355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ясутака Цуцуи » Паприка (Papurika) » Текст книги (страница 6)
Паприка (Papurika)
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:23

Текст книги "Паприка (Papurika)"


Автор книги: Ясутака Цуцуи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)

13

– Будет вам, господин Инуи,– широко улыбнулся Сима, обескураженный таким фанатизмом в научно-этических взглядах Сэйдзиро Инуи.– Я тоже за это в ответе. Кто, как не я, снова и снова подталкивал Токиду и Тибу к новым разработкам и требовал от них максимально высоких результатов исследований.

– Господин Инуи только что упомянул, что научные технологии пущены на самотек,– раздраженно сказал Овада.– Но ведь это не значит, что господин Токида и госпожа Тиба погрязли в одних технологических разработках. Впервые достигнуты положительные результаты при лечении шизофрении. До сих пор это считалось невозможным, поэтому Токида и Тиба стали главными претендентами на Нобелевскую премию.

– В этом вся проблема, господин Овада.– От слов «Нобелевская премия» Сэйдзиро Инуи изменился в лице. Уголки его губ приподнялись кверху, ноздри раздувались, взгляд стал прямо-таки демоническим. Казалось, он ненавидит саму Нобелевку.– Как я вам уже говорил, пациенты хоть и больны шизофренией, но они люди, поэтому методика лечения прямым проникновением в их души прежде должна со всей тщательностью выдержать полемику в смысле медицинской этики. Тем более что она применима и для обычных, здоровых людей. Тем не менее, что бы ни говорил Токида про эффект при лечении его установкой, еще ни один пациент не излечился полностью. И тем не менее он, не дожидаясь окончательных результатов лечения, принимается за разработку новой аппаратуры. Тратит на это огромные средства.

– Что? Какие огромные средства? Такого…– Токида крайне изумился от неожиданного упрека.– Ушам своим не верю!

– Вы, господин Инуи, как заместитель директора, должны были ознакомиться с финансовым отчетом на прошлом заседании попечительского совета.– Торатаро Сима тоже недоумевал.– Отчет прошел аудиторскую проверку, и его одобрили в Министерстве образования.

– Нет, мы об этом не знали. Но впоследствии господин Ямабэ сообщал нам о частых закупках больших интегральных схем и прочих деталей из компании «Токио электронике Гикэн».

Присутствующие знали, что Ямабэ – близкий к Инуи аудитор, а кроме того, советник кооператива медицинского оборудования.

– В прошлом году я особо не использовал БИСы,– потупив взгляд, неуверенно пробурчал Косаку Токида.– Они что, резко взвинтили цены? Тогда давайте больше через них не заказывать.

– Даже если вы перестанете заказывать детали через «Токио электронике Гикэн», у нас с ними по сей день существуют партнерские отношения. И впредь останутся,– усмехнулся завканцелярией Кацураги и почесал в затылке.

– Кстати, я читал отчеты о прошлой пресс-конференции. Что собой представляет новый модуль? – поинтересовался Исинака. В отличие от Инуи, он на пару с банкиром Хоттой поддерживал технические разработки Токиды.– Сложных научных терминов мне не понять, поэтому расскажите в общих чертах, как он применяется? "

– На данном этапе еще рано о чем-либо говорить,– промямлил Токида, памятуя, что Ацуко велела ему помалкивать о "Дедале«.– К тому же мне не хочется опять выслушивать от господина Инуи обвинения в сатанизме.

– Если нам, членам совета, ничего не говорят, надеюсь, директору-то докладывают. Или вы, господин Сима, тоже не в курсе исследований в стенах института? – с показным беспокойством поинтересовался Хотта.

– Ну как же! Токиде нужно только не мешать – и он горы свернет! Слыхал, он мастерит «Дедал» – «Горгону» без проводов. Вы же знаете, в великих открытиях и изобретениях гениев решающую роль зачастую играет его величество Случай.

Инуи остался недоволен таким бахвальством добродушного Торатаро Симы, который явно гордился своим учеником.

– Чем бы он там ни занимался, главное, чтоб не забывал оснащать модули функцией защиты.

От слов Инуи Ацуко Тибу словно обухом по голове хватило. Поставил ли Косаку Токида в модуле блокиратор? Он же рассеян в мелочах, так что вряд ли. Ацуко заметила, как Токида в соседнем кресле весь напрягся, и поняла, что не поставил. Преступность такой халатности она осознавала острее его самого.

– Кстати, через четыре месяца выходит срок не только у госпожи Тибы,– смягчившись, вставил Хотта.– Разумеется, мы не вправе препятствовать продлению полномочий. Но из того, что он здесь наговорил про институт, я понимаю и возмущение господина Инуи. Может, во избежание тенденциозности при исполнении служебных обязанностей господину Симе следует немного отдохнуть, уступив на один срок место директора, скажем, господину Инуи…

Вне всякого сомнения, «неожиданно» оброненная мысль планировалась заранее. Ацуко не исключала подобного и отреагировала моментально:

– А разве директора института назначает не министр образования?

– Ну, перед этим можно проголосовать за новую кандидатуру,– глухо сказал Исинака.– В таком случае министру останется лишь утвердить решение совета.

– Или я сам сложу полномочия… – С лица порядочного во всех отношениях Симы не сходила улыбка.

– Хотите сказать, что и с директором это прежде не обсуждали? – пристально глядя на Хотту, спросила Ацуко.– А то с чего бы так внезапно?

– Нет-нет, это моя безответственность. Совершенно не стоит вести этот разговор. Я просто поделился впечатлением, послушав, что здесь только что говорил господин Инуи. Непростительная оплошность, но я даже не поинтересовался мнением самого господина Инуи.– Исинака продолжал ломать комедию.– Поэтому хотелось бы, чтобы к следующему заседанию совета мы пришли к решению, проводить голосование или нет.

Овада из чувства самосохранения промолчал.

– Если господин Сима уйдет с поста директора, я, пожалуй, тоже выйду из совета,– неспешно произнес Токида.

– И я,– подхватила Ацуко.

– Это почему же? – с сухой угрозой спросил Сэйдзиро Инуи.– По какой такой причине? – Повернувшись к Симе, он повысил голос: – Избавьте нас от этих капризов, господин Сима. Теперь прекрасно видно, насколько вы потакали своим ученикам. Мало того что уйдут из совета – глядишь, вообще плюнут на институт. Современная молодежь вся одинакова. Изучают что душе угодно, не жалея средств, а чуть что не так – тут же заявление на стол и айда на сторону, прихватив результаты исследований.

Торатаро Сима от негодования подался вперед:

– Ни Токида, ни Тиба на такое не способны.

– Я оставлю вам все разработки, вплоть до психотерапевтической установки,– улыбнулся Токида.

Его спокойствие озадачило Инуи.

– Не важничай, Токида. Это само собой. Никак считаешь, будто разработал все в одиночку? Не льсти себе. Ты обязан своим успехом всем меценатам, поставщикам, всем психотерапевтам, задействованным в тестах, всем сотрудникам – от ассистентов до бабушек-уборщиц. Это не твой личный результат. Это результат всего института. Если будешь уходить, оставишь все, вплоть до последних разработок.

– Будет вам, будет,– кинулся успокаивать Инуи изумленный Исинака.– Зачем все воспринимать буквально?

– Собираясь уходить, подумайте, в какое положение поставите всех нас– Теперь и Хотта заговорил всерьез, пытаясь образумить отчаявшихся Токиду и Ацуко.– Насчет выборов еще ничего не решено, поэтому давайте не торопиться. Я лишь предложил, а вас вон куда занесло.

– Извините, не сдержался.– Инуи с усмешкой склонил голову перед Токидой и Ацуко.– Позор моим сединам.

– Слова господина Инуи проникнуты заботой об институте, поэтому не принимайте их близко к сердцу,– защищал своего зама перед учениками Сима.

– А мне что прикажете делать, господин директор? Кацураги, которого волновал лишь документ для министерства, весь подался к Симе.– Надо бы хоть какую резолюцию.

Все вопросы повестки, включая дело Паприки, отложили на потом, и разговор зашел о выборе преемника пожилому инспектору Ямабэ, подавшему заявление об уходе. Этим делом занимался Инуи, который, по слухам, уже держал кого-то на примете. Но для утверждения в должности требовалось решение всех членов совета.

– Кстати, об инспекторе,– сказала Токиде Ацуко, когда они после собрания шли по коридору.– Не хотелось бы, чтобы и здесь оказался человек Инуи.

– Это почему?

– Тебе не показались странными объемы закупок из «Токио электронике Гикэн»?

– Ну. Потому я и сказал, что больше там заказывать не буду.

– И при этих словах занервничал Кацураги.

– Разве?

– Тогда я и подумала – они мошенничали. Пользуясь твоей безалаберностью, раздували объемы закупок, да еще и на крючке тебя держали.

– Да, пожалуй.

– Необходимо, чтобы инспектором стал надежный человек. Я поговорю с директором. Буду просить, чтобы он рекомендовал того, кому доверяет сам.

– Меня больше забавляет, как они засуетились, когда мы обмолвились об уходе. Понимают, что стоит нам уйти, и исследования не сдвинутся с места. И только один заместитель, как мне показалось, не прочь устранить не только директора, но и нас с тобой. Но если только разглагольствовать, пущены технологии на самотек или нет, на одном этом институт не протянет.

– Слушай! – Ацуко вдруг будто осенило. Она остановилась в рекреации перед аптекой – оттуда их пути к лабораториям расходились. Остерегаясь взглядов снующих медсестер и психотерапевтов, она тихо промолвила: – А Инуи прежде не выдвигали на Нобелевку?

– Именно! – Токида в изумлении вытаращился на люминесцентную лампу под потолком.– Я об этом слышал. Разумеется, это было давно – мы тогда еще под стол пешком ходили.

– Между прочим, он велел тебе оставить все результаты исследований.

– Хочет приписать себе мои заслуги? Не бывать такому! – Выкрикнув, Токида быстро посмотрел по сторонам и горько усмехнулся: – Давай об этом потом, ладно?

– Хорошо.

Вернувшись в лабораторию, Ацуко пожалела, что не спросила у Токиды, поставил ли он блокиратор. Нобуэ Какимото просматривала сон тяжелобольного, записанный накануне. Доклад она так и не откопировала.

– Этот сон тебе смотреть нельзя. Слишком опасно.– Ацуко поспешно отключила монитор.– В чем дело? Доклад необходимо срочно сдать.

Нобуэ сидела, потупив взгляд, но вдруг резко встала. Со всего маху, как будто совсем спятила, она залепила Ацуко пощечину.

– Не задавайся! Красавица, мать твою!

14

Видимо, Паприка сообщила привратнику о визите гостя: тот сразу же пропустил Носэ. Было около полуночи. Тацуо Носэ тут же направился к лифту в глубине вестибюля.

Однако едва он нажал на кнопку шестнадцатого этажа, как вслед за ним в лифт втиснулся огромный человек. Носэ решил, что это, должно быть, и есть тот самый разработчик установки. Лицо на неразборчивых фотографиях в газетах Носэ не запомнил, но из статей знал, что ученый – тучный человек весом за центнер. Нажав на кнопку пятнадцатого этажа, толстяк подозрительно покосился на Носэ.

Тот же, улыбнувшись, поздоровался взглядом и сказал:

– Директор Сима устроил мне лечение у Паприки. Моя фамилия Носэ.

Человек, похоже, удивился:

– Паприка? Опять она за свое? Ох, не вовремя.– И он вдруг улыбнулся.

Как предпринимателя, люди вроде Токиды должны были интересовать Носэ меньше всего: обрюзгший безвольный мужчина, он с людьми и разговаривать-то не умеет толком. Но что-то в нем все равно к себе располагало. Прежде всего взгляд – ясный, благородный.

Носэ не знал, что вызвало у толстяка улыбку на словах «ох, не вовремя». Газеты, которые он читал, не опускались до публикаций слухов о Паприке, анонсы еженедельников не печатали. На пятнадцатом этаже мужчина вышел, даже не попрощавшись. Казалось, он о чем-то задумался. Носэ разбирался в людях и понял, что с ним в лифте ехала чистая и невинная душа.

На шестнадцатом этаже перед квартирой 1604 пришлось подождать. Когда Паприка открыла дверь, Носэ невольно вскрикнул:

– Что у тебя с глазом?

– Так, пустяки. Не обращайте внимания.

Под левым глазом у нее темнел синяк, а сам глаз налился кровью. Носэ подумал, что это ее приложил кто-то из больных, а вслух спросил:

– Больно?

– Да уж. Кофе будете?

Переступая порог гостиной, Носэ на мгновение усомнился в Паприке.

– Спасибо, но мне необходимо уснуть, правда?

– Верно. Тогда как насчет виски? Я подключусь к вашему сну только под утро, поэтому немного выпить можно.– Паприка достала из сервировочного столика «Джек Дэниеле» и наполнила бокалы со льдом.– Я сегодня устала и хочу поспать, но на один бокал компанию составлю.

– Что ж, неплохо,– согласился Носэ, внимательно разглядывая Паприку. Раньше в домашней одежде он ее не видел. Паприка вдруг растерялась и потупила взгляд – такого с ней не бывало уже много лет. А Носэ заметил, что перестал считать ее ребенком.– Я понимаю, тебе сейчас не до веселья.

– Ну почему? Расслабиться не помешает.

Они сидели за стеклянным столом друг против друга и пили виски со льдом. Позади Паприки расстилалась панорама ночного города. В комнате было уютно, и Носэ быстро захмелел. Паприка – вся такая домашняя. Однако Носэ показалось: что-то ее удручает и беседовать она не расположена. Время от времени она будто бы порывалась что-то сказать, но не решалась. Возможно, ей требовался совет Носэ, но она сомневалась, можно ли ему довериться. И в конце концов промолчала. Лишь поставила бокал на стол и поднялась с места:

– Вы же, наверное, тоже с самого утра на ногах. Устали? Давайте будем укладываться.

– Да, видимо, пора.

– Можете принять душ. Насколько я помню, пижаму вы не носите. В душевой есть халат.

– Хорошо.– Носэ понимал: чтобы не стеснять Паприку, будет лучше, если он уснет первым. Быстро допив виски, он поднялся.

Странное чувство. Что это? Отношения пациента и врача? Отца и дочери? А может – супругов? Или более того – любовников? Носэ не чувствовал себя дома, но и супружеской изменой тут не пахло. И уж точно не больница. Из ванной Носэ прошел в спальню, там при свете монитора разделся и в одном нижнем белье лег в постель. Потом в белоснежной ночнушке зайдет Паприка и наденет ему «горгону».

Спать не хотелось. Носэ разбирало бесстыдное желание еще раз увидеть фигуру Паприки в неглиже – пусть даже в полумраке. Из ванной доносился плеск воды.

Когда Паприка вошла в спальню, Носэ лежал с закрытыми глазами. В щелочку между век он увидел, что девушка стоит у кровати и, улыбаясь, смотрит на него. Она казалась высокой, голубой свет из-за спины пробивался через ночную рубашку, отчетливо вырисовывая грудь. Синяк под глазом был незаметен. Паприка напоминала богиню – Венеру или Харити*. Заметив пристальный взгляд, богиня погрозила Носэ пальцем и, оголив загорелые икры, легла на соседнюю кровать. Дотянувшись до аппарата, стоявшего у изголовья, вставила флоппи-диски, что-то намотала на запястье, а после укрылась простыней и затихла.

* Харити (санскр.) – буддистская богиня, покровительница детей, благополучного деторождения, воспитания, гармонии между супругами, любви и согласия в семье.

Годы берут свое. Увидев, что хотел, Носэ успокоился и, когда послышалось сонное дыхание Паприки, тоже провалился в забытье. После нескольких коротких фаз сна проснулся, снял «горгону», сходил в туалет. А вернувшись, пристально посмотрел на красивое лицо спящей Паприки, горько усмехнулся, представил, как уныло должна выглядеть сейчас его улыбка, и, умиротворенный, лег в постель. На сей раз уснул крепко.

Его несуразные похождения продолжались. Носэ наполовину осознавал, что видит сон. Похожие сюжеты снились ему часто. Он почти не ходил в кино, а когда посмотрел на видео из проката фильм «Кибер-спаситель», его приятно удивил прогресс приключенческого жанра. В нем словно возродилось ощущение прежней киношной лихорадки детских лет. И вот теперь ему снились такие сны.

Носэ шагает по лесу навстречу приключениям. На нем изрядно поношенный костюм-сафари – вроде того, который в телесериале «Джим из джунглей» носил Джонни Вайсмюллер. В знойных джунглях колышется подлесок кто-то проворно снует там зигзагами. Могут быть нищие в тряпье. Носэ необходимо успеть поймать кого-нибудь.

В погоне он ныряет в заросли кустарника вслед за беглецом. Завязывается вялая потасовка. И что он видит?

У неприятеля не лицо, а морда – то ли кабана, то ли медведя.

«Ага, это – Сэгава!» – считает Носэ, повалив довольно хилого оборотня наземь.

– Нет, не он. Но раз не Сэгава, то кто же? Кто он? – произносит Носэ вслух. Неужели он не помнит свой вчерашний сон после того, как %?:*?

– Ты прав, это не Сэгава, а Такао,– подбадривает его Паприка.

«Точно. Это не Сэгава, а Такао. Вспоминая тот сон, необходимо догадаться, кто чей №!%:*?. Так сказала Паприка, и нужно действовать безотлагательно». И вот припечатанная к земле морда неприятеля превращается в лицо мальчика, который по-детски поясняет, что он Такао. Носэ узнает его не сразу.

Носэ опять шагает по лесной чаще. Теперь – вместе с Паприкой. На ней, как обычно, красная майка и джинсы, которые Носэ в шутку называет «ее униформой». При этом он не знает, из какого сна эта Паприка: вчерашнего или проникла только сейчас.

– Прости, я только что подключилась,– улыбается она.

– Нет-нет, о чем ты? Незачем извиняться. Я рад, что ты пришла,– бормочет Носэ. А может, думает, что бормочет. Но Паприке сразу все понятно. А из окрестных зарослей за ними наблюдают оборотни – медведь, тигр, кабан, волк, гиена…

– Кто это? – равнодушно интересуется Парика.– Тоже из бондианы?

– Нет, это другие. Из «№%?:*!%*»? – Название он помнит, однако во сне произнести не удается.

– Что-что? – переспрашивает сидящая рядом Паприка.

Они вдвоем уже сидят в зрительном зале и смотрят фильм, в котором только что играли сами.

– Это «Остров доктора Моро». Я ездил смотреть его один.

– Выходит, «Доктор Ноу» и «Остров доктора Моро» смешались?

Проницательный анализ Паприки жжет желудок Тацуо Носэ почище пряностей. Может, потому у нее такое прозвище?

– Но если этот фильм я смотрел один, то на «Доктора Ноу» ходил с кем-то вместе.

Носэ со стоном отрывает взгляд от экрана и поворачивает голову направо. Ему показалось, что он увидит там что-то неприятное, и он не ошибся: вместо лица Паприки – тигриная морда.

За окном начинается поле. Носэ любуется пейзажем из окна какой-то гостиницы. Поле словно из воспоминаний о родине. Посреди него какой-то мужчина продает кому-то из клиентов Носэ овощи.

– А это кто?

Обернувшись, Носэ видит, что на татами стоит Паприка. Вместо морды тигра – ее обычное лицо. Она подходит к Носэ и садится в плетеное кресло у окна.

– Похоже, то был Намба.– Но почему он продавал овощи на поле, Носэ не знает.

В коридоре паника. Паприка усмехается:

– Говорят, в гостиницу забрел тигр.

– Похоже, они правы,– произносит Носэ, понимая, что глаза у него округлились от страха.– Караул! В гостиницу забрел тигр!

– И сюда войдет? – наивно спрашивает Паприка.

Носэ ничего не отвечает, а самому становится страшно: «Сейчас войдет тигр, и я узнаю, каково быть гладиатором».

– Как думаешь, почему я превращалась в тигрицу? Носэ не может ответить на ее вопрос – язык одеревенел.

Отодвинув в сторону фусума*, входит его сын – ему года четыре-пять, он в легком летнем кимоно-юката. Носэ понимает, что вспомнил поездку с семьей в гостиницу на горячих источниках.

* Фусума (яп.) – скользящая дверь в виде обклеенной с двух сторон бумагой деревянной рамы.

– Этот ребенок – и вправду твой сын? – спрашивает Паприка, привставая от удивления.– Тот самый, что звонил мне на днях?

– Да, он. Лет десять с лишним назад.– Носэ вспоминает важную деталь.– Кстати, его зовут Торао. Только иероглиф «тора»** пишется как в восточном гороскопе.

** Тора (яп.) – тигр.

Юный Торао сразу же куда-то пропадает. Паприка сидит в плетеном кресле, погрузившись в раздумья, а сцена вокруг опять сменяется.

Фойе на первом этаже. Никого нет. Это фирма Носэ, стеклянная дверь – автоматическая. Похожая на Паприку женщина задает Носэ вопрос. Оба не сводят глаз с автоматической двери.

– Почему ты дал сыну имя Торао, не вспомнишь?

– Мне понравилось. Почему? Не знаю. Открывается дверь, и в фойе на красном велосипеде

въезжает Скэнобу.

– Постой, то был не Скэнобу. Но раз не он, то…

– Точно,– говорит Паприка.– Акисигэ, да? Тот, что заправлял в классе и измывался над слабыми?

Скэнобу стал Акисигэ, которого Носэ не мог забыть, как ни пытался. Этот Скэнобу-Акисигэ ставит велосипед в углу, подходит к стоящему там мальчишке и заводит с ним разговор.

– Кто это? – спрашивает Паприка.

– Синохара. Из шайки Акисигэ,– отвечает Носэ и шагает вперед.– Ты спрашивала, почему я назвал сына Торао? Был у меня один хороший товарищ по фамилии Торатакэ. Наверное, я хотел, чтобы сын походил на него.

Носэ спешно выходит на улицу. Паприка догадалась: Носэ не хочет, чтобы она увидела какую-то ключевую сцену, и покидает это место с таким видом, будто пытается вспомнить нечто важное. Она притворяется, что не замечает уловки, и Носэ это понимает. Он говорил все быстрее, как будто наяву, а не во сне. Словно пытался скорее проснуться. И действительно начинает просыпаться. Потому и речь отчетливая.

– Мы с этим мальчиком часто ходили в кино. «Доктора Ноу» тоже поехали смотреть вместе. Его отец владел большим рёканом*. Мальчишка был помешан на кино. Я мечтал стать режиссером, он – оператором. Представляли, как вместе когда-нибудь будем снимать кино.

* Рёкан (яп.) – гостиница в традиционном японском стиле.

Носэ шагает по тротуару, Паприка – за ним, беспрестанно озираясь. Остановившись у перекрестка, она показывает пальцем на угол здания и громко говорит:

– Смотри, табачная лавка. Значит, Акисигэ и Синохара разговаривали здесь, за углом – «за табачной лавкой».

Они вдруг на берегу речки – на маленьком пустыре за табачной лавкой, который Носэ видел во сне накануне.

– ?¶§v•???! – Закричав нечто нечленораздельное, Носэ меняет сцену и оказывается в самом спокойном для себя месте – ресторанчике окономияки**, куда часто захаживал в студенчестве.

** Окономияки (яп.) – жареная лепешка из смеси разнообразных ингредиентов – обычно с лапшой, мясом, морепродуктами и овощами, смазанная специальным соусом и посыпанная очень тонкой стружкой сушеного тунца и зелеными водорослями.

Паприка замечает, как смутился Носэ, однако другого выбора у него нет. Но сама она менять место не хочет.

– Извини, но мы возвращаемся.– И она в полудреме жмет на кнопку обратной перемотки.

Они опять на задворках табачной лавки. Там Акисигэ вместе с Такао и Синохарой издеваются над Намбой. Тот валяется на земле, а трое обидчиков пинают его что есть сил.

– Это же не Намба. Кто? – в лоб спрашивает Паприка.

Носэ в ответ вскрикивает – и опять сбегает в ресторанчик окономияки. Возврат кадра.

Задворки табачной лавки. Теперь издеваются над сыном Носэ. Синохара валит наземь Торао и, усевшись сверху, душит его. Двое дружков стоят рядом.

– Прекрати! – кричит Носэ и бросается на Синохару. А затем уже Паприке: – Точно! Это не Торао, а Торатакэ.

Тацуо Носэ проснулся весь в поту. Паприка следила за изображением в коллекторе. Привстав на кровати, Носэ, весь в слезах, выпалил:

– Торатакэ мертв. Это я его убил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю