Текст книги "Черный поток. Сборник"
Автор книги: Йен (Иен) Уотсон
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 54 (всего у книги 54 страниц)
– Я думаю, то, что случилось в мозгу у Видьи, было перегрузкой данных, которые его рассудок просто не мог отключить. Он был вынужден перерабатывать и перерабатывать их… Без всякой возможности фильтрации. Все данные внешнего мира одновременно. А Крис, вынося мальчика за порог, только стимулировал этот процесс. Должно быть, перегорели некие мозговые предохранители, если возможно такое сравнение. Напряжение оказалось намного выше, чем то, на которое рассчитан аппарат мозга. И вот на пике напряжения стало возможным передать нечто вроде эха, которое мог бы принять мозг другого человека. Вот как действует проективная эмпатия. И это – все, что мы знаем о ней на сегодняшний момент. Как я предполагаю, так же действуют и прочие парапсихологические феномены. Имеется некий пласт, который может быть прочтен другим мозгом. Вот это и есть ваша телепатия – такой она предстает по существу. И никакой передачи идей из одного разума в другой. Нет диалога – а только подчиняющее влияние, нечто вроде электрохимического гипноза. Страх – и при этом без особой пользы. Поскольку мальчик в результате сошел с ума, то и передача мыслей, по существу, явилась передачей безумия. Я ощущал тот же эффект на себе, когда приближался к мальчишке, до того как мы усыпили их барбитуратами. Когда Крис придет в себя после шока, то, возможно, сможет лучше прокомментировать ситуацию – он здесь как рыба в воде, смыслит гораздо больше моего.
Сэм Бакс досадливо посмотрел на Соула, лежавшего после солидной дозы барбитуратов на вторых носилках.
– После этой небольшой эскапады, боюсь, наш уважаемый доктор отмочит чего-нибудь еще.
Россон тоже взглянул на Соула. Голова тупой болью напоминала о том, что между ними недавно произошло.
– Психическая перегрузка. Не будем поднимать вокруг этого шум, Сэм. В наших интересах не выносить сор из избы, – сказал он великодушно, хотя в душе обозвал Соула и подонком, и придурком.
Сэм только пожал плечами. Его эти слова оставили равнодушным. Он оглянулся в поисках Айлин.
– А, миссис Соул! Вашему супругу придется отправиться в Блок на обследование, сами понимаете. И весьма кстати было бы, если бы вы не торопились в первое время с его посещением в госпитале.
– Разумеется, – сухо отозвалась она.
Вскоре после этого «скорая» отъехала.
– И все же рассудок Соула испытал не меньшее потрясение, чем мозг мальчика, – вразумлял Сэм Бакс своего коллегу Лайонела Россона, подталкивая его к машине.
Россон ерошил свою львиную гриву, морщился, задевая свежую ссадину.
А за тысячу миль оттуда, над Соломоновыми островами, по пути на север, мозговые структуры еще не были разрушены окончательно, но глубоко заморожены – до состояния, близкого к абсолютному нулю…
К северу от Лас-Вегаса, вблизи от мест взятия проб земли Комиссией по Атомной Энергии, разум тоже не был разрушен окончательно, а только расщеплен на легкие радиоактивные осколки, медленно дрейфующие к югу, перед тем как осесть в пустыне.
Казино располагались достаточно далеко, так что беспокоиться было не о чем. Игра продолжалась. Делайте ваши ставки, господа умы.
А за пять тысяч миль еще дальше к югу индеец из племени шемахоя по имени Кайяпи вообще не беспокоился ни о чем.
© Ian Watson, 1973-1985