на поле боя. Но в конце концов я охладела к Феликсу, как и он равнодушен ко всему, пока у него есть музыка и другие женщины.
– Женщины?
– Фаворитки, если вам будет угодно. Наверное, он уже у них. Нет-нет, не здесь, он встречается с ними в другом доме.
– Почему вы мне все это рассказываете?
– Потому что хочу попросить вас быть моим другом и остаться со мной… сегодня ночью.
Она произнесла то, о чем я уже давно догадывался. Она все еще держала мои руки в своих и стояла так близко, что я чувствовал ее дыхание и сладкий запах духов. Конечно, были женщины и красивее Элизы, с Марией она вообще не могла сравниться. Но недостаток красоты компенсировался ее открытостью. В ее взгляде был какой-то магнетизм, который я видел лишь у ее брата. Этим восхищались солдаты, когда шли в бой под градом пуль за своего генерала.
Я пристально посмотрел в большие темные глаза Элизы и прочитал в них желание, а также уязвимость, которая не сочеталась ни с официальным положением, ни с ее поведением. Передо мной была другая Элиза – девочка с Корсики, жившая на чужбине и занимавшая пост, о котором на родине не могла и мечтать. На ее плечах лежала определенная ноша. И ей очень хотелось, чтобы я помог сегодня ночью забыть об этой ноше. Признаться, я не знал, что мне делать. В тот момент я испугался и почувствовал явное облегчение, когда в дверь постучали и в комнату вошел Феликс Бачокки в сопровождении полковника Шевье. Адъютант, будто извиняясь, с сожалением взглянул на герцогиню.
Я ожидал, что со стороны супруга Элизы на меня посыплются упреки или он даже набросится на меня. Но мои ожидания, к счастью, не оправдались. Генерал лишь окинул меня быстрым равнодушным взглядом, а потом обернулся к своей жене и сказал:
– Ты сейчас должна посвятить себя другим вещам, Элиза! Только что прибыл курьер. Австрийцы с эрцгерцогом Фердинандом напали на Баварию. Вторая австрийская армия под командованием эрцгерцога Карла выступила на стороне Италии. Война!
9
Пеша, пятница, 25 сентября
За большими окнами гостиничного номера Энрико начиналось хмурое серое утро. Он приподнялся на постели и взглянул на старую книгу, лежавшую на ночном столике. Он прочитал уже больше половины записок Фабиуса Лоренца Шрайбера, но до сих пор не мог понять, писал ли автор чистую правду или попросту врал. Сначала он хвалился тем, что вел научные споры с Наполеоном Бонапартом, а потом чуть не переспал с сестрой французского императора!
Мотая головой, Энрико в полусонном состоянии приблизился к окну. Шел небольшой дождь, клубящийся туман окутал горы серой пеленой. Они выглядели очень загадочными, словно хотели скрыть от любопытных глаз свои тайны.
Когда Энрико подумал о происшествиях в Борго-Сан-Пьетро, он счел историю Лоренца Шрайбера не такой уж неправдоподобной. Эти горы таили в себе нечто магическое, нечто, что могло заставить обычного человека преступить грань реальности.
Мелодичный звонок мобильного телефона заставил его вздрогнуть. Он прошел в гардеробную и вытащил аппарат из кармана куртки. Энрико неуверенно принял звонок, словно предчувствуя, что хороших новостей не услышит. Он узнал голос доктора Аддесси еще до того, как она назвала свое имя. Ее тон свидетельствовал о том, что его опасения подтвердились.
– Я звоню вам по поводу синьоры Вида, – сказала она так осторожно, будто в самих этих словах заключалось неприятное известие.
– Что с Еленой?
– Ее состояние вчера ухудшилось, и…
– И что?! – нервно рявкнул в трубку Энрико, когда врач запнулась, не договорив фразу.
– Есть предпосылки, что она не переживет сегодняшний день. – Доктор Аддесси выдержала короткую паузу, и Энрико почувствовал, что ей было нехорошо от этого телефонного разговора. – Мне очень жаль, синьор Шрайбер.
– Вы ничего больше не можете для нее сделать?
– Боюсь, что нет.
– Я сейчас приеду.
– Вы не сможете ничего изменить.
– Я приеду! – повторил Энрико и оборвал разговор.
Через пять минут, наспех одетый и небритый, он уже сидел в своей машине и ехал по дороге между горами и рекой. Дорога, извиваясь, вела к городу. Перекресток перед мостом он проскочил на красный, а перед больницей объехал какую-то ругающуюся женщину и занял последнее место на парковке.
Риккарда Аддесси стояла в приемном отделении интенсивной терапии и словно ждала его. Она заговорила с Энрико с нотками сожаления в голосе, будто Елена была уже мертва. Это шокировало его больше всего.
– Я могу взглянуть на нее?
– Она так и не пришла в сознание.
– И все же… Я прошу вас!
– Вам ведь известно, в каком она состоянии, – ответила врач, пожав плечами. – Но если вы так хотите…
Она провела Энрико в палату, где он еще вчера видел Елену. Все казалось неизменным. Медицинские аппараты наблюдения и жизнеобеспечения монотонно мигали и пикали. Елена так же лежала на кровати, будто спала, но это и был своего рода сон.
– Я не вижу, чтобы ей стало хуже, – упрямо произнес Энрико.
Доктор Аддесси указала на монитор над кроватью Елены.
– Если бы вы понимали в показаниях этого аппарата, то сразу бы все заметили. Мы поддерживаем жизнь пациентки с помощью аппаратов, но на самом деле…
Доктор замолчала и закусила нижнюю губу. Энрико догадывался, что она хотела сказать: «На самом деле перед вами лежит мертвая Елена!»
От этой мысли у него выступил пот. Он неловко поблагодарил доктора Аддесси и вышел из больницы. Он чувствовал себя так, будто его обернули ватой, и видел вокруг лишь нечеткие образы. Он все время думал о Елене. О веселой, жизнерадостной Елене, которую он знал так недолго. И о той недвижимой, почти безжизненной Елене, которая лежала в палате интенсивной терапии и ждала, что аппарат отключится и возвестит о ее смерти. Энрико не знал, что ему сейчас делать. Он беспомощно остановился на площадке перед больницей, и его взгляд упал на церковь Сан-Франческо. Он вспомнил о своей вчерашней встрече с кардиналом и его словах: «Молитва помогает в нужде и нам самим, и людям, за которых мы молимся. Бог прислушивается к нам, если мы говорим с ним, пусть даже он и не подает никаких знаков, которые мы можем почувствовать. Мы просто знаем, что Бог рядом с нами, на нашей стороне. Это чудо нашей веры».
Энрико неуверенно направился к церкви, открыл тяжелую дверь входного портала и перекрестился, обмакнув руку в святую воду. Сегодня он был здесь не один. В абсолютной тишине молились две женщины и пожилой мужчина. Энрико зажег свечку для Елены и присел на самую дальнюю лавку, чтобы помолиться. Было ли честно обращаться к Богу за помощью только в самый критический момент? Но если не сейчас, то когда? Он подумал о Елене, о своем желании вновь увидеть ее голубые глаза, услышать ее смех. Должен ли он предложить Богу что-нибудь взамен, дабы скрепить договор? Но что? Он посмотрел на картину Франциска Ассизского со стигматами и спросил себя, сильно ли болят такие раны. И что будет, если он согласится принять наисильнейшую боль, чтобы помочь Елене.
Когда Энрико вышел из церкви, он заметил, что дождь кончился. Медленно идя в сторону парковки, он увидел патрульную машину, стоящую возле его автомобиля. Двое мужчин ожидали его: комиссар Масси и Эццо Писано. Последний протянул Энрико костлявую руку и тихо произнес:
– Синьор Шрайбер, я приехал, чтобы выразить свои соболезнования.
Энрико показалось, что у него выбили землю из-под ног. Он обернулся к церкви и горько подумал, что Бог не станет помогать людям, даже если слышит их, тем более такому слабо верящему человеку, как он, Энрико. Он чувствовал себя идиотом, когда вспомнил, что только сейчас сидел на лавке и надеялся, что такая неуловимая сущность, как Бог, проявит интерес и поможет Елене. Почему? Даже если Бог есть, он и пальцем не шевельнет для нуждающегося в его помощи человека – для Елены. Зачем ему это?
– Как вы в Борго-Сан-Пьетро так быстро узнали об этом? – растерянно спросил Энрико. – Я был у Елены только час назад, и она была еще жива, если, конечно, это можно назвать жизнью.
Писано склонил голову набок и вопросительно взглянул на Энрико.
– Елена? Я не понимаю, о чем вы говорите.
После довольно продолжительной паузы Энрико наконец сообразил, что имел в виду Писано.
– Вы приехали сюда из-за моей двоюродной бабки, синьор Писано?
– Да, она умерла этой ночью.
Душу Энрико охватило противоречивое чувство. С одной стороны, это было бесконечное облегчение от того, что он ошибся: старик выражал соболезнование не по поводу смерти Елены. Но и смерть Розалии Бальданелло тронула Энрико. Он видел старую женщину лишь раз и не мог сказать, что это была радостная и приятная встреча. И все же она была его родственницей, последним связующим звеном с его семьей, с его происхождением и отцом.
Энрико не мог сказать, была ли это боль сугубо личного характера. Он знал лишь одно: лучше бы этого дня не было в календаре.
Он взглянул на комиссара и старика из Борго-Сан-Пьетро.
– Это наша вина? Наш визит слишком сильно взволновал ее?
Писано, сделав успокаивающий жест, воскликнул:
– Не упрекайте себя, синьор Шрайбер! Время Розалии истекло. Такое случается, когда люди стареют. Но в свой смертный час она думала о вас и просила меня передать вам… – Он наклонился, достал из патрульной машины картонную коробку из-под обуви, перевязанную суровой веревкой, и протянул ее Энрико.
– Что там внутри? – спросил Энрико.
– Не знаю. Розалия взяла с меня обещание, что я передам коробку вам. Она была в здравом уме, и мне показалось, что это очень важно для нее. Я приехал в Пешу на первой же машине, разыскал комиссара и спросил его, как вас найти.
Теперь заговорил Масси:
– В отеле мне сказали, что вас нет в номере, что вы куда-то уехали. Я подумал, что вы в больнице, и мы отправились туда. Доктор Аддесси сообщила, что дела у синьоры из Рима неважные.
– Врачи говорят, что она умрет… еще сегодня, – ответил Энрико сдавленным голосом. – Доктора уже бессильны. Никто не может помочь Елене. Разве что… – Его взгляд упал на Писано, и в голову пришла мысль, которая возродила надежду. – Разве что тот старик в горах, Анджело…
– Старик, который остановил кровотечение синьоры Вида? – поинтересовался Масси.
– Я знаю, это звучит странно. Но я больше никого не знаю, кто мог бы принять участие в судьбе Елены. Он ведь помог ей тогда. – Энрико обратился к Писано: – Вы не знаете, где я могу найти этого Анджело?
Казалось, Писано испугался.
– Я не знаю, о ком вы говорите, синьор.
– Вы лжете, – вмешался в разговор Масси. – Я не был бы заместителем начальника полиции Пеши, если бы не чувствовал лжеца за милю. Вы боитесь, синьор Писано? Чего?
Писано опустил глаза, чтобы уклониться от пронзительного взгляда комиссара.
– Я не хочу об этом говорить…
– Но я хочу! – с нажимом произнес Масси. – Анджело живет в Борго-Сан-Пьетро? Он действительно обладает даром целителя? Если это так, вы должны нам об этом сказать! От этого зависит жизнь человека. Вам недостаточно того, что этот молодой человек потерял Розалию Бальданелло? Может быть, вы хотите, чтобы он лишился и этой молодой женщины?
Было видно, что Писано борется с самим собой. Казалось, будто две разные души разрывают на части его грудь.
– Даже если я отведу вас к нему, неизвестно, поможет ли он вообще синьорине.
– А вот об этом мы его сами попросим, – решительно заявил комиссар Масси.
Рим, Ватикан
Александр остановил свой «пежо» на парковке возле губернаторского дворца, в котором располагалась администрация Ватикана. Когда он вышел из машины и глубоко вдохнул, его встретил небольшой моросящий дождь. Он знал, что ему предстоит нелегкий путь. Посещение отца в тюрьме было обременительным для обоих. Еще три месяца назад Александр был готов отречься от отца, целиком и полностью забыть о его существовании. Но родителей не выбирают. Даже если Маркус Розин был генералом ордена «Totus Tuus», совершил величайшее преступление и на его совести были человеческие жизни, он по-прежнему оставался отцом Александра. Поэтому Александр искал встречи с ним, чтобы поговорить. Он знал, что никогда не простит отцу того, что тот совершил, но пытался его понять. Сегодня появился еще один повод увидеться с ним, однако Александр не мог сказать, как отец отреагирует на это. Он прошел мимо церкви Санто Стефано к вокзалу Ватикана и приблизился к стальной двери здания, которое находилось под недремлющим оком множества камер наблюдения. Энрико нажал большую кнопку дверного звонка и, наклонившись к переговорному устройству, назвал фамилию, а затем добавил:
– Дон Луу должен был сообщить обо мне.
В ответ раздался низкий голос. Александр открыл дверь и вошел внутрь. В комнате охраны сидели два сотрудника из виджиланцы, которые проверили документы Александра и наличие у него оружия. Потом они велели ему подождать пять минут и лишь после этого провели в помещение для свиданий.
Посреди комнаты за большим столом сидел Маркус Розин. Руки его лежали на столешнице, словно он держался за нее, боясь упасть. Солнечные очки, которые скрывали его пустые глазницы, в комнате без окон, освещенной неоновыми лампами, казались лишними. У Александра до сих пор были свежи воспоминания о кровавой стычке с Маркусом Розином и другими предателями в тайных подземельях Ватикана. Старая женщина, которую все звали Котолюбка, показала Александру и его людям вход в подземный лабиринт. Ее застрелили, но один из ее котов выцарапал глаза генералу ордена «Totus Tuus».
Жандарм, оставшийся наблюдать за теми, кто находился в комнате свиданий, делал вид, будто его совершенно не интересуют ни посетитель, ни заключенный. Александр сел на стул напротив отца.
– Александр? – спросил Маркус Розин.
– Да. Доброе утро, отец. Тебе сообщили, что посетитель – я? Или ты узнал меня по звуку шагов?
– Ни то, ни другое. Кто бы еще решил навестить меня здесь?
– Ну, не знаю… Возможно, старые друзья.
– Шутишь? Ты думаешь, они отважились бы прийти в новую ватиканскую тюрьму? Это все равно что самому сунуть голову в пасть льву.
– Но у тебя все же остались друзья, – возразил Александр. – Несмотря на то что Папа Кустос провозгласил орден распавшимся, они все равно где-то тайно собираются. Так ведь?
– Если люди верят в свое дело и готовы пожертвовать ради него своей жизнью, они не обратят внимания на то, что говорит незаконный понтифик.
– Кустос избран по закону.
– Это нужно еще доказать, особенно теперь, когда есть второй Папа, – ответил Маркус Розин, и в его голосе прозвучало удовлетворение.
– Ты хорошо информирован.
– Мне позволено слушать радио, и я включаю его очень часто. – Маркус Розин постучал указательным пальцем по солнечным очкам. – Что же мне еще остается?
– Я знаю, что ты выступаешь против реформ Кустоса и, прежде всего, против него самого, ведь он лично хочет воплотить их в жизнь, – вздохнув, сказал Александр. – У тебя еще сохранились контакты с единомышленниками?
– Ты имеешь в виду моих братьев и сестер?
– Называй их, как тебе угодно.
– Как же мне поддерживать с ними контакт? Читать, что ли, их тайные записки, которые они передают в камеру контрабандой? – Маркус Розин коротко и безрадостно рассмеялся. – Составленные с помощью алфавита для слепых?
– Есть разные способы и пути, – ответил Александр с намеренной многозначительностью.
Отец скептически ухмыльнулся:
– Александр, ты пришел сюда для допроса?
– Я хотел бы попросить тебя о помощи, отец.
– Я весь внимание.
Это было невозможно, но Александру казалось, что отец с любопытством смотрит на него.
– Если ты внимательно слушаешь радио, то наверняка знаешь о двух убийствах священников в Ариччии и Риме.
– Да. И что?
– Что тебе известно об этом?
– Наверное, меньше, чем тебе. В отличие от меня, ты можешь читать еще и газеты.
– Возможно ли, чтобы в этом деле были замешаны бывшие члены ордена «Totus Tuus»?
Пальцами правой руки Маркус Розин выбивал на столешнице барабанную дробь.
– Александр, я только теперь понял, что именно это и привело тебя ко мне! А сначала я подумал, что это… кровные узы.
– Ты хочешь обидеть меня? В прошлом я доказал, что ты мне небезразличен. Но сегодня я действительно пришел по делу. Если ты что-нибудь знаешь об этих убийствах, скажи мне, пожалуйста! Может быть, это предотвратит следующие жертвы.
– Неужели ты считаешь меня предателем? – с упреком произнес Маркус Розин.
– Я и предположить не мог, что ты будешь так упрямиться, – разочарованно ответил Александр. – Я думал, что майские события и потеря зрения заставят тебя задуматься и направят на путь истинный. Но, наверное, я ошибался.
– Да, разумеется, ты ошибался! Вы лишили меня зрения, заперли меня здесь, вполне вероятно, до конца моих дней, и ожидаете, что я вам помогу? – Горечь в голосе Маркуса Розина сменилась яростью. Он закричал: – Уходи, Александр, исчезни!
– Нет, это не я и мои товарищи отняли у тебя зрение, а кошки, которые на тебя напали. Но то, что мы стояли по разные стороны баррикад, верно. Тогда я испытывал к тебе отвращение, отец, за то, что ты сделал. Наверное, в тот момент я даже ненавидел тебя. Но потом я все обдумал и решил, что ты сделал то, что было необходимо в данной ситуации. Я все еще считаю твои убеждения ложными, однако, по крайней мере, пытаюсь понять твои поступки. Ты так верен своим идеалам! И все же я думаю, что ты все это время думал только о себе, переживал за себя и бежал сам от себя, взваливая вину за свою исковерканную судьбу на других. Мне жаль, отец, однако, похоже, чувства перехлестнули через край.
Александр покинул комнату свиданий, не сказав больше ни слова. Он, конечно, не рассчитывал на то, что получит какие-то сведения от своего отца об убийствах священников. У него были лишь беспочвенные подозрения, что члены ордена «Totus Tuus» как-то причастны к убийствам. Александр стремился использовать любую возможность, поэтому и пошел к отцу. Но его разочаровало не то, что он не получил никаких сведений от него, а упрямство Маркуса Розина, его нежелание хоть раз взглянуть на вещи с позиции своих идейных противников. Александр догадывался, что отец ненавидел их всех до глубины души, и задавался вопросом, не распространяется ли эта ненависть и на него.
Северная Тоскана,
вблизи Борго-Сан-Пьетро
Они оставили патрульную машину на поляне и начали пробираться через густой кустарник вслед за Эццо Писано. Колючий плющ цеплялся за штаны Энрико, ветки хлестали по лицу после каждого неосторожного движения. В его памяти всплывали неприятные воспоминания об их бегстве с Еленой от разъяренных деревенских жителей. Он уже давно потерял всякие ориентиры, да и Фульвио Масси едва ли ориентировался лучше. Но Писано шел очень уверенно и, казалось, находил верный путь даже в самых густых зарослях. То и дело он бил вокруг себя палкой, которую подобрал по дороге, чтобы отбросить в сторону строптивый кустарник. Несмотря на свой возраст, он был довольно проворным и ловким. Здесь Писано чувствовал себя как дома, потому что, наверное, исходил окрестные леса вдоль и поперек еще мальчишкой. Он перепрыгивал через небольшие, не высохшие после недавнего дождя лужи, чтобы не замочить ноги, в то время как у Энрико и Масси уже давно испачкалась и промокла обувь.
– Трудно представить, что кто-то построил дом в такой глуши, – проворчал комиссар, когда в последнюю секунду проскочил мимо грязной лужицы. – Нужно быть настоящим отшельником, чтобы решиться на такое.
– Анджело и есть отшельник, – раздался голос Писано. – И он живет не в доме. Во всяком случае, не в таком, как вы думаете.
Энрико заметил остатки каменных стен, которые высились среди зарослей тернового кустарника. Вскоре он увидел круглую каменную хижину – на такую же постройку они набрели, спасаясь от погони два дня назад. То была гробница этрусков, как им тогда объяснил таинственный Анджело. Подлесок поредел, и вскоре слева и справа стали появляться другие гробницы, выложенные из камня. Они были частично оплетены растениями, будто представляли симбиоз с живой природой.
– Это все гробницы? – спросил Энрико.
– Здесь их намного больше, – ответил Писано. – Борго-Сан-Пьетро стоит на руинах города этрусков. И здесь, в этих лесах, этруски хоронили мертвых.
Он остановился возле двух сравнительно больших гробниц и огляделся. Впервые за то время, что они провели в лесу, Писано выглядел неуверенным.
– Он должен быть где-то здесь, – пробормотал он и обернулся вокруг своей оси. – Ах да, вот это правильная дорога!
Они шли за Писано, пока тот не остановился у одной из каменных хижин. Это была большая гробница примерно пятнадцати метров в диаметре. Внутрь вела лестница, которую изрядно разрушили ветер и непогода. Внизу виднелся зияющий вход. Снаружи это была всего лишь черная дыра. Что находилось внутри, разобрать было трудно. Писано осторожно спустился по лестнице, за ним – Энрико и Масси.
– Темно здесь, – заметил Энрико, когда они остановились перед входом.
– Сейчас исправим. – Масси достал из кармана небольшой фонарик.
Энрико, кивнув в знак благодарности, сказал:
– Вы, кажется, готовы ко всему, комиссар.
– Лучше уж так, чем иначе… – ответил полицейский и расстегнул кнопку на кобуре, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств можно было быстрее достать оружие.
Они медленно вошли в темноту, которую прорезал тонкий луч фонаря Масси. Проход был узкий, по его бокам были проделаны отверстия, напоминающие двери. Перед каждым проемом Масси останавливался и освещал помещение фонарем. Здесь, внизу, они увидели целые комнаты со сложенными из камня кроватями или столами, словно мертвые должны были вести привычную жизнь. Но больше всего Энрико впечатлила настенная живопись, яркие краски которой на удивление хорошо сохранились. На стенах были изображены сцены из повседневной жизни умерших, наверное, для того, чтобы покойники и в потустороннем мире не отказывались от своих привычек. В глаза бросились изображения крылатых мужчин, похожих на христианских ангелов, – они были на большинстве росписей.
Когда Энрико спросил об этом комиссара, тот ответил:
– Должен сознаться, я слабо разбираюсь в мифологии этрусков. Но, насколько я помню, с христианством здесь нет ничего общего. Однако в любом случае я согласен с тем, что эти крылатые мужчины выглядят очень интересно.
– Исследование древнего культурного достояния тоже попадает под юрисдикцию полиции?
– Только когда за дело берутся расхитители гробниц. Сейчас же я пришел сюда, чтобы встретиться с этим странным Анджело.
– Он едва ли мог стать убийцей вашего родственника.
– Да, верно. Но, возможно, он сумеет пролить свет на это дело. Люди в Борго-Сан-Пьетро не очень разговорчивы, даже моя сестра. – Масси сухо рассмеялся. – Я, будучи еще ребенком, ненавидел, когда у моей сестры были от меня тайны.
Энрико хотел поговорить об ангельских фигурах, которые так поразили его. И даже больше: в некоторой степени они нагоняли на него необъяснимый страх. Здесь, в большой гробнице, он чувствовал себя так же, как и в подземном лабиринте из своего кошмара. Но когда он повернулся к Масси, то обнаружил, что их проводник исчез.