355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вольфганг Хольбайн » Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия » Текст книги (страница 12)
Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 22:29

Текст книги "Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия"


Автор книги: Вольфганг Хольбайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Собственно говоря, теперь мое снаряжение было бесполезно. Баллон с кислородом опустел, и последние пятьдесят футов до поверхности озера я поднимался, задержав дыхание. Наверное, правильнее было бы оставить аппарат на берегу, но что-то удерживало меня от этого. Возможно, этот акваланг еще потребуется Немо.

Когда мы дошли до первых домов селения, ветер полностью улегся. Но странная атмосфера, нависшая над Фирт-Лахлайном, стала еще сильнее. Селение было покинуто не только своими жителями. Его оставила сама жизнь.

Когда мы дошли до рыночной площади, Северал остановилась и качнула головой в сторону красивого двухэтажного дома, стоявшего на противоположной стороне. Дом нельзя было назвать роскошным, но среди жалких развалюх он казался бриллиантом в ящике с углем. Неприятное предчувствие, охватившее меня при подходе к этому дому, усиливалось с каждой секундой. Я ощущал пустоту, окружавшую меня, и это ощущение становилось все сильнее и сильнее. Одновременно мне казалось, что за мной следят. Более того, меня подслушивают. Серые слепые окна вокруг смотрели на меня демоническими очами. Вскоре я почувствовал озноб.

Мы пересекли площадь, вошли в дом и очутились в маленьком полуосвещенном коридоре.

Северал повернулась к лестнице.

– Я отнесу Дженнифер в ее комнату, – сказала она. – Подождите здесь, Роберт.

Я посмотрел сначала на нее, потом на неподвижную девушку в ее руках, но не решился во второй раз предлагать свою помощь. Подождав, пока женщина уйдет, я прошел по коридору и оказался в гостиной.

Гостиная была просторной. Сквозь приоткрытое окно на южной стороне в залитую утренним светом комнату врывался свежий воздух. Скромная обстановка была подобрана с большой любовью и вкусом. Находившийся у противоположной стены огромный открытый камин даже сейчас, когда огонь в нем угас, создавал ощущение мягкого уюта. Вернее, он способствовал бы атмосфере мягкого уюта, если бы перед ним не лежал труп.

Это зрелище выбило меня из колеи. Видит Бог, это был не первый мертвец, с которым я сталкивался в своей жизни. Нельзя даже сказать, что этот человек был убит каким-либо особо жестоким образом, так как на нем не было следов пыток. Он просто лежал лицом вниз, сжав руки на ковре, и со стороны казалось, будто человек просто спит. Несмотря на это, я не мог оторвать взгляд от застывшего тела. Это был муж Северал, которого она убила собственными руками. Я знал об этом. Северал рассказала мне обо всем. Но что-то во мне отказывалось верить ей.

Лишь услышав шаги и звук захлопнувшейся наверху двери, я понял, что несколько минут простоял на месте, глядя на мертвеца. Даже сейчас, когда оцепенение спало, мне было трудно повернуться и взглянуть на Северал. Должно быть, обуревавшие меня чувства отразились на моем лице, так как Северал нахмурилась и, чуть помедлив, спросила:

– Не хотите ли перекусить, Роберт?

– Перекусить? – Этот вопрос привел меня в еще большее замешательство, чем вид убитого. Эта женщина стояла перед трупом собственного мужа и спрашивала меня, «не хочу ли я перекусить»!

– Нет, благодарю… – запнувшись, сказал я.

Равнодушно кивнув, Северал прошла мимо меня и остановилась у окна. Ее лицо отражалось в стекле в несколько искаженном виде, но я сумел разглядеть, что оно было совершенно непроницаемым и холодным. Как камень.

– Как… Дженнифер? – осведомился я – просто для того, чтобы прервать это мучительное молчание.

– Спит.

Голос Северал был ровным и спокойным, но было в нем что-то такое, что заставило меня содрогнуться.

– Она умрет, Роберт, – внезапно сказала женщина.

– Глупости, – возразил я, – ваша дочь больна, но она выздоровеет, Северал…

– Она умрет, – перебила меня Северал. – Я знаю. Так будет лучше.

Я изумленно взглянул на нее.

– Что… что вы сказали?

– Так будет лучше, – повторила Северал.

Ее голос по-прежнему звучал спокойно, но когда она повернулась, я увидел, что ее лицо искажено гримасой.

– Девушка, которая лежит наверху, в комнате Дженнифер, – не моя дочь. Она только выглядит как моя дочь, она говорит ее голосом, но это не моя девочка. Не знаю, что демоны сделали с ней и почему, но это уже не Дженнифер.

Я хотел возразить, но только вздохнул и опустил глаза. Возможно, она была права. Я освободил Дженнифер из дворца Дагона, который находится на глубине в пять сотен ярдов под водой. Она дышала… водой! То, что Дагон сделал с ней, превосходило границы вообразимого, однако теперь Дженнифер, по всей вероятности, принадлежала больше к его расе, чем к нашей.

– Что вы будете делать? – спросила Северал, глядя на меня отсутствующим взглядом.

– Вы знаете, что я должен делать, – ответил я. – В этом особняке совершались человеческие жертвоприношения. Я положу конец этому безумию, обещаю вам.

Но Северал, конечно, имела в виду совсем другое, и я это понимал.

– Вы доложите властям. О преступлении, которое я совершила.

Я отвел глаза.

– Боюсь, я должен это сделать, – пробормотал я. – Но не волнуйтесь, к вам отнесутся с пониманием. Судьи смягчат приговор.

Это было ложью, и мы оба это знали. Английское правосудие, независимо от мотивов, не прощает убийства. Единственной милостью, на которую могла рассчитывать Северал, это заточение в сумасшедшем доме, где она проведет остаток своей жизни. Или казнь. Я не знал, что было бы хуже для несчастной женщины.

Однако я не стал говорить об этом. Перевесив вещи с правого плеча на левое, я кивнул на прощание и отправился на берег, где меня должна была ждать лодка, чтобы отвезти на «Наутилус». Когда я вышел из Фирт-Лахлайна, налетел ветер.

Внезапно мне стало холодно.

Очень холодно.

КНИГА 3

По ту сторону толстого стекла царила вечная ночь. Время от времени в ночи двигались какие-то тени. Это было что-то большое, неподвластное зрению, но все же угрожающее, злое. За тенями оставалась все та же чернота с ее тяжелыми, медленными движениями, как будто она сама по себе была каким-то странным, донельзя мрачным существом.

По телу Немо прошла дрожь. В салоне «Наутилуса» стало холодно, так холодно, что дыхание капитана слетало с губ серым туманом. Миллионы и миллионы тонн воды вокруг стального тела «Наутилуса» высасывали из корабля тепло.

Но капитана Немо знобило не только от холода. Он понимал, что его команда умрет не от понижения температуры – все они будут мертвы еще до того, когда из-за холода жизнь на борту «Наутилуса» станет невозможна… Вздохнув, Немо отошел от круглого иллюминатора, огромным глазом выделявшегося на теле корабля, обхватил ладонями плечи и резко повернулся. Оба матроса, за которыми капитан наблюдал в течение нескольких часов, уже ушли, и он остался в салоне корабля один. Остался наедине с собой и со своими мыслями. Со своим страхом.

Странно, но он никогда раньше не испытывал страха, хотя очень часто оказывался в ситуации, из которой, на первый взгляд, не было выхода и в которой любой другой давно сдался бы. Однако сейчас он боялся. Еще никогда в жизни он не был так напуган. И еще никогда в жизни не был так напряжен, ибо понимал, что не имеет права показывать свой страх.

И вновь капитан бросил взгляд на круглый иллюминатор, затем посмотрел на пульт управления в форме подковы, над которым последние несколько часов усердно бились механики, и подошел к нему. Нельзя сказать, что усилия специалистов привели к какому-либо видимому успеху, скорее наоборот. Поверхность пульта с рубильниками, кнопками, датчиками и шкалами сейчас была совершенно разгромлена. То, что не удалось уничтожить Спирсу своим бессмысленным нападением, механики вытащили или частично демонтировали. Сама приборная панель с тяжелыми латунными швами была вскрыта, и из рваной дыры механическими внутренностями вывалились разноцветные провода и соединения. Довершением картины служил разорванный кабель. С краев разрыва густой кровью стекало темное масло. Мозг «Наутилуса» был разрушен. Возможно, навсегда.

Оба механика почти ничего не сказали, за исключением пары замечаний, которыми они обменялись. Время от времени они обращались к Немо с просьбой включить тот или иной прибор, чтобы проверить его функционирование. Все, о чем они думали, было отчетливо написано на их лицах.

И то, что Немо видел, ужасало его.

Несмотря на это, ему удалось взять себя в руки и не задавать вопросов, которые вертелись у него на языке. Оба механика знали свое дело, как и вся команда Немо. Если кто-то и мог привести эту мешанину из битого стекла и обломков металла в функционирующее состояние, то лишь они.

Тихий скрип поднимающейся двери отвлек капитана от грустных мыслей. Вздрогнув, Немо обернулся, и его губы растянулись в невольной улыбке, когда он увидел две вошедшие в салон фигуры. Более высокая из них в полном молчании направилась к иллюминатору и посмотрела в него, в то время как другая задержалась у разбитого пульта управления, а затем подошла к капитану.

– Ну что?..

В голове Немо пронеслось с десяток незаданных вопросов, скрытых за этими столь безобидными словами. Вздохнув, он устало опустился в кресло.

– Нужно ждать, – после небольшой паузы сказал капитан. – У них все получится.

Мужчина в водолазном костюме наклонил голову.

– Это они так сказали или ты надеешься, что «у них все получится»? – спросил он.

Немо тихо рассмеялся.

– А что, есть разница?

Взглянув на него, человек покачал головой и сам рассмеялся.

– Нет, – пробормотал он. – Ну… мне просто интересно, вот и все.

– У нас хорошие шансы, – ответил Немо, посмотрев на великана, который в этот момент любовался бесконечностью, простиравшейся за иллюминатором. – Запасов еды и питьевой воды хватит на месяцы. Баллоны с кислородом тоже полны.

Человек, стоявший рядом с ним, ответил не сразу, но выражение его лица и глаз, окруженных сеткой крошечных морщин, стало более обеспокоенным.

– Насколько хватит воздуха?

Немо вздохнул.

– На неделю. Может быть, на восемь дней.

– Вряд ли они предоставят нам столько времени, – заметил человек, стоявший у иллюминатора.

Немо хотел возразить, но не успел, так как в следующее мгновение по кораблю прошел низкий шуршащий звук, после чего корабль задрожал так, что зазвенели стаканы на столе. Никто из присутствующих в салоне не произнес ни слова, но все знали, о чем думает каждый из них. Они уже не в первый раз слышали этот звук. Казалось, будто чьи-то огромные зубы впиваются в стальной корпус «Наутилуса».

Лодка не пришла.

Я вернулся на берег и решился на опасный спуск по отвесной скале во второй раз. С тех пор прошло более десяти часов, а лодка Немо, которая должна была забрать меня не позднее полудня, так и не появилась.

Я решил отправиться назад, в Фирт-Лахлайн, а точнее, в дом Северал.

Когда я перешел через холм и увидел под собой маленькие домики, мне показалось, что селение опять изменилось. В большинстве окон горел свет, а на прямоугольной площади в центре был разведен огромный костер, который своим ярким пламенем разгонял сгущающиеся над селением сумерки.

Опасаясь, что меня здесь могут узнать, я очень осторожно приблизился к площади. В Фирт-Лахлайне жили по меньшей мере две сотни человек, так что селение было достаточно большим, чтобы его нанесли на карту, но одновременно маленьким, чтобы тут каждый знал всех жителей в лицо.

Свои вещи я спрятал в кустах на окраине и сейчас нес с собой лишь шпагу в трости. На этот раз я захватил и снаряжение, которое выдал мне Немо, вернее, все, что только смог утащить, в том числе четыре резервных баллона для акваланга. Мысль о том, чтобы еще раз опускаться в это проклятое озеро, леденила мою душу, но я чувствовал, что именно так мне и придется поступить. Немо был не из тех, кто забывает о своем обещании. Если он не пришел забрать меня, значит, он не мог прийти.

Мне вспомнилось, каким я видел «Наутилус» последний раз, когда это железное чудовище, сеющее смерть и разрушение, богом мести явилось в подводный город Дагона. Мысль о том, что с этим невероятной силы гигантом могла случиться беда, казалась мне просто абсурдной.

Отогнав от себя неприятную мысль, я быстро пошел дальше, стараясь своим поведением не привлекать к себе внимания возможных наблюдателей. Слева и справа от дороги появились первые дома, и к отдаленному шуму прибоя прибавился другой звук – низкий, напоминавший многоголосый гомон большой толпы. Я подумал о костре, который видел с холма, и вздрогнул.

По мере того как я приближался к центру селения, гомон становился все громче, и вскоре я увидел кроваво-красные отблески яркого пламени, падавшие на стены и крыши домов. Я снова остановился. Дом Северал Борден находился на другой стороне рыночной площади, и он был единственным местом, куда я мог пойти, – по крайней мере сейчас. До того момента как я решился признаться себе, что лодка уже не придет, я, конечно, не думал о том, что могу ждать помощи от этой полубезумной женщины. Но у меня даже не было денег на то, чтобы купить себе билет до Абердина, не говоря уже о Лондоне. Кроме того, я не мог уехать отсюда, не выяснив, что произошло с Баннерманном. И с «Наутилусом».

Осторожно оглядевшись, я так никого и не увидел. Улица была пустой и темной, и даже в тех домах, где горел свет, не было заметно никакого движения. Очевидно, все население Фирт-Лахлайна собралось на рыночной площади, чтобы… А зачем, собственно говоря, они могли собраться там? Я снова двинулся в путь, а потом перешел на другую сторону улицы, где тени были погуще, и постепенно приблизился к площади.

Я был готов ко всему, но то, что мне довелось увидеть, заставило меня замереть на месте. Похоже, на площади и в самом деле собралось все население Фирт-Лахлайна. Здесь было человек двести: мужчины, женщины, дети и старики, которые едва стояли на ногах. У некоторых женщин на руках были младенцы. В центре площади пылал огромный костер. Дрова были сложены в кучу высотой в два человеческих роста, а пламя взвивалось в три раза выше. В небо летели искры, а воздух был наполнен красным мерцанием. Казалось, что над селением горит само небо.

Я осторожно вышел на площадь, тщательно следя за тем, чтобы оставаться в тени и чтобы меня не увидели люди, чьи глаза уже привыкли к яркому свету костра. Я не вполне понимал, что делают эти мужчины и женщины: большинство из них взялось за руки, образовав вокруг костра широкий круг, словно они ожидали какого-то знака, чтобы начать танцевать. Другие просто стояли там, вглядываясь в пламя костра. И при этом я по-прежнему слышал глухое низкое пение.

Это нельзя было назвать песней, ибо никаких слов не было. Там не было даже отчетливых звуков, лишь низкое гудение, подчиняющееся какому-то странному, трудно определимому ритму. Но этот ритм, казалось, был мне знаком.

На площади царила странная атмосфера ожидания.

Я отступил еще дальше в тень, внимательно осмотрелся и стал обходить площадь. На это ушло не более двух-трех минут, но когда я уже был у дома Северал Борден, у меня появилось такое ощущение, будто я провел в пути несколько часов. По моему телу ручьями стекал пот, хотя сейчас, после захода солнца, воздух был достаточно холодным. Незаметно войдя внутрь, я запер за собой дверь. В доме было тихо, и гул людских голосов здесь казался лишь тихим рокотом. Дверь в комнату была открыта, но везде царила темнота. Я дошел до гостиной – и резко остановился.

Мертвец по-прежнему лежал перед камином. Кто-то перевернул его на спину, так что в серых сумерках я разглядел на месте лица светлое пятно. Он лежал здесь так же, как в тот момент, когда я ушел отсюда. Мысль о том, что Северал провела целый день в доме вместе со своим мертвым мужем, заставила меня вздрогнуть.

И тут я уловил запах табака, который витал в воздухе. Это был дешевый табак для трубок, вонявший пережаренной свининой. На столе стояли бокалы, в некоторых из них еще было вино. Я заметил еще кое-какие детали, на которые сперва не обратил внимания: большая картина у двери висела немного косо, один из стульев валялся на полу, а край ковра был завернут. Не на шутку встревожившись, я прошел по коридору и прислушался.

В доме было вовсе не так тихо, как мне показалось вначале. Глухой рокот голосов, доносившийся с площади, заглушал все звуки в доме, но после того как я сосредоточился, мне удалось различить какие-то голоса. Это были голоса двух или трех мужчин, которые разговаривали наверху, прямо над моей головой.

Я осторожно начал подниматься по лестнице. Старые ступени скрипели под моими ногами, а из-за натянутых до предела нервов все звуки, которые доносились до меня сейчас, казались в десять раз громче, чем они были на самом деле. Остановившись, я взял в руки шпагу-трость, но, решив не доставать оружие из ножен, перебросил его так, чтобы пользоваться рукоятью как дубиной. Когда я достиг верхней площадки лестницы, голоса стали громче. Теперь я не сомневался, что там разговаривали двое мужчин.

Приблизившись к двери, за которой слышались голоса, я осторожно присел, чтобы посмотреть в замочную скважину. От того, что я увидел, мое сердце забилось в два раза быстрее. Моему взору открылась небольшая часть освещенной, с любовью обставленной спальни: кровать, часть стула и широко расставленные ноги человека, сидевшего на нем, зеркало, в котором отражались дверь и стена… На кровати лежала связанная женщина.

Через мгновение я узнал в ней Северал.

Платье на ней было разорвано, а саму ее связали скрученными платками. Волосы спадали ей на лоб, но я разглядел, что ее лицо распухло – скорее всего, от побоев. Руки женщины подлейшим образом были заломлены за спину. От этого зрелища во мне поднялась волна горячей ярости. Я уже хотел вскочить на ноги и выбить дверь…

Но тут кое-что остановило меня. Мужчина, лица которого я не видел, встал, нагнулся к Северал, а затем повернулся, собираясь пройти к двери. Теперь я узнал его. Это был долговязый, с которым мне уже дважды приходилось сталкиваться. Один раз в Абердине, когда он привел банду, напавшую на нас с Баннерманном, а второй раз в особняке, когда я столкнулся с ним в буквальном смысле – ударив его кулаком в нос. Его лицо по-прежнему было воспалено, а блеск глаз свидетельствовал о том, что он вновь был пьян. Я напрягся, но долговязый не стал открывать дверь, а лишь прислонился к стене и вытащил из кармана сигару.

– Все это ожидание действует мне на нервы, – услышал я голос долговязого. – Макгилликадди обещал нам…

– Я сам знаю, что он обещал, – перебил его другой мужчина.

Сквозь замочную скважину я не мог видеть второго типа, но слышал его шаги – он принялся нетерпеливо ходить туда-сюда по комнате.

– Он скоро придет.

– Да уж, – мрачно проворчал долговязый, зажигая спичку. – Вопрос только в том, когда это будет. Черт подери, что я такого сделал Дагону, что мне постоянно приходится выполнять грязную работу, в то время как все остальные…

Но я уже не слушал его. Последний взгляд в замочную скважину позволил мне разглядеть в зеркале долговязого, который стоял возле двери с дымящейся сигарой во рту. Признаться, этот тип с небрежно скрещенными на груди руками выглядел просто смешно. Но позиция, которую он занял, была настолько идеальна, будто я сам его туда поставил. Осторожно выпрямившись, я повернул ручку и, услышав тихий щелчок, изо всех сил ударил ногой в дверь около замка.

Дверь резко распахнулась, и я ворвался в комнату.

Сложно приготовиться к бою с противником, которого не видишь, но мое преимущество состояло в неожиданности. Второй мордоворот стоял у окна и, очевидно, с интересом наблюдал за происходящим на площади. Тем не менее он тотчас развернулся и поднял руки, приготовившись к драке. Однако мне удалось опередить его. Прыгнув в сторону противника, я ударил его кулаком в живот и в то же время ребром ладони по шее. Он еще не успел упасть на ковер, когда я обернулся, чтобы отразить нападение долговязого.

Но оказалось, что в этом не было необходимости.

Передо мной предстало зрелище, которым я насладился бы, если бы ситуация была менее серьезной. Распахнутая дверь, подрагивая, висела на петлях. Долговязый по-прежнему стоял так, как я разглядел его до этого в зеркале: со скрещенными руками, сигарой во рту и вытаращенными глазами. Вот только лицо его стало совершенно белым, а сигара уже полностью была у него во рту, и наружу торчал лишь ее конец, из которого поднимался сизый дым и летели искры. Затем долговязый упал вперед, прямой, как доска, с прижатыми к груди руками.

Повернувшись, я склонился над Северал. Она была в сознании и глядела на меня, но в ее глазах горел такой огонь, что у меня мурашки побежали по коже. Осторожно перевернув женщину, я развязал путы, затем снова положил ее на спину и вытащил изо рта кляп.

– Все в порядке? – просил я.

Это был довольно дурацкий вопрос, учитывая, что ни о каком порядке не могло быть и речи. Однако Северал все же кивнула. Она попыталась встать, но руки подогнулись под весом ее тела, и она снова упала на кровать.

– Не вставайте, – сказал я. – Движение крови должно нормализоваться.

– Дженни, – простонала Северал. – Моя маленькая Дженни. Она… она…

– Что случилось, Северал? – спросил я. – Пожалуйста… я знаю, что вам сейчас очень тяжело, но мне нужно выяснить, что произошло.

Но Северал, казалось, не слышала моих слов. Она металась на кровати и бормотала имя своей дочери. Не выдержав, я взял ее за плечи, силой заставил не двигаться, а потом опустил правую руку на лоб, так чтобы касаться большим пальцем и мизинцем висков, а указательным и безымянным закрытых глаз. Я нервничал, долго не мог сконцентрироваться, но мне все же удалось послать успокаивающие импульсы в ее сознание. Через несколько минут сердцебиение Северал пришло в норму, дыхание успокоилось и она перестала дрожать. Но, как и в первый раз, когда мне удалось остановить ее на грани нервного срыва, я чувствовал, что ужас в ней лишь заглушён, но не уничтожен. У меня не было большого опыта в подобных манипуляциях.

– Итак, – повторил я свой вопрос, – что произошло, Северал? Эти люди украли вашу дочь?

Северал посмотрела на меня и долго не отводила взгляда. Я уже испугался, что моя помощь на этот раз была безрезультатной, но затем женщина покачала головой и с трудом оперлась на локоть.

– Дженнифер, – тихо сказала она. – Она… она проснулась, Роберт. Она проснулась после того, как вы ушли. Она… она проснулась. Но это уже была не моя девочка. Она была… О Господи, бедный ребенок! Сволочи! Что они сделали с моей Дженнифер?

– Рассказывайте, – попросил я.

Кивнув, Северал села немного повыше, мельком взглянув на человека у окна, лежавшего без сознания.

– Она проснулась вскоре после того, как вы ушли, Роберт, – уже в который раз повторила несчастная женщина. – Она… она ударила меня и убежала. А затем пришли эти двое, а вместе с ними Макгилликадди и другие из… из клана.

Она запнулась, словно воспоминания о происшедшем вновь наполнили ее душу безумием, в глазах заблестели слезы. Но затем женщине удалось взять себя в руки, и она продолжила:

– Они… они избили меня и сказали, что я убила своего мужа и должна быть покарана за это. Позже они принесли меня сюда и ушли, оставив этих двоих. Но Макгилликадди сказал, что они вернутся, когда взойдет солнце. И тогда… тогда меня покарают за то, что я сделала.

– А… ваша дочь? – осторожно спросил я.

– Она убежала, – пробормотала Северал. – Она ушла к нему, Роберт.

– К нему?

– К Дагону, – всхлипнула Северал. – Я знаю это, Роберт. Она принадлежит ему. Она сама сказала мне об этом, прежде чем уйти. Она… она…

Северал спрятала лицо в подушку и зарыдала – беззвучно, но сильно. На этот раз я не стал ей мешать, решив, что, возможно, ей лучше выплакаться.

Я отошел от кровати и присел рядом с долговязым. Северал сказала, что люди Макгилликадди вернутся, когда взойдет солнце, так что у нас еще было время. Но все же я решил перестраховаться. Кроме того, оставалось еще несколько невыясненных вопросов. Перевернув парня на спину, я разжал ему зубы и попытался вытащить изо рта сигару. Закашлявшись, долговязый стал ловить ртом воздух и сплевывать попавший в горло табак. Его взгляд горел ненавистью. Когда он слабо поднял руку и размахнулся, я влепил ему пощечину. Нападать на меня во второй раз он уже не пытался.

– Надеюсь, ты меня понял, – прорычал я, стараясь придать своему лицу как можно более суровое выражение. – С тобой ничего не произойдет, если ты будешь вести себя разумно. А если нет…

Я не стал продолжать, поскольку не видел в этом необходимости. Невысказанные угрозы обычно действуют эффективнее высказанных. Поспешно кивнув, долговязый выплюнул еще один кусок сигары и коснулся кончиками пальцев обожженных губ. Что ж, возможно, это убедит его в том, что надо бросить вредную привычку, насмешливо подумал я.

– Вам придется ответить на пару моих вопросов.

– Я не буду этого делать, – упрямо произнес долговязый. – Можете забить меня до смерти, но я и слова не скажу.

– Неужели? – Я задумчиво взглянул на него, а потом постарался изобразить ухмылку. – Я не стану бить вас, друг мой. Я лишь свяжу вас и уйду отсюда. А вот миссис Борден останется здесь.

Долговязый побледнел еще сильнее.

– Вы не сделаете этого! – прохрипел он.

– Ну почему же? – Я снова ухмыльнулся. – Даю вам слово, что именно так все и будет. Ну?..

Долговязый расширившимися глазами посмотрел на Северал, еще раз сплюнул табак и взглянул на меня: – Что вы хотите узнать?

Немо не был уверен, но ему казалось, что чернота за маленьким иллюминатором сгустилась, а движение бестелесных теней снаружи постепенно превратилось в постоянное копошение, словно тьма наполнилась злобными, угрожающими кораблю сущностями. Пытаясь найти поврежденные провода и кабели, механики начали разбирать не только пульт управления, но и плиты пола, поэтому Немо покинул салон и укрылся в штурманской рубке «Наутилуса».

Нельзя сказать, что ему было чем заняться. Карты и планы, регистры течений и навигационные схемы, в творческом беспорядке разбросанные на низком столике, – все эти бумаги, в которых были скрыты тайны и о которых большинство людей и не мечтали узнать, теперь утратили всякий смысл, ибо стальное сердце «Наутилуса» перестало биться…

От этой мысли в душе капитана вскипела ярость. Жизнь Немо была полна приключений и опасностей, даже не снившихся обычному человеку. Он сталкивался с тайнами, которые были более древними, чем человеческий род. Он опускался на дно океана, находясь на глубине восемь миль. Он сражался с огромным спрутом, чудовищем, раз в сто лет поднимавшимся на поверхность воды, чтобы потребовать себе жертву и возродить легенды о своем могуществе. И теперь всему этому должен прийти конец из-за какого-то сумасшедшего с разводным ключом?

В бешенстве сбросив карты со стола, Немо обернулся и подошел к небольшому иллюминатору. То, что он увидел, заставило его замереть на месте. За стеклом иллюминатора, где только что колыхалась беспросветная тьма, теперь двигалось… нечто. Немо никак не мог разглядеть, что же это такое, но оно было невероятно огромным и мрачным. А еще оно излучало физически ощутимое зло.

И оно приближалось. Медленно, но неудержимо.

Пару секунд капитан «Наутилуса» глядел на это чудовищное существо, затем развернулся и, одним-единственным прыжком очутившись у двери, ударил ладонью по большому ярко-красному переключателю. Через полсекунды стальные коридоры «Наутилуса» наполнились воем сирен: «Тревога!»

Открывшееся передо мной зрелище полностью повторяло картину на рыночной площади, вот только костер был поменьше и вокруг него танцевали не более двух десятков людей. Когда я прислушивался к их низкому пению, у меня возникало чувство, будто эти люди хотят мне что-то сказать, однако я не мог понять их слов.

– Конюшня на противоположной стороне, – пробормотал долговязый, которого, как выяснилось, звали Фрейн.

Я решил взять этого парня с собой. Во-первых, он на коленях умолял не оставлять его наедине с Северал, а во-вторых, я хотел убедиться в том, что здесь меня не ждала ловушка. Конечно, я позаботился о том, чтобы Фрейну не пришло в голову выдать меня, если вдруг ему предоставится такая возможность. Я нисколько не сомневался, что сам он о каких-либо манипуляциях с моей стороны даже не догадывался, но по собственному опыту знал, что иногда очень полезно владеть парой-тройкой приемов, которые другие люди, возможно, назвали бы волшебством.

С трудом оторвав взгляд от пугающего и в то же время захватывающего дух зрелища на берегу озера, я посмотрел на Фрейна, а затем, прищурившись, повернулся к особняку, огромной тенью высившемуся над озером на фоне сгущавшейся ночи. До сих пор я видел это здание лишь в темноте, и мне стало любопытно, какое впечатление оно производит при дневном свете. Скорее всего, оно выглядит совершенно обычно. Истинный страх, как правило, прячется под маской обыденности.

– Может, мы пойдем? – спросил Фрейн.

Парень, очевидно, нервничал – и я прекрасно его понимал. После всего, что он мне рассказал, у него появились веские причины волноваться. У меня, впрочем, тоже. Кивнув в ответ, я встал, но почти сразу же остановился. Там, на берегу озера, что-то изменилось.

– Подождите, – велел я.

Закусив губу, Фрейн посмотрел на особняк. Казалось, он что-то хотел сказать, но все-таки промолчал. Он не мог возражать мне, даже если бы захотел. Я, в свою очередь, понимал, что, учитывая его далеко не блестящий ум, пройдет еще довольно много времени, прежде чем он заметит, что любая глупость, какую бы я ни сказал, воспринимается им как истина в последней инстанции. К тому же я и сам не знал, что хочу найти в особняке. Фрейн оказался весьма разговорчивым после того как я немного помог ему в этом, но он был лишь исполнителем, которому, судя по всему, сообщили совсем немного. Макгилликадди, поручив ему следить за Северал до восхода солнца, сказал, что вернется и отведет их всех на побережье. Как бы то ни было, Фрейн не знал, чем именно они сейчас там занимаются. Пообщавшись с этим типом какое-то время, я понял, почему Макгилликадди не посвятил его в подробности того, что они собирались сделать. Такому человеку как Фрейн я поручил бы в лучшем случае следить за стрелкой часов. Может быть.

Особняк был единственным местом, где вообще стоило искать какие-либо зацепки. Единственной альтернативой был спуск в это проклятое озеро, а я, признаться, мог насчитать с десяток тысяч занятий, которые были бы для меня куда приятнее.

Я опять посмотрел на озеро. На этот раз я не сомневался, что заметил на его поверхности движение. В центре огромного серебристого зеркала забурлила вода – сперва слабо, а затем все сильнее и сильнее, пока все озеро не покрылось волнами. Через мгновение появилась тень. Я даже не мог описать ее. Это было… что-то огромное, чудовищное, уродливое. Гигант без четких очертаний, выросший из пены вод словно гора, взвился вверх и обрушился обратно в воду. Огромные волны концентрическими кругами пошли от центра озера и ударились в берег.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю