355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ядвига Войцеховская » По эту сторону стаи » Текст книги (страница 8)
По эту сторону стаи
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:41

Текст книги "По эту сторону стаи"


Автор книги: Ядвига Войцеховская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

   – Посмотрела бы я на вас, мистер, если бы из всей еды у вас было только треть бутылки виски, да и ту вы выпили на завтрак, – едва выговаривает Дорин, от стыда становясь багровой.

   – Хм... Подойдите ближе, – смущённо говорит сэр Баллард. – Я хотел бы отдать вам это в день свадьбы, но болван Уолли почему-то не соизволил привести вас ко мне. Конечно, рис пригодился бы больше, но что есть. Не думаю, что в скором времени это понадобится по назначению, но сейчас хотя бы подкрепитесь.

   В руках Дорин оказывается мешочек, наполненный чем-то тяжёлым. "Знали бы вы, чем болван Уолли занимался в день свадьбы", – думает Дорин, развязывая горловину.

   – И, да – я прекрасно знаю, чем болван Уолли занимался в день свадьбы, – скрежещет старик, стуча тростью.

   Мешочек полон лесных орехов. "Таков обычай, – вдруг откуда-то вспоминает Дорин. – Орехи или рис сопутствуют плодородию".

Часть вторая



Глава 11

   Громкий стук... то ли в дверь, то ли в окно... Ой, нет, ну кому и что может понадобиться в такую рань? Кому и что тут вообще может понадобиться чаще, чем раз в полгода, – думает он и, как зомби, садится на кровати. Звенит стекло упавшей бутылки, а в щёку тыкается холодный нос.

   – Близзард, – чего только не брякнешь спросонья. Бутылка, верно, закатилась под кровать и выбулькивает на пол остатки содержимого. Чёрт с ней.

   В окно стучит какая-то птица, которой явно мало своих проблем. Нос принадлежит собаке.

   – Метель, – ну, ладно, ладно, не так уж сильно он и ошибся. День кладбищенского сторожа начинается.

   И вчера был такой же день, ещё пока на границе зимы и весны, и позавчера. А до этого – вереница зимних дней, тоже похожих один на другой, как клоны. Вот и ладно. Кладбище "Вудлаун" – отличное местечко, потому что, честное слово, для Джои Райса лучшие соседи – это покойники. Не висят над душой, не травят байки, не предлагают выпить, когда сам Джои выпить не хочет. Впрочем, последнее время он всё чаще и чаще хочет, да только для этого ему достаточно компании собаки.

   Не мудрено ошибиться: похоже, имя Близзард будет преследовать его до смерти. Почти три года пробыть с нею бок о бок, есть, спать, делить жизнь, работу и даже мысли, потом узнать, что рядом с тобой – не совсем детектив Ева Райс, – и снова встать плечом к плечу, поставив жирный крест на всём, что было "до", в том числе и на собственном имени...

   Его зовут Джон Райс, так написано в британских документах, кое-как сделанных на скорую руку. Матерь Божья, как его всё-таки задолбал этот "Джон"! Всего только одна буква, как выяснилось, может начать раздражать так, что готов свернуть шею всякому, что ещё хоть раз назовёт его Джоном.

   Однако тут всем всё равно. Хочешь – будь Джоном, хочешь – Джои, а если приспичит – переделывайся в Мери и носи чулки и платье, Канада свободная страна. А Райс... ну, что ж, пускай остаётся Райс. Джои усмехается. Оказывается, он до ужаса сентиментален.

   Он увидел Райс впервые, когда наркоотдел отрабатывал стандартную схему: курьера, машину и двойное дно. Джои поначалу едва глянул на приехавшую с собакой тётку, голова болела о другом, но совсем не смотреть на неё не получилось.

   Райс стоит, широко расставив ноги в тяжёлых ботинках, большие пальцы рук просунуты под армейский ремень; смотрит в никуда или внутрь себя, и зрачки сужены в точку. Джои начинает подозревать, что она дружит с наркотой куда ближе, чем положено по работе, но вот собака лает, и взгляд Райс мгновенно меняется.

   – Молодец, девочка! – говорит она и губы трогает мимолётная усмешка.

   Тогда Джои понимает, что всем своим существом она была там, слившись с собакой в единое целое.

   Тайник вскрыт, курьер воет от удара мордой о капот, и вот они уже едут в участок, где Райс должна подписать обычные бумажонки.

   – Хочешь – оставайся, – радушно приглашает Джои. Довольно неожиданно, хотя... Скоротать вечерок с человеком, которого ты знаешь от силы пару часов всё-таки куда веселее, чем одному. – Сейчас поболтаю по душам с клиентом, и пойдём чего-нибудь выпьем. Идёт?

   Она кивает. В кабинет вталкивают курьера; руками в наручниках он возит по разбитой морде. Красавец, чего уж там.

   – Сегодня не твой день, приятель, – с места в карьер заявляет Джои. – Потому что тут я, а я – злой полицейский.

   Курьер бросает взгляд на Райс.

   – Группа поддержки, – объясняет Джои. – Ты же не хочешь, чтобы я обошёлся без зрителей, ведь тогда половина удовольствия коту под хвост. Знаешь, дерьмо иногда случается: доброго полицейского сегодня не будет.

   Райс смотрит на свою собаку. Та поворачивает голову и глядит ей в глаза. Райс кивает, не говоря ни слова, собака тут же издаёт низкий утробный рык и натягивает поводок. Курьер непроизвольно пытается отодвинуться подальше вместе со стулом. Молодец, баба, – про себя думает Джои. Но это только начало. Обычный рабочий день злого полицейского, давно положившего на права человека: наркота, мордобой, имена, адреса. Красные пятна на полу и листки протоколов, одинаковые, как близнецы. Доки, рабочие кварталы, ночные забегаловки, склады, заправки...

   – Подсобить не желаешь? – по-свойски предлагает вдруг Джои.

   Она не отвечает. Просто молча подходит и бьёт. Грамотно бьёт. Прицельно и сильно. Теперь он просто не сможет не запомнить: её зовут Ева Райс. Собаку зовут Метель.

   Джои включает компьютер и не торопясь печатает протокол допроса. Отличная игра "Злой полицейский – ещё один злой полицейский – да, приятель, сегодня явно не твой день: целых два злых полицейских".

   Следом за всей этой свистопляской наступает вечер, который они проводят в пабе, и Джои кажется, что он знает Райс всю жизнь. Будто, влипнув в пробку, включил в машине радио, а в соседней тачке врубили ту же волну, и над раскалённым шоссе вместо обычной какофонии звучит одна, хорошо знакомая мелодия.

   Джои вспоминает свой контракт в Косово, но ему уже не требуется задавать ей вопросы в лоб. У Райс глаза человека, который много раз смотрел на смерть, так много, что она идёт с ним бок о бок, оставляя его равнодушным. Джои понимает, что ей до одури нравится запах адреналина и чужого страха – понимает, потому что то же самое нравится и ему.

   Силвертаун, Хокни, Сохо... Охота. Хищники. Добыча.

   Потом они ещё много раз работают вместе, и каждый раз с неизменным успехом. Поэтому, когда в отделе освобождается вакансия, он, не колеблясь ни секунды, просит шефа посодействовать её переводу и ставит на уши всех своих знакомых в Управлении по борьбе с особыми преступлениями, чтобы сделать это без сучка, без задоринки.

   Они несколько раз спят вместе, но это ничего не означает. Для обоих. Просто снятие стресса. Как спиртное. Как наркотики. И она ни с кем, сама по себе.

   – А парня не хочешь завести? – как-то раз интересуется Джои.

   – По-твоему, это то, что заводят? – спрашивает она. – Завести можно цветок в горшке или попугая.

   – Сдаётся мне, у тебя не выживет даже кактус, – он со знанием дела прищёлкивает языком. – Что уж говорить о большем.

   – У женщин навоз вместо мозгов, но и эти тоже не лучше, – говорит Райс. – Просто не дуры, а дураки.

   – Знаешь, вообще-то я парень, – замечает Джои.

   – Ты не в счёт, – усмехается Райс, – ты такой же, как и я.

   – Это какой? – удивляется Джои.

   – Тебе нужно другое, и к гадалке не ходи.

   – Твоя правда, старуха, – смеётся он.

   – Иногда я думаю, что хотела бы хотеть, – вдруг говорит она. – Хотеть дом с чёртовым белым забором и почтовым ящиком у дороги. Подъезжать и видеть, что ящик не пустой, но совсем не факт, что там одни только грёбаные счета и реклама. Хотела бы хотеть возвращаться туда каждый день, сидеть на диване с пледом и какао, спать с плюшевым медведем, но, конечно, никому об этом не рассказывать. Покупать подарки и самой ждать подарков на Рождество. Но я не хочу.

   И он не хочет.

   За полтора года работы Джои и Райс сближаются ещё больше. Потому что у остальных есть хоть что-то ещё – семья, девчонка, выпивка, карты. И они не предпочтут всему этому специфические бдения в участке. А Райс предпочтёт. Как и Джои. Чего уж там, они живут ради этого. Ради охоты в каменных джунглях и осязаемого ужаса жертвы, хотя, если об этом узнает какое-нибудь высокое начальство, то им с Райс уж точно не поздоровится – и потому, пока есть возможность, он тянет её вверх по служебной лестнице всеми правдами и неправдами. Кому, как не Джои, знать, что их терпят – пока результат важнее способа его достижения. Результат хорош, ведь кроме работы у них нет ничего. Ещё у Джои есть интернет, но и в отделе имеется компьютер.

   Райс поначалу не знает почти ничего о компьютерах. Она много о чём не знает, точнее, не помнит. Чего только не случается с людьми после какой-нибудь войны в заливе, – думает Джои, снова вспоминая её взгляд и не подозревая, что её война была совсем другой. Повезло, что Райс не забыла, как её зовут. Ещё она не помнит, в каких переделках побывала, и что означает татуировка на левом плече. У неё только есть привычка время от времени поглаживать руку пальцами. Поковырявшись в интернете, Джои выясняет, что эта штука называется "Волчий крюк", но Райс с позорным равнодушием пропускает новость мимо ушей. Очень странно сделанная наколка – коричнево-чёрный зигзаг, рельефный, будто рубец. Хотя... На что только не пойдёшь, чтоб выделиться из толпы. Джои видел ещё две наколки в районе ключицы – какие-то малопонятные символы – одни почти затёртые, а другие поярче. Джои как-то спрашивал у знакомого, по памяти рисуя на бумажке, и тот ответил, что всё это тоже руны – о чём Джои уже догадался, – но означать они могут что угодно. Ладно, какого чёрта, половина из тех, кто рисует на себе всякую дрянь, делает это исключительно ради красоты, так что, пожалуй, незачем искать глубокий смысл там, где его никогда не было.

   А потом на горизонте появляется очередное дело: на сей раз они с Райс работают вместе с убойщиками. Ну, что ж, значит, теперь странные убийства по схеме "без схемы", приправленные мистикой и массовым психозом. А потом их вызывает шеф и преподносит сюрприз в виде той долбаной поездки в Шотландию, расставившей всё по своим местам...


   За окном серая хмарь, наверное, вот-вот пойдёт снег, несмотря на то, что уже середина марта. На самом деле ему хочется холода. С некоторых пор он любит холод, ночь и пургу. Иногда Джои даже кажется, что где-то там, в снежных вихрях, он видит волчий бок... глаза... знакомый профиль... а потом списывает это на алкоголь, и следом начинается точно такой же день, тягучий, как жвачка.

   Нет, всё просто замечательно – особенно, если учесть, при каких обстоятельствах он покидает Британию: с трупами в кильватере, взорванным особняком и липовым паспортом. Джои никогда не озадачивался идиотскими поисками "истины где-то рядом", и, тем не менее, тогда он в полном объёме огрёб всю возможную истину, коварно притаившуюся в дебрях очередного расследования. Да, может, для него же было бы лучше оказаться лузером, обычным неудачником, привычно провалившим дело, и вернувшимся под перекрёстный огонь выговоров и насмешек – и к своему столу в участке. К компьютеру, стикерам, точилке для карандашей и кипе скучных бумаг.

   Но Джои и Райс не были неудачниками, они всегда докапывались до сути. До женщин в зелёном, бывших не совсем женщинами, зеркал, которые ничего не отражали, и "нехороших мест", не обозначенных на карте. Теперь, задним числом, он был бы рад, если бы истина так и осталась погребённой под грудой слухов и сказок, тогда сейчас, возможно, жизнь продолжалась бы своим чередом. Если б никто не узнал, что Райс – охотник совсем на другую дичь и совсем с других полей. Да вот только Джои был не просто Джои, парень из Техаса, теперь они были "Джои и Райс", и потому к истине приложилась куча подчас несовместимых с жизнью проблем, переход в положение "вне закона" и наследство в виде её собаки. Впереди ждал север, "Блэк Велвет" вместо старины "Джека Дэниэльса" и мысленные перепалки с Райс.

   Точнее, с Близзард – но с точно таким же результатом он мог разговаривать и со стенкой напротив. Итог всё равно был никаким.

   Поначалу Джои немного живёт в "Альбионе", ежедневно созерцая в окне церковные витражи, но довольно скоро подворачивается непыльная работёнка: было бы странно, если б Джои с его коммуникабельностью в самые короткие сроки не перетряс полгорода – так, что эти полгорода были этому только рады. К общению с покойниками прилагается домик, пусть маленький и неказистый – но кого, в самом деле, волнуют такие мелочи? Уж точно не Джои. В скором времени он обзаводится некогда роскошным ярко-красным джипом, большим, но слегка потрёпанным. Тут все ездят на пикапах, красных, чёрных, белых, отполированных так, что глазам больно смотреть. Он не сильно ошибётся, если предположит, что местные используют для этого чуть ли не зубные щётки. Что ж, ладно, будем крутыми: пикап как раз нужного размера, больше просто не бывает, и нужного цвета. Джои сам приводит его в порядок – и приобретает негласное право участвовать в городской жизни.

   В получасе езды от Гуэлфа находится город Элора, и на тамошнюю реку Ирвин он ездит удить рыбу. Иногда сидит в баре, иногда, по пятницам – чего уж там – вместе с парнями из лесной службы заповедника Гуэлф-Лэйк наведывается в бордель, который располагается на дороге в Сэлем...

   В маленьких городках жизнь идёт так тихо, словно её вообще нет. День да ночь – сутки прочь. Джои задумывается. Он совсем выпал из времени. К чёрту пятницу, почему бы не поехать в бордель сейчас? Ведь никто не ограничивает его рамками рабочего дня, так почему бы не взять себя за шкирку и не встряхнуть, не откладывая в долгий ящик?

   ...Нет и самого рабочего дня, нет стола, на котором они с Райс срывали злость. Нет карандашей, стаканчиков с кофе, нет шефа, с его дурацкой манерой крутиться на кресле туда-сюда, вправо-влево – и орать гораздо чаще, чем сообщать о прибавке к жалованью. Подумать только, Джои ни в жизнь не поверил бы, что станет скучать по старому маразматику... Но он скучает. Охота закончилась, охотник остался не у дел – и будет не у дел, даже если найдёт новые каменные джунгли. Есть нечто большее, но, пожалуй, теперь без Райс он попросту заблудится...

   Метель возвращается с обхода территории: всё спокойно.

   – Ребята решили полежать смирно и не буянить? – интересуется Джои. – Правильно, вечеринки лучше всего устраивать в полнолуние.

   Овчарка, свесив язык, косится на свою миску.

   – И даже ни одного бродяги? – для профилактики спрашивает он, насыпая в миску собачий корм.

   Всё как всегда. К тому же в доме нет еды – тоже как всегда. Джои задумчиво тянется к пакету с кормом и некоторое время они хрустят на пару. "Хватит", – наконец, решает он. День становится слишком тоскливым. Джои умывается ледяной водой, приводит себя в порядок и вскоре обнаруживает в зеркале кого-то, более-менее похожего на человека.

   – Ты за старшего, девочка, – строго говорит Джои собаке и заводит свой шикарный джип. На часах, оказывается, уже три пополудни. "Ну и поспал же я", – зевая, думает он. Просто скучно – так скучно, что сводит челюсть – и чем тогда, скажите на милость, заняться ещё, кроме как не спать? "Или не поехать поразвлечься?" – добавляет Джои про себя.

   Ведь для похода на Ирвин слишком грязно, да и до борделя чуть ближе, чем до Элоры, где есть всего только какая-то там рыба...


   Джои выводит джип на шоссе. Он ещё немного колеблется между северо-востоком и Элорой и севером и Сэлемом, но тут вспоминает, что всё равно оставил удочки в гараже. Так что даже если бы ему приспичило полезть в грязищу без сапог и рыбацкой одежды, всё равно он смог бы разве только повозить в воде руками. Авось бы и поймал – простуду или чего похуже. Он ухмыляется и уверенно сворачивает на север.

   Весна то ли началась, то ли не совсем. Под колёсами машины грязный асфальт, а по обе стороны от шоссе блёклая стерня кукурузных полей, мили стерни. Пройдёт всего ничего, пара месяцев – и тут поднимется зелёная стена кукурузы. Однажды утром Джои будет куда-нибудь ехать, злой и не выспавшийся, а вечером поедет обратно – и увидит, насколько она выросла всего за день.

   Но это случится только в июне, а сейчас тут лишь серое небо, с которого вдобавок начинает сыпаться белая крупа. Наконец, поля заканчиваются, и по обе стороны от дороги бегут небольшие холмы, поросшие травой и кустами, между которыми видны выходы ярко-красного гранита. Крупа превращается в снег, он закручивается струями и разбивается о лобовое стекло. Белая метель – и красный гранит, кое-где покрытый облезлым мхом... Красный – как кровь на снегу...

   Джои смаргивает, трясёт головой и стучит ладонью по лбу. Надо было либо спать дальше, либо просыпаться и тогда уже лезть в машину. Чёрт подери! Так недолго крутануть руль – да и впрямь оросить снежок красненьким, только своим собственным. Что на него опять нашло? Всё, он почти приехал, вон и розовое здание с колоннами – бордель похож на пряничный домик, стоящий на горе. Снег – это только снег, а гранит – всего лишь то, что обнажилось, когда в холмах прокладывали дорогу.

   Только пряничным домикам не место в мире, где метель и красные мшистые камни. Джои со злостью поддаёт газу и шпарит по шоссе дальше.

   – Ладно. Кажется, уже сто лет не был в Сэлеме, – раздражённо объясняет он сам себе. – И я просто – просто! – заеду в Сэлем.

   Бордель будет после, или в пятницу. Почему бы и впрямь не подождать до пятницы, когда после обеда можно дополнительно полюбоваться на официанток топлесс. Политика заведения, такие правила.

   До Сэлема остаётся всего ничего, пятнадцать минут езды. Джои медленно проезжает окраину, и, наконец, добирается до центра. Несмотря на метель, на улицах полно народа: девушки в зелёных юбках, парни c зелёными ленточками на шляпах. Джои, нахмурившись, сверяется с датой на электронных часах. Семнадцатое марта, день Святого Патрика. Надо же!

   Нет, Джои не имеет ничего против "Гиннеса" и ирландского виски. Он даже не имеет ничего против женщин в зелёном, только вряд ли тут есть именно та женщина, и именно в том зелёном. Ну, да не беда.

   Впереди скульптура Золотой Жабы. Джои усмехается. Просто выкрашенная золотистой краской лягушка, которой кто-то уже привязал зелёную ленточку. Вокруг – многочисленные лавочки и магазинчики, вот и прямо возле скульптуры какая-то дверца. Джои тормозит рядом: лягушка забавная. Нет, увы, дверца по соседству с ней ведёт не в бар. Ну и пусть, можно подумать, в баре ему намазали мёдом... Да, в баре ему намазали мёдом; Джои уже не может отрицать, что, кажется, превращается в алкоголика. "Так, бравый полицейский Джо, – говорит он сам себе. – Вот именно поэтому в кои-то веки приподними свою задницу не ради выпивки, вылези наружу и проветри мозги".

   Оказывается, дверца рядом с Золотой Жабой – это антикварная лавка. В Сэлеме полно таких лавчонок, торгующих всяким старьём, ценным и не очень, только Джои ещё не был ни в одной. Звякает дверной колокольчик, и он попадает в полутёмное помещение, кажется, состоящее из одних шкафов. Всё бы ничего, но все возможные поверхности уставлены штуками и штучками; мало того, ящики шкафов выдвинуты до упора и под завязку набиты тем же самым. Интересно, как здесь можно найти что-то конкретное, даже при всём желании? – малость оторопев, думает Джои. Наверное, это чисто женский магазин – ну, или на большого, очень большого любителя. Хорошо, он пару минут побудет здесь, представит, что зашёл в музей. Джои снова обретает почву под ногами: да, именно это он и представит, а потом пойдёт в бар и...

   – Добрый день. Могу я вам помочь, мистер? – слышит он где-то далеко-далеко. За снежными вихрями, за безлунной ночью и там... за гранью зеркала.

   Прямо перед ним под стеклом витрины лежит кольцо. То Самое Кольцо, со звездой с четырьмя лучами и камнем в центре. Джои не совсем ещё растерял свои мозги, чтобы забыть, как именно выглядят те кольца.

   – Сколько это стоит? – без колебаний спрашивает он, чувствуя, как перехватывает дыхание.

   Белая метель, красные, как кровь, камни, зелёные трилистники... Время резко останавливается, а потом будто разворачивается в какую-то другую сторону и начинает ускоряться, отмеряя секунды обратного отсчёта. Десять, девять, восемь...

   Подходит хозяйка, женщина в возрасте, явно застрявшая в послевоенном журнале мод. Почтенная дама увешана таким количеством финтифлюшек, что Джои кажется, тряхни её как следует – и она зазвенит, словно рождественская ёлка.

   – Оно ценно только бриллиантом, – улыбнувшись, церемонно сообщает она. – На самом деле кольцо не такое уж старинное, да и сделано из серебра. Конечно, куда логичнее было бы совместить бриллиант и платину, ведь серебро мягкий металл, но что есть.

   Чёрт подери, да хоть из железа! Джои начинает злиться: во сколько бы ни обошлась эта штука, она должна оказаться у него. Любой ценой, даже если ему придётся выйти с топором на большую дорогу и грабить проезжающих путников... В висках стучит кровь, отбивая обратное, словно отражённое время... Восемь, семь, шесть...

   Цена велика, да – тем более, для сторожа с кладбища "Вудлаун", – но приемлема: у Джои нет кредитов на дом, телевизор и прочую чушь, а джип обошёлся в пятьсот долларов.

   – Хорошего дня! – на прощанье говорит почтенная леди, отдавая ему кредитку.

   Через пару минут он выходит из лавочки под летящий снег. На жабьей лапке по-прежнему развевается зелёная ленточка. Джои некоторое время размышляет, глядя в низкое небо, точно ожидает, что вот-вот оттуда на него свалятся все ожидаемые ответы, а потом решительно надевает кольцо на палец. Он на секунду замирает, вдруг сообразив, что, наверное, что-то может произойти, но нет ни грома, ни молнии, ни летающих тарелок... Пять, четыре, три – неумолимо тикает обратный отсчёт...

   Джои оглядывается по сторонам. Пожалуйте, приехали, здравствуй, город Сэлем в заштатной канадской глуши. Тогда почему сейчас у него такое чувство, будто он стоит на улице, битком набитой запредельщиной? Джои оценивающе смотрит на соседние магазинчики, точно надеется, что по соседству непременно отыщется и зеркало, но понимает, что для Сэлема это всё-таки слишком. То, что произошло – уже невероятно. И? И что дальше?

   Он, всё ещё словно во сне, заводит джип и едет домой, понимая, что с той самой зимы задаёт себе вопрос: "Что дальше?" До этого он просто жил. Надо было работать – он работал, пришлось выбирать – он выбрал, помог Близзард без лишних слов; задумываться о том, что дальше, было попросту некогда. "В метельные безлунные ночи, вот как сейчас, – вспоминает Джои слова старого индейца, – в пурге за жизнями людей приходит Маниту. А в свите у него – полярные волки". Джои так и не увидел стаю. А потом оказалось, что дальше – пустота.

   По обе стороны от шоссе снова мелькают кукурузные поля, пожухлые, белёсые от снега, с торчащими тут и там силосными башнями и крутящимися ветряками, похожими на призраков... Джои сворачивает к Гуэлфу; до кладбища совсем недалеко, пара улиц.

   "Эдинбург Роуд – север", – неожиданно читает он на табличке.

   Два, один, ноль... – стучит в висках пульс, ударами сердца отмеряя время... Обратный отсчёт кончается. Бинго.

   Это – не его страна, тут Джои не знает ни одной точки касания. Ну, что ж. Зато он знает, где именно эти точки есть. Джои тормозит, не доезжая до кладбищенских ворот, извлекает из кармана сотовый и, нахмурившись, набирает номер.

   – Слушай-ка, Ларри, – решительно говорит он в трубку, когда эфир оживает. – Кажется, вот теперь мне нужна твоя помощь.

   Эта помощь сожрёт большую часть оставшихся денег, ну да не беда. Ведь Джои не может вернуться в Британию иначе, кроме как с синим паспортом гражданина Канады...


   Вскоре он обзаводится этим самым синим паспортом, где написано «Джои Райс». Ясное дело, сукин сын Ларри обдирает его, как липку, но не задаёт ни единого вопроса, да и кто рискнёт спрашивать за твои же собственные деньги? Собаку Джои отвозит к Эндрю Хоку, в домик недалеко от реки.

   – Никак, решил устроить отпуск? – Хок не удивляется. Индейцам вообще не свойственно удивляться чему бы то ни было. Метель ходит вокруг, знакомясь с новыми запахами – воды и ила, – прилетающими с обмелевшей крошечной Эрамозы. Собака знает, куда собрался человек, но он может не волноваться, она не подведёт; к тому же, тут можно бегать на берег и охотиться за водяными жуками, и ей нравится Ястреб.

   – Вроде того, – говорит Джои, выгружая мешок с собачьим кормом.

   – Надеюсь, в Европе ты будешь хорошим мальчиком? – спрашивает Ястреб – а Джои чудится, будто тот хочет сказать совсем другое, например, "ты вернёшься?"

   – Да, сэр! – он шутливо берёт под козырёк, тоже говоря про себя что-то иное. "Не знаю"?

   В тот же день Джои бронирует билет на ближайший рейс "Торонто – Нью-Кастл", следующий через Брюссель, это дешевле. Ему не нужен Лондон, где его физиономию, кстати говоря, вряд ли забыли; не хватало ещё для начала столкнуться нос к носу с кем-нибудь из бывших сослуживцев. Это только кажется, что Лондон – такой большой город. Нет, Джои нужен Нью-Кастл.

   Утром того дня, когда отправляется рейсовый автобус до Торонто, он, не торгуясь, продаёт свой красный пикап. Ну, что ж, да, за гроши, зато быстро. Денег остаётся с гулькин нос, проклятый паспорт сожрал всю наличность. Это дорога в один конец.


   Продав машину, Джои снова в полной мере осознаёт, что для жизни надо не так уж и много; все его пожитки помещаются в небольшую спортивную сумку.

   – Сэр? – его неожиданно останавливают в зоне личного досмотра. – Вы не можете пройти, если у вас есть при себе любая жидкость.

   – Что ещё за новости? – удивляется Джои, вспоминая о лежащей в сумке бутылке виски.

   Хорошо, что проблема всего лишь в виски. Продолжение фразы следует так быстро, что Джои не успевает насторожиться. Совсем уж спокойным и расслабленным, словно бегемот, сидящий по уши в воде в знойный летний день, он быть не может – чем чёрт не шутит, случаются и накладки. Барыга напортачил с паспортом, кто-то знакомый из той, другой жизни, увидел и узнал, либо его фотография вообще до сих пор висит на стенках во всех участках, в компании особо опасных преступников. Джои не знает ничего, что произошло в Британии с тех самых пор, когда он драпал оттуда, просто-таки физически чувствуя тянущийся за ним шлейф.

   Но нет. Всего только виски.

   – С каких это пор? – хмуро осведомляется он, будучи совсем не в восторге от того, что с бутылкой придётся расстаться. Насколько Джои помнит, ничего подобного не было и в помине, когда он летел сюда.

   – Разве вы не слышали о попытке теракта, сэр? – сотрудник службы охраны снисходит до объяснений. – Оказалось, в жидком виде можно протащить что угодно, так что...

   Видимо, на лице Джои отражается такая гамма чувств, что охранник продолжает:

   – Вы можете оставить вашу бутылку здесь или... употребить по назначению.

   – Да, конечно, – мрачно бурчит Джои. До посадки осталось что-то около часа и, возможно, ближе к делу тут соберётся прорва народу. Но бросить почти целую бутылку? Вот ещё! Уж лучше он и впрямь... употребит по назначению. "Проклятые террористы", – думает Джои, размышляя, где это можно сделать.

   Вокруг полно народу. А что он ещё ожидал увидеть посреди аэропорта? Впрочем, вполне можно занять местечко в уголке и тогда...

   Неожиданно прямо перед ним появляется большой чёрный лабрадор. На красной шлейке белая нашивка с красным крестом – собака-поводырь. Пёс тормозит, окидывает его пристальным взглядом, – а потом недвусмысленно даёт понять, что желает, чтобы Джои шёл следом. Что за чёрт?! Однако пёс настойчиво оглядывается и проверяет, тут ли он.

   – Ладно, приятель, как скажешь, – соглашается Джои.

   Вскоре пёс и Джои, который идёт за ним, как привязанный, оказываются возле ряда кресел, в одном из которых сидит какая-то пожилая леди. Должно быть, чёрный лабрадор принадлежит ей. Пёс касается носом её коленей, она гладит его по голове, и протягивает руку Джои.

   Ему приходит в голову мысль, что она похожа на фею, ушедшую на покой: белые волосы, аккуратно уложенные букольками, строгое платье со стоячим воротничком. "И, наверное, волшебная палочка в рукаве – такая, со звездой", – Джои становится весело.

   – Добрый день, мэм, – вежливо говорит он.

   Пожилая леди сжимает его пальцы, а другой рукой бегло касается куртки.

   – Вы не из персонала аэропорта? – с удивлением спрашивает она, глядя куда-то сквозь него.

   – Нет, – Джои догадывается, что старуха слепа.

   – Тогда почему Тоби подошёл к вам? – требовательно вопрошает она.

   Вот уж этого Джои не знает.

   – Значит, вы полицейский, – уверенно говорит старуха.

   – Вовсе нет, мэм, – Джои настораживается. Всё, больше он не полицейский, и никому не надо знать, что он когда-то им был. Хотя, причём тут неизвестная дама, которую он видит первый и последний раз в жизни?

   – Вовсе да, сэр. Тоби не обманешь.

   – Я могу кого-нибудь позвать, – Джои понимает, что собака прогуливалась и искала кого-то из персонала не потому, что хозяйке просто скучно и ей нужна компания. – Вам нехорошо?

   – Признаться, я боюсь, – честно отвечает она, ковыряясь в своей сумочке и извлекая небольшую фляжку. – Я не боялась бы, если бы малость выпила, но...

   – Но на борт не пускают с алкоголем, – заканчивает за неё Джои и присаживается рядом. – Что ж, похоже, у нас с вами одна и та же проблема.

   – У вас аэрофобия? – живо интересуется старуха и залихватски прикладывается к горлышку, вызывая у Джои неподдельный восторг.

   – Хуже, – шутит он. – У меня есть виски, и нет никакого желания с ним расставаться.

   Джои достаёт бумажный пакет, в котором скрывается злосчастная бутылка, свинчивает крышку и делает добрый глоток. Главное потом дойти до самолета не держась за стенку и не промахнуться мимо трапа. Впрочем, если они с пожилой леди летят одним рейсом, то смогут помочь друг другу, а её собака, судя по всему, способна помочь им обоим.

   – Куда направляетесь, мэм? – учтиво интересуется он.

   – В старую добрую Англию, мистер полицейский, – отвечает старуха. Ну, что ж, судя по акценту, он не ошибся. Ладно, полицейский – значит, полицейский. Сейчас Джои немножко побудет собой – потому что у него есть бутылка "Блэк Велвет" и есть Случайный Попутчик.

   – Я уже давно не полицейский, мэм, – говорит он.

   – Не боитесь набраться в стельку, мистер бывший полицейский? – ехидно интересуется старуха, ощупью определив размер бутылки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю