355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ясутака Цуцуи » Паприка (Papurika) » Текст книги (страница 19)
Паприка (Papurika)
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:23

Текст книги "Паприка (Papurika)"


Автор книги: Ясутака Цуцуи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

21

– Наш противник – вышедшие из сна оборотни.

В управлении незамедлительно сформировали штаб, и на первом совещании Тосими Конакава обратился с воззванием к командирам штурмового отряда, автодорожной полиции, спецтехники, мобильного и воздушного патрулирования. Ему не оставалось ничего иного – только предать огласке реальные факты, однако вдаваться в подробности времени не было.

– Победить их можно только за счет силы духа. Очень важно сохранять самообладание и не поддаваться на хитрости и уловки противника. В случае применения оружия противник исчезает, но может появиться вновь. Борьба будет долгая и изнурительная. Однако малодушие – также наш противник. Настоятельно прошу каждый отряд бросить все силы на борьбу с врагом. Итак, всем отрядам – тревога!

22

Мудрый Куга смог быстро приспособиться к миру снов. Легко уснув, он погрузился в сновидение – и вот уже сражается с чудищами.

Словно символ духовного взлета, он взбирается по подвесной лестнице и оказывается высоко над городом. С небесной выси окидывает взглядом бурлящие ночные кварталы, где хаос достиг апогея. Но стоило ему миновать это сновидение, как он обрел свободу действий и контроль над своим телом. И вот, очистившись духом, Куга с улыбкой противостоит злу. Его тело выросло в несколько раз.

Перекресток сотрясается от сирен патрульных машин. Куга видит, как угрожают прохожим сциапод и Грило, а звездообразное чудище Хаборим сводит с ума водителей и, скрестив пальцы в символическом знаке, монотонно повторяет Шива-сутры. Чудища, злобно глядя на Кугу, сгорая, исчезают.

Дымчатая реальность скрадывает пространство, границы сна не существует. Это не ночь, но уже и не день. Сквозь чересполосицу света и тьмы, будто в световых судорогах стробоскопа, сквозь вздымающиеся мостовые, над которыми колышутся, точно резвясь, дома, и на фоне кутерьмы машин, людей и чудовищ, чьи блики напоминают отражения экрана на стекле кинобудки,– Паприка, а вместе с ней и Дзиннай, отбиваясь, мчатся в поисках зримой реальности. Они знают, что этой зримой реальности нет нигде. И это не может их не беспокоить. Разве отсутствие зримой реальности не повод для различных беспокойств? И разве это не тот мир, где побеждают лишь те, кто способен беспрепятственно пересекать его границу? В руке Дзинная возникает пистолет; Паприка подозревает – откуда-то из прошлой жизни. Защищая ее, Дзиннай время от времени вонзает нож в шеи настигающих их Грило. Они стремятся попасть к ней домой – где, они надеются, спасительный туннель в реальность.

Перед их глазами вырастает величественный собор. Они знают: это западня. Внутри их встретит бессознательное сумасшедших – впрочем, их собственное бессознательное тоже там будет. Дзиннай и Паприка не колеблясь взбегают по лестнице к собору. Двери собора распахнуты – точно разинутая пасть. Собор будто зловеще манит их внутрь.

– Мерзавец!

Дзиннай снова и снова палит, целясь внутрь этой пасти. Лестница под ними ходит ходуном – и вдруг собор исчезает, а Паприка поднимается по лестнице своего дома. Дзинная рядом нет.

Паприку тревожит, что Морио Осанай не появляется ни в снах, ни в реальности с того мига, как его в облике молодого самурая скосила пуля инспектора Убэ. Кто знает, может, в ней пробудилась любовь к нему, подогреваемая жалостью к красивому и трагичному, словно бы тисненому, образу молодого самурая?

Табличка, выгнутая так, будто расплавилась и вот-вот потечет, указывала на пролет между четырнадцатым и пятнадцатым этажами. Неужели Паприку привели сюда мысли об Осанае? Она бежит по коридору к его квартире. Он у себя в спальне. Голый лежит на кровати, уставившись в потолок. Взгляд безжизненный, словно Осанай утратил ключевую часть собственного «я».

– Не переживай. Вот увидишь, она вернется,– склонившись над беднягой, говорит теперь Ацуко Тиба.– Твоя суть. Ну же, Осанай! Ты такой милашка!

Осанай смотрит вверх, на Ацуко. Его глаза – будто обсидиановые дыры, они манят ее, и Ацуко невольно прижимается к его щеке.

– Бедный мальчик!

– Тиба-сан. У меня нет ощущения реальности,– равнодушно говорит Осанай, и Ацуко теряется в догадках.– И ты способна любить меня лишь таким.

«Хочешь сказать, что я в состоянии любить только за это? Может, и так. А может, потому, что сама причастна ко злу. И мы с тобой, как два падших ангела, не в силах устоять перед тем прекрасным, что в нас есть». Они обнялись. И ласкали друг друга, распаляемые муками совести. Ацуко не заметила, как оказалась нагой. Комнату скрадывает синева, будто они погружаются на сумрачное дно моря. Ацуко застилает собой Осаная, как морская звезда поглощает свою добычу – наутилуса. Конечности будто немеют. Она предвкушает, как в момент всплеска ее настигнут конвульсии. «Бес! Неужто в меня вселился бес? В мою душу и плоть. Допустим, нет. Тогда что?»

– Это не так,– говорит Сэйдзиро Инуи.– Вижу, ты считаешь, будто бог и дьявол – две разные ипостаси, добро и зло – противостоящие друг другу идеалы, а человек – зыбкое существо между ними?

«Откуда он за нами наблюдает? Где говорит? Из этой комнаты? Или с экрана телевизора?» Но под напором страсти Ацуко не в силах даже оглядеться.

– Нет, не так. Добро и зло противостоят человеку двумя гранями единого целого. А бог и дьявол – лишь религиозные сущности, противопоставленные ничтожному мирскому здравому смыслу и нравственности, мещанству и разуму.

Сэйдзиро Инуи возник сбоку. Он лежит голышом на кровати, положив руку на плечо Осаная, и беседует с Ацуко. Это уже ее не удивляет. Смущает другое: обычно речь Инуи во сне абсурдна, слова – невнятны, а сейчас она все слышала прекрасно, отчетливо понимала смысл и не могла сомневаться в их разумности.

– Верно, ты должна была знать это с самого начала. И добро, и зло едины в наших снах. Именно поэтому мы трепетно памятуем о зле. И именно поэтому разного рода зло находит отклик в душах людей – сродни божеству. Добро благодаря злу. Бог благодаря дьяволу.

С треском выломав дверь, в комнату вваливается Тацуо Носэ. За ним – суперинтендант Ямадзи и два инспектора.

– Он здесь! Сэйдзиро Инуи здесь! – кричит во все горло суперинтендант.

Инуи огрызается яростным рыком и поднимается во весь рост. В следующий миг, словно ее подменили – уже не Ацуко Тиба и уже не нагая,– им кричит Паприка, едва овладевшая мастерством сиюминутного жертвования чувственностью и логикой сна.

– Хватайте! Это реальный Инуи. У него на голове МКД. Я видела.

Голый Инуи, раздувшись, заполнил собою пространство. Из-под потолка он громогласно велит Носэ и его спутникам:

– Ну-ка, все расходитесь по своим снам! Каждый в свое подсознание. В свой страх.

– Не слушайте его. Не бойтесь,– кричит Паприка.

Но она опоздала: Носэ уже поддался внушению Инуи. «Ну и дела. Где это я?» Под ногами у Носэ – арматура строящегося здания. «Вот же черт! Бьет в самое слабое место. Инуи, чтоб тебя! Откуда он узнал, что я боюсь высоты?»

Но Инуи здесь ни при чем – Носэ перенесся сюда сам. Под ногами шаткая балка, до горизонта раскинулся город, а прямо внизу – частные домики. Железная поперечина, словно стараясь его уронить, вьется под ногами, петляя то влево, то вправо. Носэ отчаянно вопит. Пытается ухватиться за ближайший столб, но, когда вот-вот дотянется рукой, столб ускользает от него. Этот ужас – в нем самом. Пошатываясь, Носэ что есть силы кричит:

– Спасите! Эй, кто-нибудь! Паприка! Паприка!

Он плачет. Стоит упасть – смерть. Настоящая. Похожая на сон, но все же – реальная. Какая жуткая, недопустимая реальность.

Паприка на помощь не придет.

23

Косаку Токида вернулся домой. Он и представить себе не мог, что несколько минут назад на том же этаже, в соседней квартире Морио Осаная объявились Ацуко Тиба и Сэйдзиро Инуи и что в погоне за Инуи туда ворвались Носэ и полицейские.

К Токиде наведались Торатаро Сима и Мацуканэ из газеты «Биг морнинг». Симу посадил в свою машину Мацуканэ. Сначала они укрылись в управлении полиции, но, как только всей европейской нечисти поубавилось, Сима поехал домой, прихватив с собой Мацуканэ.

– Кажется, утихло,– начал разговор Мацуканэ, принимая кофе из рук матери Токиды.

– Почему вы так уверены? – возразил Токида. Набегавшись задень, он сильно проголодался и, не стесняясь окружающих, уплетал приготовленный матерью ужин.

– Так сказал господин Конакава,– ответил ему с дивана обмякший Сима.

– Никак в управлении устроили брифинг? – Токида слегка удивился и отложил палочки.

– Нет, брифинг будет завтра. Просто господин Конакава сказал нам по секрету.

– Если количество случаев появления чудовищ в городе пошло на убыль,– расслабившись, продолжал Токида,– это может означать, что Инуи либо проснулся, либо вступил в медленную фазу и не видит снов. Интересно, что из двух? Я так думаю, он не снимает МКД. А раз так, по опыту госпожи Тибы, проснуться ему очень трудно. Полагаю, он в фазе медленного сна.

– Фаза медленного сна. Это где? – увлеченно поинтересовался Мацуканэ.– Может, накрыть его прямо в том месте, где он спит?

– Он может передвигаться и вне пространства,– с отчаянием промолвил Токида.– Например, переместиться по памяти в гостиничный номер, где останавливался, путешествуя по Европе. И там его не достать. К тому же во сне он может вернуться в прошлое.

– И в прошлое? Вот как? Вне времени и пространства? – спросил Мацуканэ с большим сомнением.

– Ох, вот же напасть,– вздрогнув, посетовала мать Токиды и печально добавила: – Что же получается: этот человек сам в безопасности, а безнаказанно творит беды похлеще землетрясений и наводнений?

– Не все эти чудища и аномалии вышли из снов Инуи,– вяло произнес Сима.– Сдается мне, смешались сны всех, кто хоть раз использовал МКД, всех, кому, как нам, проецировали с помощью этого модуля сны больных шизофренией. И не только сны самих пациентов, но и тех, кто был связан с людьми с подключенными МКД. Ты тоже так подумал, верно?

– Вереница кукол, тот гигантский Будда. Это явно не из снов Инуи,– согласился Токида. Он собрался было продолжить ужин любимым блюдом – жареной рыбой, уже взял палочки, отделил мясо от костей, но тут вдруг сник.– Ну вот, а это – уже мой собственный страх.

На тарелке разделанная до костей жареная рыба, широко разевая рот, пронзительно заверещала:

– В чем дело? В чем дело? Я – умный человек. Я – умница. Зачем меня выбрасывали в корзину для бумаг? На будущий год научная конференция состоится в Брюсселе. Поэтому обязательно съешь две рисовые лепешки. К слову, дешевая рифма: «Мой сосед – домосед». Ха-ха-ха.

– Это из сна какого-то пациента,– пробормотал Токида.

При виде болтающей рыбы мать Токиды, охнув, упала в обморок. Косаку успел ее подхватить и с журналистом отнес на диван, который им уступил тактичный Сима.

Вернувшись со всеми за стол, Мацуканэ какое-то время растерянно смотрел на рыбу – опять безмолвную порцию еды. И вдруг неожиданно для всех произнес фразу, непозволительную для корреспондента солидной газеты:

– Интересно, получится при помощи этого МКД установить канал связи с потусторонним миром? – Как бы поражаясь собственной глупости, он встал и, чтобы сменить тему разговора, торопливо подошел к телевизору.– Уже поздно, хотя новости еще не закончились.

– …этому делу и шумихе в окрестностях управления полиции не исключено, что по аналогии с нападением во время недавней пресс-конференции, проводившейся по случаю опубликования имен лауреатов Нобелевской премии, можно ожидать очередной выпад на этот раз, когда планируется объяснить причину появления нечисти и предпринимаемые против этого контрмеры,– возбужденно выстраивая фразу, говорил корреспондент, возникший по пояс в экране 37-дюймовой панели телевизора.– Это вынудило управление полиции отсрочить анонсированную на завтра пресс-конференцию. Также минут двадцать назад, а точнее, в час ноль-четыре в студии телекомпаний, передававших экстренный выпуск о чрезвычайных событиях дня, внезапно ворвались чудища, из-за чего трансляцию пришлось…

На экране заплясали причудливые блики и мерцание, непохожие на помехи в эфире, а когда они улеглись, открылась панорама ночного Токио. По краям экрана виднелись железобетонные арматуры, будто телекамера находилась на высоте строящегося здания. Кто-то вопил:

– Спасите! Паприка! Паприка!

– Вы слышали, зовут Паприку? – Токида встал.

– Постойте! Похоже на голос Носэ,– изумленно буркнул Сима.

Токида подошел к телевизору, скрестил руки и впился глазами в экран, словно собираясь его гипнотизировать. Всем показалось, что ракурс камеры изменился. Неужели камера смотрит глазами Токиды? На тесном пятачке арматуры, не зная, за что схватиться, покачивался от ветра Тацуо Носэ.

– Носэ! – воскликнул от удивления Сима.– Как же так! Он ведь боится высоты. Как его угораздило? Со страху сам мысленно перенесся туда? Что же делать? Если мы не поспеем на помощь, он сорвется и упадет.

– Где это место? – поинтересовался Токида. Мацуканэ приблизился к телевизору, изучил все уголки экрана и, ткнув пальцем на яркую точку, сказал:

– Вот «Палас-сайд», вот это – управление метеорологии. Значит, то здание находится в квартале Такэхира. – Он осмотрелся.– Где телефон? Срочно звоните в полицию.

– А-а, падает! – вскрикнул Сима.– Не поспеем.

– Да. Не поспеем,– отрешенно вторил ему Токида.– Зовет Паприку, но появился у нас в телевизоре. Значит, просит о помощи и нас. Хорошо! – вдруг громко сказал Токида.– Носэ-са-а-ан? Вы слышите меня?

Носэ повернул голову в сторону камеры – волосы растрепаны от ветра – и, потеряв равновесие, пошатнулся. Голос он услышал, но стало понятно, что самого Токиду он не видит.

Торатаро Сима закрыл ладонями лицо.

– Берегись! – крикнул Токида, протягивая руки к экрану. Стеклянный кинескоп словно растворился, и через возникший проем ворвался порыв бодрящего ветра. Намертво вцепившись в толстые руки Токиды, во весь свой рост из телевизора свисал реальный Тацуо Носэ. Токида потянул его что было сил, и Носэ, перевалившись через рамку экрана, рухнул на пол гостиной.

24

Две недели. Три.

Неизвестно, куда подевался Сэйдзиро Инуи, и это действует следствию на нервы.

Все реже появлялись в городе чудища, поубавилось аномальных явлений. Но даже при этом беды продолжали сыпаться на журналистов, посещавших брифинги управления полиции да пресс-конференции Ацуко Тибы и Косаку Токиды. И только Мацуканэ, позабыв о страхе, активно собирал информацию, делал из комментариев Ацуко и Токиды эксклюзивные материалы и рассылал их в газеты. Его не смущали происки нечисти, не пробирали ночные кошмары, насылаемые из мира снов. К счастью, чинимые оттуда препятствия не затрагивали содержания статей, рассчитанных на здравомыслящих читателей. В худшем случае расплывались иероглифы – становясь блеклыми и трудными для чтения.

Что-то происходит. Он понимает: наложено табу на само стремление к познанию того, о чем, недоумевая, жаждет узнать широкая общественность. Привыкшие к переполоху, одинаково лихорадочно взвинчиваемому как по пустякам, так и из-за серьезных происшествий, люди столкнулись с запретным бытием, которое угрожало теперь им самим. У них нет иммунитета против медленно распространяющегося безумия. Поэтому если на дороге вдруг начинал смеяться человек, трудно было понять, чем спровоцировано помешательство: возникшим поблизости сверхъестественным явлением или заболеванием, прогрессирующим под давлением накопившегося страха. Правда, аномалии эти проявлялись очень странно и затрагивали только отдельных людей. Например, когда цифры у кого-то на часах приходили в беспорядок или же лицо собственной матери при встрече на мгновение превращалось в морду тюленя. Таким образом, у того, кто хоть раз подвергся воздействию подобных искажений, обострялись самые разные комплексы. Потом они перерастали в болезненные идеи и психические травмы, а человек становился извращенцем и психастеником, лишь распаляя собственные кошмары. И круг жертв этих явлений постоянно расширялся, вовлекались все новые жертвы. Так, кому-то начинало казаться, что украшающее глянцевую обложку еженедельника лицо Ацуко Тибы становится дьявольским, а сама она громко смеется; другие же ничего подобного не замечали. Кое-кто застывал от изумления, вдруг услышав возле уха брань Косаку Токиды в адрес Нобелевского комитета,– но это были только те, кто в этот миг слушал радио.

Все эти невероятные события не выходили за пределы трех-четырех префектур вокруг столицы, из чего Ацуко сделала вывод, что сам Сэйдзиро Инуи – своеобразный центральный передатчик – находится в Токио. «Однако,– размышляет она,– ненависть его способна преодолевать пространство и время». Куда бы они с Косаку Токидой ни подались, эта ненависть будет преследовать их в кошмарных снах. Приближался день церемонии вручения Нобелевской премии.

Сны, которые видела по ночам Ацуко, продолжали пестреть кошмарами, но постепенно смягчались. В них мелькали короткие обрывки в духе Инуи – без особого намека на агрессивность: содомия, в которой он погряз, культ антихриста были всего лишь отголосками прошлого. Ацуко не знала, спит ли Инуи днем и поэтому по ночам не видит снов? Или он не в силах вырваться из сна под воздействием мини-коллектора? Возможно, замдиректора продолжает спать, слабея час от часу? Или, наоборот, копит силы для решающего удара?

В отсутствие Инуи в ее сны просачивались сновидения Токиды, Носэ, Конакавы, Симы и даже Осаная. Каждый из этих мужчин по-своему любил Ацуко, и их сны мягко, словно вуаль, окутывали ее, защищая от снов Инуи. Временами она позволяла себе минуты наслаждения, разделяя ложе с Косаку и Осанаем, порой она оказывалась между Носэ и Конакавой, принимая ласки обоих. Сны окружавших ее мужчин довлели над Ацуко. Иногда она переставала понимать, куда подевался ее собственный сон, но, разумеется, льнула к снам поклонников по своей воле. Не то чтобы она жаждала неги – просто во сне эти ощущения были ярче и острее, чем наяву. Бывало, и Ацуко, и мужчины не замечали грани между явью и сном, и, открывая глаза, Ацуко оказывалась в объятиях кого-то из них, однако нередко партнеров было двое.

Встречаясь с ней днем, мужчины отводили глаза, стыдливо вспоминая события прошлой ночи. Сгорала от стыда и сама Ацуко, однако все ее ухажеры вели себя по-джентльменски и не касались этой темы в разговорах.

Настал день отъезда Ацуко и Токиды в Швецию, но к половине одиннадцатого утра в аэропорт Нарита освещать это событие не приехал никто, кроме Мацуканэ и двух-трех телебригад. Остальные испугались нового появления чудовищ и отказались от этой затеи. А если у тех, кто все же приехал, все обойдется, они бы сочли, что в пылу интервью те не разозлили Инуи только случайно. По просьбе Ацуко ограничили число провожающих: приехали только два сотрудника шведского посольства, три-четыре чиновника из управления культуры и с ними – Торатаро Сима. Из института не было никого. Охрану обеспечивали старший суперинтендант Кикумура и инспектор Убэ. Проводы получились унылыми и незамысловатыми – интервью давали, стоя в общем зале.

– Наконец-то… вы отправляетесь на церемонию вручения Нобелевской премии,– обратилась к Ацуко репортерша, а у самой душа ушла в пятки – девушка жуть как боялась нечисти.– Пожалуйста, в двух словах о вашем настроении в эти минуты?

– Да. Мы отправляемся. Если в двух словах – наконец-то эта церемония вручения Нобелевской премии,– промолвила Ацуко, начиная клевать носом.– Будто бы сон. Сон. Нет. Сон – сейчас.

– Ну-у-у… это да. – Журналистка вдруг понурила голову и стала коровой, но от такой тяжести тут же пришла в себя. Лишь коровья слюна, свисая с губ, напоминает о секундном перевоплощении.– Простите. Весь завтрак – только тарелка жидкой рисовой каши,– сказала она, сглатывая.

– Удачной поездки! – Мацуканэ едва не прослезился в порыве чувств.– Знайте, я тоже вас люблю. Люблю искренне и от всей души. Смотрите, еще немного – и треснут брюки…

– Мацуканэ-сан! – воскликнула Ацуко, страстно целуя его.

– Все эти странные события…– озираясь, обратился к Токиде телеведущий и поежился от собственных слов,– все то, что может случиться на самой церемонии… и если не сменить во что бы то ни стало дом на сцену…

– Пожалуй, вы правы. И все странности – оттого, что это сон,– пробормотал Токида.– Пробираясь… пробираясь сквозь сон в поисках реальности. Можно подумать, будто это и есть реальность. И – скорее, скорее в Стокгольм.

После фотосессии Ацуко и Косаку в сопровождении единственного оператора с камерой направились к воротам предполетного досмотра, и тут случилось вот что: воцарился кромешный темно-пурпурный мрак, прервалось объявление посадки, а из динамиков донесся вкрадчивый низкий голос Сэйдзиро Инуи. Его слова пробивались сквозь хохот и несли в себе тайный смысл.

– Стоящим лагерем в долине Вавилона полчищам ада объявляют войну легионы из Иерусалима, ведомые верховным главнокомандующим Иисусом Христом.

Никто из редких пассажиров в зале не обратил внимания на эту фразу из устава духовных экзерсисов иезуитской миссии, проповедовавшей образование в духе спартанцев. Фразу, без сомнения равнозначную объявлению войны Ацуко и Токиде. Этого было достаточно, чтобы провожающих прошибло холодным потом, и они поспешно разошлись.

Лайнер «Джамбо Джет» «Скандинавских авиалиний» вылетел из Нариты в четверть двенадцатого. Полет продлится около одиннадцати часов, но из-за разницы во времени самолет приземлится в Стокгольме в третьем часу дня. Ацуко села у окна в первом классе. Рядом устроился Токида. О них – почетных гостях страны – знали все стюардессы этого рейса.

Часа через два после взлета самолет начало потряхивать. Приготовившись к худшему, Ацуко обернулась и окинула взглядом салон. Так и есть! С заднего сиденья исподлобья, не отводя беспокойного взгляда, за ней и Токидой наблюдал главный суперинтендант Тосими Конакава. Ацуко поняла, что он решил охранять их во время вручения Нобелевской премии и тайком, чтобы не будоражить Инуи, сел в самолет. Ацуко горько усмехнулась от мысли, что в последнее время лихорадило не управление полиции, а самое что ни есть сердце Конакавы, который очень переживал за возложенную на него миссию.

Однако ситуация складывалась нешуточная: Сэйдзиро Инуи явно намеревался повергнуть все в хаос, выбрав традиционную церемонию вручения Нобелевской премии местом решающей битвы ада и рая.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю