Текст книги "Пропавшая экспедиция (СИ)"
Автор книги: Ярослав Зуев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 21 страниц)
– Вы же могли пустить весь остров ко дну, – пролепетал я, представив, как мы тонем посреди болот, а нас атакуют ненасытные пираньи.
– С чего бы?! – ухмыльнулся Шпильман. – Это вам не кингстон, месье! Весь наш дурацкий остров – скорее плот, нежели полноценный корабль, у него нет водоизмещения в том смысле, к которому мы привыкли, подразумевая трюмы и все такое прочее. Так что дырявьте его сколько угодно, на плавучесть не повлияет.
– Если воины заметят, то... – я откашлялся – То нам несдобровать...
– Пока не заметили, – отмахнулся месье Поль. – Рано или поздно увидят, конечно. Поэтому, предполагаю не затягивать. Уходим сегодня ночью. Кстати, полковник, вам приходилось нырять? А то ведь водолазное снаряжение – давно тю-тю...
– Я плаваю как рыба, – заверил я. – Но, не с простреленным бедром...
– Ах ты черт! – месье Шпильман всплеснул руками. – Голова садовая! Я об этом не подумал!
– Пускай вас не беспокоит мое ранение, – отмахнулся я. – У нас есть проблемы поважнее. Тут вам не Луара, Поль. Допустим, вы сумеете достаточно долго задержать дыхание, пока будете плыть под островом. Но, что потом, месье?! У вас же нет ни лодки, ни ружей, а кругом – полно хищников и воинственных туземцев! Вы об этом подумали?!
– Подумал, – Шпильман стиснул мне запястье. – И, знаете, что я вам скажу, месье?! Атлантида – НА САМОМ ДЕЛЕ БЫЛА! И сейчас, мы с вами, быть может, в какой-то зачуханной полумиле от ее главного наследия – Белой пирамиды! Колыбель где-то рядом, сэр, я чувствую ее! И, черт бы меня побрал, если я не доберусь до нее вплавь и голышом! Да я до нее по-пластунски по дну доползу, если только потребуется...
Его глаза горели безумной решимостью настоящего пионера, меня нисколько не смутил этот блеск, я много раз видел такой при бритье, используя воду Маморе как зеркало...
– Идите с Богом, – молвил я.
– А вы?! – выдохнул Шпильман.
– Постараюсь прикрыть ваш отход, друг мой...
Мы крепко обнялись на прощанье, потому что каждый прекрасно осознавал, какова степень риска, затеянного месье Шпильманом предприятия. Затем я отдал ему Ключ...
– Вы отдали Ключ?! – выкрикнул один из присутствовавших в палате бразильских ученых.
– Отдал, – подтвердил полковник. – Поверьте, сеньор, мне оказалось непросто расстаться с ним, трудно объяснить, но Ключ, который мои бывшие коллеги из Лондона посчитали безделушкой, купленной мною при случае на туземном базаре, обрел надо мной странную, противоестественную власть. Не знаю, как описать свои чувства. Он словно завладел всеми моими помыслами, как случается, когда мужское сердце открывается, трепеща от любви к прекрасной даме. Колыбель властно манила меня, влекла, будто металлическую стружку, попавшую в поле притяжения сильного магнита. В этом, безусловно, был магнетизм, хоть и не тот, какой исследовал Фарадей, открыв явление электромагнитной индукции. Словно какая-то неведомая сила захватила нас, и мы оба, и я, и Поль, сделавшись заряженными ею частицами, беспрекословно двигались туда, куда ей было угодно направить нас. Да, друзья, мне было тяжело расстаться с Ключом, но я передал его месье Шпильману, не колеблясь. И даже не оттого, что доверял ему, как самому себе. Нет, мы с ним словно сделались участниками эстафеты, право поставить точку выпало ему, и я воспринял это, как должное. Рана не позволила мне двигаться дальше, на болотах я стал бы для своих товарищей обузой. Тем более что Огненноголовые, хватившись нас, наверняка пустились бы в погоню. Мы бросили жребий, сеньоры. Месье Полю выпало идти, мне – прикрывать отступление, по возможности пустив преследователей по ложному следу. Я так и поступил. Моим товарищам посчастливилось улизнуть незамеченными. Когда же индейцы обнаружили пропажу, я легко одурачил их, объявив старейшинам, что мои спутники вернулись на Луну, откуда мы, собственно, и спустились...
– Вы не проявили должного уважения к ним, – соврал я индейцам, и глазом не моргнув. – Теперь они вряд ли снова пожалуют к вам в гости...
– Почему же ты не ушел вместе с ними, Огненные Усы? – спросил меня один из вождей.
– Потому, что люблю вас, как братьев, – сказал я, на этот раз, не покривив душой. – Для вас настали трудные времена, Колыбель в опасности, я осознаю это, и мой долг – сражаться с вами плечом к плечу.
– Мы тоже любим тебя, Огненные Усы, – отвечали старейшины после короткого обсуждения моей участи. – Поэтому, ты навсегда останешься с нами и сможешь биться вместе с другими воинами Огненноголовых.
– Я перевел дух, поскольку, откровенно говоря, готовил себя к гораздо худшему исходу. Не уверен, будто меня грела мысль навсегда застрять на искусственном острове, это было бы слишком скучно. Но, признаться, я не слишком-то расстроился. Мне было хорошо среди них, как будто я, действительно, родился на одном из их островов. Впрочем, засидеться у Огненноголовых мне была не судьба. Я прожил на острове еще около двух месяцев, этого оказалось вполне достаточно, чтобы моя рана окончательно зажила. А, как только я поправился, на нас было совершенно нападение. Все случилось внезапно, на закате, когда остров дрейфовал у самой кромки заросшего камышом берега, продвигаясь по одному из бесчисленных протоков, на которые распадается Маморе в сезон дождей, а, напомню, мы пробыли в Амазонии почти полгода, давно наступил ноябрь, и ливни утюжили сельву без передышки. Я как раз заглянул в хижину, когда все началось, и только потому уцелел. Над камышами взвилась туча стрел, мгновение, и они обрушились на остров, повсюду сея смерть и пожары, поскольку, как минимум половина из них была обернута чем-то вроде пылающей пакли. Воздух огласился пронзительными волями раненых, но они тут же потонули в воинственном кличе наших врагов, тотчас ринувшихся на приступ. Как сделалось ясно чуть позже, воины из племени Болотных крыс, а это, повторюсь, самые лютые ненавистники Огненноголовых, подкараулили нас, сидя в пирогах, искусно замаскированных среди камышей. И минуты не прошло, как за первым залпом последовал второй, затем третий. Мы не успели опомниться, как нас взяли на абордаж. Прямо на палубе завязалась кровавая битва, быстро переросшая в чудовищную резню. Крысы дрались, как черти, они будто ополоумели. Я, верный слову, бился плечу к плечу с моими собратьями. Мы сражались, задыхаясь от дыма, искусственный остров, наш милый дом, пылал сразу в нескольких местах. Мы уступали неприятелю числом, поскольку многие наши воины полегли от вражеских стрел, и было ясно, окончательный разгром – дело времени. Но, Огненноголовые сопротивлялись с мужеством отчаяния, нам просто некуда было отступать. Наши женщины и дети тоже схватились за оружие, Крысы все равно не давали пощады никому, ни старикам, ни младенцам, так не лучше ли пасть лицом к врагу, нежели получить стрелу промеж лопаток, улепетывая, или быть замученным в плену. Старейшины как-то рассказывали мне, пытки военнопленных – одно из излюбленных развлечений Болотных крыс. Палуба была вся забрызгана кровью, под ногами содрогались в агонии поверженные бойцы, в воздухе стоял тошнотворный запах вспоротых животов. Я схватился с несколькими дикарями, размахивая мачете, которое вырвал у одного из них. Наши ружья, отобранные у членов экспедиции Огненноголовыми, так и остались лежать в одной из хижин. Экая досада, сеньоры. Впрочем, наше положение было столь безвыходным, что его не исправил бы и станковый пулемет компании братьев Виккерс. Напоследок, я зарубил двоих, прежде чем здоровенный бандит огрел меня по лбу боевым топором. Я успел уклониться, и удар пришелся по касательной, иначе, наверняка раскроил бы мне череп как тыкву. Вот, след от него, он до сих пор со мной, – сэр Перси коснулся лба, где виднелся широкий багровый рубец. – Потеряв равновесие, я упал за борт, но не потерял сознания, иначе бы утонул. Вынырнув, я поплыл прочь, а что было делать еще? Болотные крысы взяли верх, и наш охваченный пожаром остров медленно шел ко дну. Наше сопротивление было сломлено, Крысы добивали раненых, выпуская им кишки. По поверхности протоки рыскали пироги, мерзавцы насаживали на гарпуны Огненноголовых, спасавшихся вплавь подобно мне. Или просто нелепо барахтавшихся в воде. Так или иначе, исход был один. Но, мне посчастливилось уцелеть, я не обманывал месье Шпильмана, когда говорил, что плаваю как рыба. Как выяснилось, я плаваю как рыба даже с дырой в голове, – полковник невесело усмехнулся. – Я провел в реке всю ночь, держась фарватера и отдавшись на волю течения. И выбрался из воды лишь на рассвете, когда Маморе, а, точнее, один из ее рукавов, впал в широкое озеро. Я не смог разглядеть его берегов, но повсюду, куда хватало глаз, над поверхностью поднимались небольшие острова. Будто бородавки на коже. Один из них и послужил мне временным убежищем. Положение мое было незавидным, у меня не было ни оружия, чтобы защититься от людей и зверей, ни еды, чтобы подкрепить силы, ни компаса и карты, чтобы хоть как-то сориентироваться на местности и прикинуть, куда меня, собственно, занесло. Я промок до нитки и продрог до костей. Я истекал кровью, сочившейся из глубокой раны. Впрочем, у меня не осталось сил, чтобы беспокоиться о своей участи, какой бы незавидной она ни была. Не удосужившись даже отползти от кромки прибоя под прикрытие зарослей, я растянулся на песке и тотчас отключился. Успел лишь подумать, что так или иначе скоро умру... – Сэр Перси сделал паузу, поправил одеяло, глядя поверх голов собравшихся в палате людей, будто для него одного растаяли больничные стены, чтобы он снова увидел ее...
– И я увидел ее, – тихо, но отчетливо произнес полковник. – Колыбель Всего... Только теперь она не дразнила меня из-под воды, как в прошлый раз, напротив, Белая пирамида склонилась надо мной всей своей громадиной, словно возжелав как следует рассмотреть. Я тоже разглядел ее всю, не задирая подбородка...
– Обождите, сеньор полковник, но как, в таком случае, вы не заметили ее, когда только пристали к острову?
– Не знаю, – каким-то странным, отстраненным голосом, отвечал Офсет. – Все верно, мне надлежало увидеть ее прежде, поэтому я решил, будто она – наваждение, галлюцинация, явившаяся мне из-за потери крови. Или ее заражения, не все ли равно? Помнится, я даже ущипнул себя, в надежде прогнать мираж, но это не помогло. Впрочем, моя голова раскалывалась, индейский топор едва не расколол ее, и где гарантия, что я воспринимал окружающее адекватно, а не бредил наяву, как тоже бывает...
– То есть, вам показалось, что пирамида появилась, словно ниоткуда?
– Что-то вроде того, – кивнул полковник.
– Выходит, она всплыла со дна?! – не потрудившись завуалировать скепсис, бросил кто-то.
– Нет, – сэр Перси отрицательно покачал головой. – Она не всплывала. Поверхность Маморе оставалась ровной как асфальт. Колыбель будто надвинулась из тумана без малейшего звука, он клубился над озером точь-в-точь, как когда я увидал ее впервые. Только тогда она спряталась от меня под водой. Теперь же показалась мне во всем величии...
– Невероятно! – бросил репортер газеты "Tribuna da Bahia".
– Я бы обязательно согласился с вами, сеньор, если бы не увидел ее собственными глазами в тот миг, – сказал полковник. – Понимаю ваше недоверие, мой друг. Поверьте, я сам был потрясен до глубины души. Зрелище, представившееся мне, было столь величественным, что у меня захватило дух. Вообразите себя в сердце Амазонии, кругом – ни души и еще, повторяю – ни звука, тишина такая, что в ушах звенит, природа будто онемела, а то и вымерла, и вы с этим чудом – один на один. Заворожено взираете на него, а оно – на вас. И вы – как под гипнозом, вы отказываетесь верить глазам, вы принимаетесь твердить себе, что ничего такого не может быть... – сэр Перси глубоко вздохнул. – Тут кто-то спрашивал меня, как столь грандиозная конструкция всплыла из пучины в одночасье? Повторяю, вам, она не всплывала. Она словно материализовалась ниоткуда. Точно, как Летучий Голландец, повстречавшийся мне лет пятнадцать назад, когда я плыл из Александрии на Цейлон. Мы оставили позади Красное море и вышли в Индийский океан, когда... – полковник судорожно сглотнул. Потянулся за графином. Его иссушенная ладонь слегка дрожала. Доктор Оливейра пришел на выручку, плеснул в стакан воды.
– Был вечер, – очень тихо продолжал сэр Перси. – Порывистый ветер, раскачивавший нашу посудину с полудня, как отрезало. Не чувствовалось ни дуновения, что немного странно для в открытого моря, однако штиль был полнейшим, и столб дыма, валившего из труб, поднимался бы ровно вверх, если бы мы застопорили машины. А затем на море появилась мертвая зыбь, и лицо шкипера, а мы стояли на мостике, непринужденно разговаривая, выразило сильную озабоченность. Мне тоже сделалось не по себе, но я не знал, отчего. Поежился, предчувствуя приближение чего-то скверного, хоть и затруднился бы назвать причину охватившей меня тревоги. Поделился мыслями с кэпом, он был старым морским волком и многое повидал. Услышал в ответ, что здешние широты пользуются дурной репутацией у моряков, а мертвая зыбь – верный признак того, что в самом скором времени она оправдается...
– Здесь самые настоящие гиблые места, сэр Перси, – мрачнея с каждой минутой, обронил кэп. – Поверьте, здесь нашло могилу множество кораблей...
– Рифы? – спросил я.
– В том-то и дело, что нет, – смахнув фуражку, шкипер провел мозолистой ладонью по жестким седым волосам. – В том-то и дело, сэр, что в этих проклятых богом краях никогда толком не знаешь, какой каверзы ждать. Видите, мертвую зыбь? В купе со штилем она означает какую-то напасть, неотвратимо надвигающуюся на нас со скоростью парового экспресса. Не удивлюсь, если на нас движется волна-убийца, гигантский водоворот, или что похуже...
– Похуже?! – осведомился я, спрятав страх под беспечной ухмылкой.
– Не смейтесь, сэр, – вернув головной убор на место, шкипер оперся на поручни. Они, к слову, нуждались в покраске.
– Никто не знает, каково истинное происхождение волн-убийц, недаром их зовут freak wave, то бишь, чокнутыми. Они берутся словно ниоткуда и летят наперерез курсу с чудовищной скоростью я, однажды лишь чудом пережил такую, это была настоящая стена высотой под сотню футов, она ударила наше корыто в бок, порвав стальную обшивку, будто картон. Мы толком не успели испугаться, как уже шли ко дну кверху килем. И, уж поверьте мне на слово, сэр, когда я, задыхаясь, вынырнул на поверхность, море оставалось точно таким же безмятежным, как за пять минут до катастрофы. Только нашу посудину – как корова языком слизала, обломки такелажа – вот и все, что напоминало о ней...
– То есть, не было никакого шторма, а день был солнечным? – все же уточнил я, поскольку, в ту пору, Ливийская пустыня была мне гораздо привычнее океанских просторов.
– На небе не было ни облачка, сэр, но я бы сказал, будто светило Солнце. То есть, оно, безусловно, стояло в зените, но стало невидимым. Странное марево накрыло солнечный диск. И свет, пробивавшийся сверху, представлялся каким-то неземным...
– Неземным?! – машинально повторил я.
– Прямо как сейчас, – упавшим голосом продолжал шкипер. – Обратите на него внимание, сэр, ну разве не чертовщина?!
Доложу вам, сеньоры, кэп был прав на все сто. Свет действительно приобрел весьма необычный, мертвенный оттенок. Я бы сказал, он сделался призрачным и будто исходил от Луны, такая метаморфоза действительно случается с отраженными ее мертвой поверхностью солнечными лучами, они словно утрачивают краски. Луна будто высасывает из них все жизненные соки. Наверное, этот пугающий эффект стал результатом тумана, он медленно полз к кораблю со всех сторон. Я хотел спросить у шкипера, что он думает по этому поводу, но не успел.
– Буруны прямо по носу!! – истошно завопил впередсмотрящий матрос.
– Стоп машина! – немедленно распорядился капитан. – Задний ход!
– Корабль прямо по носу!!! – еще пронзительнее выкрикнул впередсмотрящий.
– Так корабль или рифы, дьявол тебя раздери?!! – не своим голосом взревел кэп. Но матрос не ответил ему, видать, в зобу дыхание сперло. И, черт бы меня побрал, сеньоры, если прямо в этот момент я не узрел его! Зловещий призрачный парусник, Летучий Голландец, предвестник скорой погибели, пер на нас встречным курсом. Мы все остолбенели от ужаса и проглотили языки, глядя, как он приближается в гробовой тишине, не издавая ни единого звука. Я, по крайней мере, не сумел расслышать ничего, сколько не напрягал слух, ни скипа деревянной оснастки, ни шелеста воды, рассекаемой форштевнем. На палубе парусника было безлюдно, если уместно говорить о людях, ведь это был корабль мертвецов. Скажу иначе, я не заметил никаких признаков экипажа на борту, при этом, ощущал и кожей, и спинным мозгом, что за нами пристально наблюдают. Меня прошиб пот, сеньоры, а, клянусь богом, я не из слабонервных! Просто то, с чем мы столкнулись, было из ряда вон...
– Лево на борт! – приказал шкипер хрипло. А потом Голландец неожиданно отвернул, и мы разошлись на противоположных галсах. Что еще поразило меня до дрожи? Паруса дьявольского корабля были туго натянуты, чертов фордевинд гнал его куда-то с невероятной силой. При этом, у нас на палубе не шелохнулся ни единый волосок... – полковник обвел взглядом напряженные лица слушателей. – Мне никогда не забыть того случая, хотя минуло порядком лет, – добавил сэр Перси глухо. – А рассказал я вам о нем потому, что, когда Белая пирамида возникла из тумана у острова, куда меня прибило течением Маморе, я заново пережил тот леденящий, первобытный страх перед чем-то, чему нельзя найти никакого вразумительного объяснения. Моя кожа стала гусиной и, я готов поклясться на Библии, на меня кто-то смотрел. Оценивающе так, а то и с неприязнью. Поймите охватившее меня смятение, сеньоры! Какое бы сильное впечатление не произвел на меня корабль мертвецов, повстречавшийся нам в Индийском океане, я хотя бы был не один, рядом хватало людей, пускай и перепуганных ничуть не меньше меня, а, говоря по правде, до чертиков. В Амазонии же я стал единственным зрителем представления, устроенного персонально в мою честь. Представьте себе, сеньоры, громадину высотой с десяток Нотр-Дам-де-Пари! Фата-моргану, превышающую все самые грандиозные человеческие творения, включая древнеегипетские гробницы в долине Нила и даже исполинскую пирамиду Чолула в центральной Америке! Что особенно меня потрясло? Верхушка Белой башни была усечена, как водится у индейцев майя. На ее вершине стоял храм, что тоже свойственно месоамериканскому зодчеству доколумбовой эпохи. Но, сам вид этого храма сразу же заставил меня вспомнить об эллинах. Потому что, это был самый настоящий периптер, классический древнегреческий храм с крышей, покоящейся на выстроившихся стройными рядами дорических колоннах. Точно такой, как Парфенон афинского Акрополя или храм Зевса в Олимпии. Их образы немедленно всплыли из подсознания, и моя психика едва пережила это испытание, сеньоры, клянусь! Афинский Парфенон верхом на усеченной вершине пирамиды Хеопса вместо легендарного камня Бен-Бен, символа животворящего семени, который, как мне рассказывали египтологи, стоял там при жизни фараонов! Как вам такой архитектурный симбиоз?! Но, и это еще не все! Над покатой крышей, число белокаменных колонн, поддерживавших ее, приближалось к доброй сотне, возвышалась невиданная конструкция, больше всего походившая на раскидистые рога индийского буйвола. Две изогнутые стелы в форме полумесяцев, высеченные невесть кем из того же странного белого материала, что и вся постройка, расходились в разные стороны под углами порядка тридцати градусов к уровню горизонта...
– Рога на вершине пирамиды?! – недоуменно воскликнул один из бразильских краеведов. – Вы ничего не путаете, сеньор?
Это было сказано с легкой иронией, но сэр Перси ее не уловил.
– Я отвечаю за каждое свое слово, – отрезал он. – И последняя, ключевая деталь. В излучине рогов располагалось символическое изображение человеческого глаза. В точности повторяющее известное Око Ра...
– Такого рода изображения не встречаются среди индейской религиозной символики...
– Тем не менее, было ровно, как я сказал...
– Вы утверждаете, будто высота обнаруженной вами башни примерно соответствовала десяти Соборам Нотр-Дам в Париже? – не скрывая недоверия, спросил полковника прибывший из Франции репортер.
– Мне было сложно оценить ее размеры даже приблизительно. Однако я оцениваю их примерно так.
– А вас не смущает, что речь идет о семистах метрах, месье? Поскольку высота колоколен Собора Парижской Богоматери составляет около семидесяти метров! Этого вполне достаточно, чтобы здание, возведенное в центре города на острове Сите, было видно чуть ли не с любой парижской крыши!
– Понимаю ваше недоверие, месье. Однако, думаю, что не слишком-то ошибся в оценках. Причем, сразу оговорюсь, что веду речь только о той части сооружения, что поднималась над озером, поскольку значительная часть конструкции была в воде. Отдельно обращаю ваше внимание на тот факт, что был ноябрь, и уровень Маморе рос изо дня в день, и глубина реки у острова была порядочной...
– Так вы ее измерили?
– Уже на обратном пути, сеньор, когда спускался из храма. Я подобрал там кусок бечевы приличной длины...
– Так вы побывали наверху?!
– Естественно, ведь поступить иначе было бы преступлением!
– Вы взобрались на такую верхотуру с сочащейся кровью раной?! Едва держась на ногах?! После ночи, проведенной в воде?!
– Помилуй, Бог, сеньоры, естественно! А кто из вас, окажись он на моем месте, повернул бы вспять?! Да я бы пополз на вершину, даже зная наверняка, что испущу по дороге дух! Наконец, в храме могли обнаружиться следы пребывания моих товарищей, месье Шпильмана и его спутников. Искать их я посчитал своим долгом...
– Вы отправились к пирамиде вплавь, сеньор полковник? – осведомился корреспондент журнала "Popular".
– Нет, друг мой, нужды снова соваться в реку не возникло. Приподнявшись на локте, я с немалым удивлением обнаружил, что всю поверхность озера, по крайней мере, ту ее часть, что не была скрыта туманом, заполнили гигантские амазонские кувшинки или Victoria regia, как зовут это поразительное растение ботаники. Как местный житель, вы знаете не хуже меня, листья этих кувшинок столь толсты и прочны, что свободно выдерживают вес среднестатистического мужчины, я же, вдобавок, исхудал после ранения, поэтому, мне не составило никакого труда прошагать к Колыбели, как по суше. Помнится, я еще подумал, это странно, по меньшей мере, ведь, когда я выбрался на берег, поверхность озера была абсолютно чистой. Наверное, кувшинки прибило течением, такое не в диковинку в тропиках. Бывает, река выносит на берег целые скопления водорослей, и преодолеть их на веслах – большая проблема. Потом, когда я достиг подножия Пирамиды, кувшинки выскочили у меня из головы напрочь. Мне не передать своих чувств, друзья. Я словно коснулся рукой чуда, увиденного во сне, поднял веки, и обнаружил – мираж вполне реален. Вверх, на головокружительную высоту, вела лестница, сотни и сотни белых, невероятно гладких ступеней, они были будто высечены из льда, показавшись мне полупрозрачными. Я дал себе зарок сосчитать их по мере восхождения, но, к сожалению, сбился со счета. Я погладил поверхность ближайшей ступени ладонью. Она была прохладной, пожалуй, немного холоднее воды, и такой гладкой, словно ее только что отполировали... – полковник умолк, прикрыв глаза. Вверх тотчас взметнулось добрая дюжина рук, желающих привлечь к себе его внимание. Но веки сэра Перси оставались опущенными. Он, словно отключился, заставив присутствовавших в палате докторов встревожено переглянуться. Сеньор Оливейра даже привстал, а не пора ли устроить перерыв, без труда читалось на его озабоченном лице. А то, как бы подопечному не сделалось худо...
– Сеньор полковник?! – не выдержал один из репортеров. – Расскажите же, что вы обнаружили на вершине Белой пирамиды?!
Вздрогнув, сэр Перси вынырнул из небытия.
– Как я уже сказал, там стоял Храм. Когда я преодолел затяжной подъем, то буквально падал от изнеможения. Восхождение лишило меня последних сил, повязка, которой мне удалось остановить кровотечение, слетела, и кровь заливала мне глаза. Меня шатало от слабости, в ушах стоял погребальный звон, перед глазами плавали темные круги. На самом верху мне сделалось дурно, и я опустился на колено, опершись лбом о ближайшую колонну. Что сказать, моя первоначальная оценка подтвердилась, это была классическая античная колонна, греческая или римская, украшенная каннелюрами, это такие декоративные вертикальные желобки, а заканчивалась капителью, то есть, утолщением, на котором держались плиты потолка. Разглядывая его, я осознал, что ошибся, назвав архитектуру храма античной. Какие, к черту, Афины, если сам эллины, вместе с их учителями, зодчими Древнего Египта, обучались мастерству у тех, кто создал Колыбель Всего! И, таким образом, мой незабвенный товарищ Поль Шпильман оказался прав, говоря об Атлантиде, как колыбели нашей цивилизации. И вот, я нашел ее! Я еле держался на ногах, меня лихорадило, но это стало неважно. Ибо я стоял на вершине Башни, построенной самим Хроником, легендарным повелителем атлантов. Миф он нем ожил, превратившись в реальность. Ради этого стоило перенести и много больше мучений, чем те, что выпали нам. Да, сеньоры, это именно так. Не знаю, сколько времени понадобилось мне, чтобы вскарабкаться вверх по лестнице, но, когда я разделался с ней, почти стемнело, и бездонный купол неба усеяли мириады звезд. Мне казалось, нет ничего проще дотянуться до них рукой, будто они лампочки в рождественской гирлянде. Задрав подбородок, я не мог налюбоваться ими, пока до меня не дошло, что я не узнаю ни одного созвездия! Это открытие напугало меня всерьез, и я, запаниковав, нырнул под портик. С заходом Солнца под его сводами не стало темно, пирамида словно засияла изнутри. Как будто умела впитывать солнечный свет, возвращая его с наступлением сумерек. Стоило стемнеть, и она засверкала, будто исполинский ночник. Невиданное, завораживающее зрелище, но, повторяю, испуганный незнакомыми созвездиями, я предпочел спрятаться от них внутри храма...
– Обнаружили ли вы следы ваших товарищей? – спросила юная совсем сеньорита в шляпке с вуалью, опущенной на лицо.
– Да, – полковник нервно облизнул губы. – Они нашлись во внутренних помещениях храма, в целле, кажется, в античную эпоху, это помещение называли именно так. Я попал туда, миновав множество предбанников, расположенных вагончиком, их двери располагались одна напротив другой, в результате, с учетом призрачного света, коридор будто уходил в бесконечность. У меня зарябило в глазах от этого эффекта, я словно очутился в зеркальной комнате, когда перестаешь понимаешь, где пол, а где стены с потолком. Внутри, как я и предполагал, располагался алтарь. Там меня ожидало еще одно сильное потрясение, статуя крылатого чудовища, с перепугу, я принял ее за живое существо и едва не надул в штаны, прошу простить меня за крепкое словцо, сеньоры, но иначе мне своих чувств не выразить. Истукан был невероятно искусно высечен из того же материала, что и вся Белая пирамида, чья-то болезненная фантазия поместила его в изголовье алтаря. Он будто охранял его от незваных гостей. Все десять футов роста, перепончатые сдвоенные крылья, как у крупного насекомого вроде богомола, когтистые лапы индюка-мутанта, выпученные глаза с вертикальными прорезями зрачков, как у варана или змеи, устрашающие бычьи рога, оскал ягуара... – полковник покачал головой. – Одним словом, представляю, сеньоры, как индейцы пускались наутек, едва лишь завидев это каменное чудище. Я и сам чуть не задал стрекача, клянусь. Да чего уж там, обязательно пустился бы наутек, если бы не чувство долга, именно оно удержало меня на месте, придало мне мужества.
– На голове истукана имелись рога? – уточнил сеньор Рожерио Малдонадо, заведующий кафедрой истории в Institutos de Estudos Brasileiros при университете Сан-Паулу, приехавший в Куябу из Сан-Карлуса.
– Да, они были точно, как у буйвола, сеньор, – подтвердил полковник.
– По всей видимости, вы обнаружили статую бога Супая, почитавшегося инками грозным правителем загробного мира Уку Пача. Именно его изображали с рогатой головой и глазами ящерицы, ибо считалось, он быстр как тень и неумолим как разъяренная змея. В мифологии инков Супая звали повелителем демонов, в некоторых древних индейских культурах это божество напрямую ассоциировалось с дьяволом. Хотя, не исключается, католические миссионеры, уничтожившие большую часть памятников доинкской эпохи, несколько перестарались, извратив культ Супая. Они, как бы это выразиться, демонизировали его. Быть может, Супай был не так уж кошмарен...
– Ну, видок у него был тот еще, – молвил сэр Перси с кривой улыбкой и поежился.
– На сегодняшний день нами обнаружено немало изображающих Супая статуэток, и ветвистые рога – весьма характерная для его портрета деталь, если говорить о доинкской культуре Мочика, – важно заметил доктор Себастьян Антонио Кристобаль, один из ведущих перуанских археологов. Чтобы увидеться с сеньором Офсетом, доктор Кристобаль оставил раскопки в окрестностях города Трухильо на севере Перу.
– Никогда не слышал, чтобы Супая изображали с крыльями, – вставил краевед из музея древностей в Сальвадоре, штат Байя.
– Это потому, что вы, по всей видимости, давно не покидали Атлантического побережья, – парировал доктор Кристобаль. – Приезжайте к нам на Тихий океан, сеньор, и я лично ознакомлю вас с барельефами крепости Чан-Чан, относящейся к культуре Чиму. Настенные изображения крылатых божеств попадаются там гораздо чаще, чем где бы то ни было еще. Сеньор полковник, если вам посчастливилось найти фигуру Супая по противоположную сторону Анд, то это свидетельство в пользу того, что, по крайней мере часть народа Чиму спустилась с гор и осела в экваториальных лесах, распространив на восток свою высочайшую культуру...
– Скорее уж ваши Чиму позаимствовали культ Супая у Кечуа, – вставил сеньор Малдонадо.
– А вот тут я себе позволю себе категорически с вами не согласиться, – бросил археолог из Перу. – Нет никаких сомнений, культура Чиму много древнее культуры Кечуа!
– Да неужели?! – сеньор Малдонадо привстал. Его раскрасневшееся лицо свидетельствовало, нападки на Кечуа он воспринимает, как личное оскорбление.
– Ваши Кечуа были дикари и плагиаторы, – процедил перуанский археолог, поднимая брошенную коллегой перчатку.