355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Лосев » Игрушка богов. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 21)
Игрушка богов. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:29

Текст книги "Игрушка богов. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Владимир Лосев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 64 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]

– Неужели несколько выживших из ума колдунов и ведьм могут быть опасны для целых армий? – спросил кто‑то с места.

 
Жрец мрачно оглядел того, кто спросил, и ответил:
 

– Скажу так, нельзя недооценивать их силу. Демонстрация моей магии вас не убедила?

 
Человек иронически усмехнулся. Жрец кивнул и вздохнул:.
 

– Если бы мы несколько лет назад более серьезно отнеслись к таким людям, то мне были бы не нужны ни вы, ни ваши воины! Всего один человек, обладающий даром и силой, практически уничтожил нашу империю. – Жрец еще раз оглядел присутствующих. – Проходы будут открыты Багра, места порталов будут вам указаны самим богом. Мне вам больше нечего сказать.

Жрец вытащил черный камень и что‑то зашептал. По пещере пробежали всполохи, и на стенах появились радужные пятна, открывающие проходы в другие миры. Их число соответствовало числу присутствующих.

– Лягушки летят, лягушки летят! – восторженный детский крик ворвался в тишину старого храма с внутреннего двора. Хранительница тяжело вздохнула, а Бора, сидевшая в ее кабинете, весело рассмеялась.

– Тут не над чем смеяться, – сказала хмуро хранительница. – Ей всего пять лет! А что будет, когда придет время ей уходить в стаю? Иди, посмотри, что там происходит, и успокой ее. Пока она слушает тебя…

Бора молча кивнула и вышла, пряча улыбку. Во дворе больше трех десятков волчат в возрасте десяти – двенадцати лет, рассевшись кружком вокруг крепко сбитой темноволосой голубоглазой девочки, смотрели, как несколько лягушек кружатся над их головами, то взмывая вверх, то планируя вниз. Стоял громкий восторженный гвалт, мгновенно стихший при появлении Боры.

– Дара, – сказала строго Бора. – Отпусти лягушек, они должны плавать в воде, а не летать в воздухе.

– Почему? – спросила Дара, не отводя глаз от лягушек. Бора вздохнула.

– Потому что они приспособлены плавать в воде, а не в воздухе. Отпусти эти несчастные создания, а то я рассержусь на тебя и больше не буду рассказывать тебе сказки перед сном.

Дара обиженно взглянула на нее, лягушки, оставленные без внимания, тут же посыпались на землю.

Яркий сверкающий камень, висевший на золотой цепочке на груди девочки, потух и стал похож на обыкновенный серый булыжник. Бора мягко улыбнулась и, осторожно обойдя ошеломленных после падения на землю лягушек, подошла и погладила девочку по голове.

– Почему ты сделала это, дочка? – спросила она. Дара доверчиво протянула ей испачканные руки и сказала:

– Они стали смеяться надо мной, когда я им сказала, что буду волшебницей, как моя настоящая мама. А Бриг сказал, что я буду волшебницей, когда лягушки станут летать, – Дара взмахнула руками. – Вот они и полетели… Они сами полетели, мама Бора, я только немного им помогла и все. Они хотели летать, и им понравилось, я знаю…

 
Бора вытерла ее руки краем своего балахона и спокойно сказала:
 

– Твоя мама не волшебница, она обыкновенная женщина…

– Нет, – Дара сердито покачала головой. – Она – волшебница, я знаю.

 
Бора внимательно поглядела на чумазую серьезную мордашку.
 

– Откуда ты это знаешь? – спросила она.

– Этот камень волшебный? Волшебный! А мне его дала мама, когда я родилась, значит, моя мама – волшебница! – Дара с победоносным видом посмотрела на Бору. Бора наклонилась и поцеловала ее в лоб.

– Ты хорошо рассуждаешь, но твоя мама не волшебница, поверь мне. И я прошу тебя, больше не делай так никогда, хорошо? Не пытайся исправить то, что создали боги. Если бы Мать‑волчица хотела, чтобы лягушки летали, она бы дала им крылья, но она их им не дала, значит, они созданы для другого.

 
Дара обиженно поджала губы:
 

– Но это так неинтересно…

Бора вздохнула, выпрямилась и строго взглянула на рослого мальчика, стоявшего чуть в стороне.

– Бриг!

 
Мальчик подошел и виновато опустил голову.
 

– Если ты будешь продолжать ее дразнить, то в следующий раз может случиться так, что ты сам будешь летать вместо лягушек. Подумай об этом, когда будешь месить глину горшечникам, это твое наказание.

Бриг тяжело вздохнул и пошел к дверям храма. Навстречу ему выскочил мальчик примерно одних лет с Дарой. Бора тепло улыбнулась, но тут же сурово нахмурила брови:

– Корвин, подойди ко мне.

 
Мальчик подошел к ней, тяжело и часто дыша от бега.
 

– Я говорила тебе, чтобы ты не оставлял свою сестру без присмотра?

 
Корвин виновато вздохнул:
 

– Она убежала от меня, я ее долго искал.

 
Бора наклонилась и погладила его по голове:
 

– Будь впредь более внимателен, а сейчас отведи ее на кухню, вам пора есть.

Мальчик взял Дару за руку, и они не спеша пошли по двору, о чем‑то оживленно разговаривая. Бора с ласковой улыбкой посмотрела им вслед, затем оглядела оставшихся детей.

– Вы старше ее, – сказала она. – На вас лежит ответственность за то, что произошло. Вы так ничему и не научились с прошлого раза, когда Дара напустила на вас пауков. Кто принес лягушек?

 
Дети виновато потупили глаза.
 

– Значит все… Что ж, тогда все на заготовку глины! Дети, понуро опустив головы, пошли со двора. Бора с улыбкой посмотрела на лягушек, удирающих в разные стороны, и задумчиво сказала:

– Твоя сила, маленькая волшебница, от папы, а не от мамы. От мамы у тебя только красота…

Хранительница просматривала старинные свитки. Бора вошла и тихо опустилась на стул.

– Ничего нет, – пробормотала хранительница и, тяжело вздохнув, посмотрела на Бору. – Я пыталась найти что‑нибудь в нашей истории про волчиц, обладающих даром. Хотела узнать, каким было их детство, как их воспитывали… Удивительно то, что в нашем роду не рождались волчата таким сильными способностями, как у Дары. Были ценительницы, прорицательницы, были те, кому покорялись дикие животные, но чтобы все вместе в одном человеке, а еще и другие неизвестные нам способности… такого у нас еще не было. – Хранительница снова вздохнула. – Я только что говорила с Матерью‑волчицей…

 
Бора с тревогой взглянула на нее.
 

– Что она сказала тебе?

 
Хранительница печально улыбнулась:
 

– Она сказала, пусть играет. Она необыкновенный ребенок, поэтому и игры у нее будут необыкновенные. Утешила меня, сказав, что не допустит, чтобы Дара нанесла вред кому‑нибудь из народа волков. И, кроме того, – хранительница пристально взглянула на Бору, – она сказала, чтобы ты находилась постоянно рядом с ней. С этого дня ты будешь жить в храме, а стая обойдется без тебя.

 
Бора с тяжелым вздохом неохотно кивнула головой.
На кухне сидели пятеро малышей и ели кашу, сваренную из диких злаков. Пожилая волчица в коричневом балахоне, с опаской взглянув на Дару, приветливо улыбнулась Корвину:
 

– Нашел свою сестренку?

Корвин молча кивнул и степенно прошел к столу, по‑прежнему крепко держа Дару за руку. Малыши подвинулись, давая им место на широкой лавке.

– Что ты сделала? – спросила Мира, светловолосая девочка, сидевшая напротив нее. – Я слышала, как кричали старшие волчата.

– И я слышал, – отозвался Крон, крепко сбитый мальчик, сидевший рядом.

– И я, и я…– закричали другие.

– Тихо! – прикрикнула на них пожилая волчица. – Вы – волки, а волки разговаривают шепотом или жестами, чтобы не спугнуть зверя или птицу.

 
Дети притихли. Дара сердито посмотрела вокруг.
 

– Они дразнили меня, – сказала она шепотом. – Тогда я заставила лягушек летать.

 
Мира тихо засмеялась..
 

– Летающие лягушки… Они махали крыльями?

 
Ее поддержал Крон.
 

– И били всех лапками.

 
Малыши закричали со всех сторон, стараясь перекричать друг друга.
 

– И ловили мошек…

– И дрались в воздухе, так что брызги летели.

 
Старая волчица посмотрела на них и сердито нахмурила брови.
 

– Волчата! Волки должны быть сдержанны.

 
Малыши уткнулись в тарелки, пряча смеющиеся мордашки в каше.
 

ГЛАВА 2

Это был худший мир из тех, в которых он побывал после того, как научился находить порталы.

Несколько лет он бродил в своем мире, пытаясь его лучше узнать и понять. Он старался держаться подальше от Горного королевства, чтобы не мешать Рону и Иле быть счастливыми, а также от народа волков, чтобы не мешать взрослеть своим волчатам.

Он знал, что когда‑нибудь он встретится и с теми и с другими, и это будут плохие времена.

Кир был счастлив, живя вместе с Тиной и Крисой до тех пор, пока не начал ощущать внутри себя непонятную тревогу. Что‑то происходило, или должно было произойти, такое, что могло изменить саму основу этого мира. Он чувствовал это, хоть и не знал, откуда появилось в нем это знание.

Все его попытки заглянуть в будущее окончились ничем, и он сделал вывод, что в грядущих событиях будет активно участвовать сам.

Тогда Кир и начал искать портал в тот мир, где он мог хоть что‑то узнать о том, что ему предстоит. И вот наконец после долгих поисков он в него попал…

– Этот мир – большая сточная канава, – бормотал недовольно он. – Как можно было строить такое количество заводов и фабрик, не думая о последствиях? Эти земли будут пригодны для жизни лет через сто в лучшем случае, я сейчас это просто радиоактивная помойка.

У него было скверное настроение. Портал, через который он попал в этот мир, находился в диких, покинутых людьми местах. И он уже несколько недель выбирался отсюда к городку, который почувствовал по излучению людей.

Он пришел в этот мир, чтобы встретиться с ясновидящим, который видел будущее подробно и четко, совсем не так, как его видел он сам. Кир случайно нащупал мощное излучение его мозга, когда пытался увидеть, что происходит в других мирах.

Провидец жил в другой части этого мира, недалеко от портала, ведущего обратно. Туда можно было попасть только кораблем или самолетом.

То, что они в этом мире есть, Кир уже знал. Он видел как‑то раз странного вида металлическую птицу, совершающую облет этой пустынной территории.

Сейчас он питался местными растениями и животными. Большинство из них были пропитаны промышленными ядами и радиацией, но он радовался этому, потому что там, откуда он шел, не было даже их.

Он встретил несколько массовых захоронений людей, да и на дороге, по которой он сейчас шел, постоянно попадались человеческие кости. Что убило этих людей, он не знал, хотя что‑то подсказывало ему, что это была массовая эпидемия какой‑то болезни, вызванная загрязнением воздуха и воды.

Впрочем, это могла быть и война. Судя по развалинам заводов, этот мир был промышленно развитым и мог создать оружие, применение которого могло привести к такому опустошению.

Кир вздохнул, когда под его ногами хрустнул очередной человеческий череп.

Он был зол еще и потому, что обещал Тине вернуться через месяц, а прошло уже гораздо больше. И сколько он потратит времени, чтобы наконец добраться до этого человека, было неизвестно.

Кир посмотрел себе под ноги и снова выругался. На пыльной полуразрушенной бетонной дороге лежал женский скелет, а рядом с ним детский.

Кости почти перемешались, но все равно было видно, что перед смертью мать пыталась прикрыть своим телом ребенка. Почему‑то это показалось Киру недобрым предзнаменованием.

Дара сидела и смотрела, как вода сбегает тоненькой струйкой по каменному бортику разрушенного временем бассейна и уходит в землю. Над бассейном возвышалась статуя Великого одинокого волка, смотрящего вдаль, его огромная мускулистая рука сжимала нож‑коготь. Взгляд у бога был суровый и задумчивый.

– Ты здесь? – Корвин вынырнул из узкой расщелины между обрушившимися камнями, единственным проходом к этому месту, бывшему когда‑то внутренним двориком величественного многоэтажного здания.

Здание наполовину обрушилось, превратившись в груду развалин, и только они с Кором знали про этот проход и могли пробраться сюда.

– Тебя ищет хранительница.

Дара с удивлением взглянула на него, ожидая подвоха. Убедившись, что он серьезен, неохотно кивнула головой:

– Я сейчас приду.

– О чем ты думаешь? – спросил Корвин, садясь рядом. Дара пожала плечами.

– Так, разные глупости… Интересно, похож ли наш отец на этого бога? Я очень бы хотела его увидеть и поговорить с ним. Бора говорит, что мои способности к магии от него. Может быть, он бы мне объяснил некоторые вещи, которые я не понимаю, и научил бы меня управлять той силой, что находится в моем камне.

 
Корвин посмотрел на статую бога.
 

– Я бы тоже хотел с ним поговорить, говорят, что я похож на него.

– Мне это тоже говорят, – рассмеялась Дара, – как и всем остальным волчатам, которые от него родились.

– Идем! – сказал со вздохом Корвин. – Что‑то случилось, поэтому хранительница зовет тебя. С передового дозора пришел волк, он ранен. Какие‑то люди пытались попасть в наш город.

 
Дара еще раз посмотрела на статую и встала.
 

– Когда‑нибудь мы с тобой встретимся, отец, – сказала она и пошла к расщелине. Корвин протянул руку и быстро, чтобы не заметила Дара, погладил статую по ноге, а потом поспешил вслед за ней.

Хранительница стояла на площади около храма вместе с вожаком стаи, что было совершенно необычным явлением. Они о чем‑то яростно спорили, размахивая руками. Увидев детей, они замолчали.

– Дара, – сказала хранительница знаний предков, с неодобрением рассматривая многочисленные царапины и порезы на ее открытых ногах. – В горах волки убили несколько воинов, пытающихся пройти в город. С ними был черный жрец, который и вел их. Ты еще мала и не готова, но стае нужна твоя помощь. Вожак обратился с просьбой к храму, чтобы ты сходила с волками в горы на то место, где они встретились с чужаками, и попыталась узнать, что они искали. Ты можешь отказаться, ты принадлежишь храму, и законы стаи к тебе не относятся.

После этих слов хранительница с едкой улыбкой посмотрела на вожака, тот в ответ неопределенно хмыкнул.

– Я согласна, – сказала Дара и, выждав момент, когда хранительница отвернулась, показала ей язык. Корвин тихо рассмеялся, но тут же сделал серьезное лицо, когда хранительница свирепо взглянула в его сторону. Вожак с хмурым недоверием посмотрел на Дару и вздохнул.

– Нам нужно, чтобы ты выяснила, откуда они и какие у них были намерения. К сожалению, в живых не осталось ни одного пришельца. Нам и так было трудно, трое волков тяжело ранены…– Вожак посмотрел на застенчиво улыбающегося Корвина и мрачно добавил: – Ты можешь тоже пойти с нами, волчонок.

 
Корвин просиял.
 

– Когда отправляемся? – спросил он. Вожак криво усмехнулся.

– Как только вы будете готовы… Хранительница еще раз осмотрела их и неодобрительно покачала головой.

– Вы еще не члены стаи, а просто волчата, поэтому наденете походную одежду. В горах холодно. И будьте вдвойне осторожны, вожак взял на себя ответственность перед Матерью‑волчицей за вас. Если с вами что‑нибудь случится, то он умрет, так гласит закон.

 
Вожак с тяжелым вздохом потрепал Корвина по плечу.
 

– Не подведи меня, волчонок. Скоро и тебе придется принимать решения и отвечать за них, а это не просто. Корвин весело улыбнулся.

– Мы не подведем тебя, вожак. Мы уже большие, через год мы будем жить в стае.

 
Вожак мрачно хмыкнул.
 

– То‑то я плохо стал спать ночами, должно быть, в предвкушении этого радостного события. Идите одевайтесь, я подожду вас здесь.

В оружейной кладовой при храме им выдали одежду короткие мечи и ножи‑когти, те, что выдаются только волкам, уходящим в стаю.

Корвин, нацепив перевязь с мечом на голый живот, зашагал по коридору храма с восторженной гордой улыбкой. Дара шла рядом с ним, волоча по полу свой тяжелый сверток. Она была задумчива и молчалива.

Волчата постарше смотрели на них с нескрываемой завистью, а остальные вприпрыжку бежали за ними, иногда забегая вперед и прося дать понести оружие. Корвин небрежно отстранял их с дороги и снисходительно улыбался.

 
Когда они зашли в комнату и остались одни, Корвин тихо спросил:
 

– Ты не рада тому, что мы идем в горы?

 
Дара в ответ неопределенно пожала плечами.
 

– Почему? Мы увидим горы, тропы волков, лес, где водятся дикие звери, а не только овцы, как у нас. Дара печально улыбнулась:

– Мне всего четырнадцать лет, я еще не готова к тому, что нас ждет…

– А что нас ждет? – Корвин гордо расправил плечи. – С нами будут вожак и другие взрослые волки, они защитят нас, да и я тоже буду рядом.

 
Дара покачала головой.
 

– Я видела вчера ночью сон, – проговорила грустно Дара. – Мы с тобой шли по глухому лесу, и с нами шли люди. Это не были волки, Корвин. Думаю, что скоро нам самим придется защищать стаю…

– От кого? – удивился Корвин. – Люди‑волки не боятся ничего, им помогает великий одинокий волк! И как мы сможем, мы же еще дети?

 
Дара улыбнулась и погладила брата по взъерошенным волосам.
 

– Тебе пора взрослеть. Скоро, очень скоро моя жизнь будет зависеть от тебя и от твоих решений.

 
Корвин подпоясался мечом и взял в руки нож‑коготь.
 

– Я никому не дам тебя в обиду! – сказал он, придав лицу самое зверское выражение, какое смог, – Я волк‑убийца, свирепый и неукротимый, как мой отец!

 
Дара звонко рассмеялась:
 

– Пойдем, глупый волчонок одинокого волка, нас ждет вожак и стая.

Они не удивились, увидев рядом с вожаком Бору. Она была в одной набедренной повязке. Нож‑коготь был прикреплен к узкой кожаной полоске, опоясанной вокруг бедер.

Вожак был так же, как и они, одет по‑походному. Кожаные штаны, на широком поясе меч, а на оголенном плече большой лук и колчан со стрелами.

– Стар я уже стал – ходить голым по лесам, – пробурчал он, увидев нескрываемое удивление в глазах Корвина и Дары. Бора ласково улыбнулась им и отошла в сторону, показывая, что она сейчас только волчица, а решения принимает вожак.

– Пошли, – сказал вожак детям. – Держитесь рядом со мной. Все, что я скажу, выполнять без лишних разговоров, иначе я вам головы оторву.

 
Корвин выступил вперед:
 

– Мы будем делать все, что ты скажешь, но ты нас не тронешь, потому что Дара тогда забросит тебя на самую высокую вершину.

Вожак хмыкнул, неодобрительно взглянул на улыбнувшуюся Бору и пошел к выходу с площади.

Когда они отошли от города и поднялись в горы, вожак поднял голову вверх и завыл по‑волчьи. Вой его поддержали эхом горы.

Из‑за скалы показался волк с луком в руках. Он вытянул руку вперед и резко опустил ее. Вожак кивнул и пошел дальше. Бора, шедшая за Корвином и Дарой, шепнула им:

– Волк показал, что дорога свободна и что чужие не проходили. Через две тысячи шагов следующий заслон.

Скоро вожак завыл, и снова появившийся из‑за камня волк сделал тот же жест. Это повторялось через каждые две тысячи шагов.

 
Солнце уже задевало верхушки гор, когда они подошли к месту боя.
На небольшой площадке около обрыва лежало семеро мертвых воинов в странных лиловых одеждах и жрец в черной хламиде. Пятеро волков показались среди скал и исчезли, когда вожак махнул им рукой.
Бора устало села на камень и тихо сказала:
 

– Они очень далеко прошли, отсюда до города рукой подать.

 
Вожак согласно кивнул головой.
 

– Жрец шел впереди, и волки засыпали прежде, чем успевали поднять оружие. Хорошо еще, что их оставили в живых…

– Как же их остановили? – спросил удивленно Корвин.

– На Бгира магия почему‑то не подействовала, и он убил жреца стрелой из лука, – вожак задумчиво посмотрел на Корвина. – Надеюсь, что ваш помет тоже обладает такими способностями.

 
Корвин улыбнулся.
 

– Может быть, но как это проверить?

 
Вожак хмыкнул и, тронув Дару за плечо, спросил:
 

– Ты сможешь что‑нибудь узнать? Они мертвы меньше суток,

 
Дара посмотрела на него печальными, глазами и вздохнула:
 

– Я попробую.

Она вытащила из‑под куртки свой камень и подошла к жрецу. Первое, что она сделала, это сняла черный камень, висевший на шее трупа, и бросила его в пропасть, брезгливо вытерев после этого руки о балахон жреца.

– Он пропитал здесь все, – сказала она вожаку. – От этого камня вокруг лежит грязный черный след. Я задыхаюсь от него.

Вожак оглядел площадку, словно надеясь что‑то увидеть, потом недоуменно пожал плечами и спросил:

– Но ты сможешь что‑то узнать?

Дара кивнула. Корвин подошел к ней и участливо положил руку на плечо, но она помотала головой и сердито сказала:

– Ты мне мешаешь, отойди к краю обрыва.

Лицо ее побледнело, камень на груди засветился багровым неровным светом. Она заговорила. Речь ее стала отрывистой, изменился даже голос, в нем послышались низкие обертоны.

– Идти по следу чужеземца, убившего императора… искать место смерти девчонки… следы дикарей, которые были с ним… Дикарей уничтожить, – предварительно допросив… держать связь с носителем большого камня… докладывать каждый день о пройденном расстоянии… воинов не жалеть… остаться в живых.

 
Дара отошла от трупа жреца и присела на камень. Камень потух.
 

– Мне надо отдохнуть, – сказала она устало. – Потом я спрошу воинов, жрец больше ничего не скажет.

 
Бора подошла к ней и ласково обняла ее:
 

– Тебе тяжело, дочка?

 
Дара доверчиво уткнулась ей в плечо:
 

– Да, я еще маленькая, а это… словно я окунулась в выгребную яму.

 
Бора погладила ее по голове:
 

– Ты молодец, я горжусь тобой. И твой отец тоже был бы доволен тобой.

 
Дара тряхнула головой, поправляя упавшие на глаза волосы.
 

– Я поговорю с мертвыми воинами, я уже готова это сделать.

Она встала с камня и подошла к воину, лежащему у обрыва. Корвин и вожак, повинуясь ее жесту, отошли подальше. Камень у нее на груди снова засветился. Дара медленно заговорила:

– Они из другого мира… они готовятся к вторжению, их много… союз с черными жрецами… выбирали землю для поселения… приказ всех уничтожить… эта земля потом будет принадлежать им. – Дара вздохнула и отодвинулась. – Я видела их мир, он ужасен. Они постоянно воюют, и у них страшное оружие, уничтожающее все живое. Какой‑то яркий свет, а после него одни мертвые. Мне страшно…

Вожак задумчиво смотрел на темнеющие горы. Наступала ночь. Он несколько раз тявкнул по‑собачьи, и из‑за скал появились люди‑волки.

– Сбросьте этих, – вожак показал на трупы воинов и жреца, – в пропасть. Волчонок, они тебе больше не нужны?

 
Дара приблизилась к нему:
 

– Их было десять и жрец, а здесь только семеро.

 
Вожак вопросительно посмотрел на одного из волков. Тот пожал плечами.
 

– Трое уже там, – сказал он и показал рукой на обрыв.

– Тогда остальные мне не нужны, – сказала Дара.

Волки сбросили тела в пропасть и посмотрели на вожака. Тот хмыкнул и вздохнул.

– Волчонок, нам нужно устраиваться на ночлег.

– Не здесь, – ответила Дара. – Здесь нельзя, и еще долго будет нельзя. Скалы впитали скверную энергию черного камня.

– Ну что ж, – сказал вожак, – через тысячу шагов есть неплохое, место, где можно остановиться на ночлег. Надо идти, пока еще хоть что‑то видно.

Дара кивнула и поискала взглядом Корвина. Тот сидел на корточках и рассматривал оружие, снятое с мертвых воинов.

– Вожак, – сказал он задумчиво. – Мне бы хотелось взять этот меч и кинжал. Они сделаны из незнакомого нам материала. Это металл, но какой‑то странный. Я чувствую, что это оружие мне скоро будет нужно.

Вожак снова хмыкнул и, оценивающим взглядом посмотрев на Корвина, сказал:

– Ты еще не член стаи, чтобы иметь собственное оружие. Тебе придется сдать его в оружейную кладовую храма, но оно останется твоим. И подбери что‑нибудь Даре. Поторопись, не забывай, что нам пора идти дальше, иначе придется ночевать среди камней без костра.

– Я уже все взял, – сказал Корвин, связывая в узел два пояса с оружием.

Когда они подошли к месту ночевки, костер уже горел. Около огня сидели два волка, они тут же исчезли в ночи, оставив несколько меховых одеял, брошенных между камней. Бора, достав из своего заплечного мешка медный котелок, принялась готовить ужин.

Вожак, услышав собачье тявканье, донесшееся из темноты, ушел, оставив их одних.

Дара легла на одеяло и стала печально смотреть на языки пламени костра. Корвин примостился рядом, развернув сверток с мечами.

– Это хорошее оружие, – сказал он. – Они держат заточку, и на них не остается следов от удара. Только какая‑то странная сталь – черная.

 
Дара вздохнула и погладила его по плечу.
 

– Это оружие из другого мира, брат. Оно сделано не только из стали, там еще присутствует непонятная мне магия. Я так мало еще знаю…– Она задумчиво посмотрела на Бору, готовившую что‑то у костра. – Бора, я не все поняла из того, что сказал мне мертвый жрец. Чужеземец, убивший императора… место смерти девчонки…

 
Бора искоса взглянула на нее и покачала головой.
 

– Ты уверена, что тебе это нужно знать?

 
Дара утвердительно кивнула:
 

– Я знаю, они искали меня.

– Они искали не тебя, о тебе они еще ничего не знают. Твой отец перед смертью сказал им, что твоя мать погибла, и они поверили ему. Я не понимаю, почему после стольких лет они послали жреца проверить, правда ли это.

– Откуда ты это знаешь?

 
Бора пожала плечами:
 

– Так сказала Мать‑волчица.

– У меня есть ощущение, что то, что мы сегодня увидели, – Дара посмотрела на Бору печальными глазами, – это только начало событий, в которые будут вовлечены все: стая, ты, мы с Корвином…

Бора внимательно посмотрела в темноту, окружающую их, словно пытаясь увидеть то, что сказала девочка.

– Вы выросли, хотя еще слабы и не готовы для волчьей охоты, – произнесла она задумчиво. – Вы – мои дети, я не хочу вас никуда отпускать. Но, наверно, вожак прав, приходит время перемен, время великих испытаний для народа волков.

– Что за время испытаний? – спросила с любопытством Дара. Бора попробовала варево, отложила ложку в сторону и села около костра. Потом она заговорила, голос ее стал глухим от непонятного волнения.

– И раньше среди волчиц рождались те, кто обладал даром видеть будущее. Одна из них когда‑то очень давно, когда волки только пришли в этот город, предсказала исход из него. Тогда мало кто верил в это, но хранительница того времени записала все.

 
Корвин устроился поудобнее около костра:
 

– Ты никогда нам об этом не рассказывала…

– Я не хотела бы говорить и сейчас, но я тоже чувствую, что время пришло. Все совпадает и все не так, как мы думали. Волчица предсказала, что настанет день, когда в город волков придет с гор одинокий волк, с той стороны, откуда никто раньше не приходил. И он будет предвестником перемен. – Бора немного помолчала, потом задумчиво посмотрела на огонь. – Так оно и произошло. Пятнадцать лет назад, может, чуть меньше, в стаю пришел ваш отец – одинокий волк. И пришел он с той стороны, откуда никто не приходил. Он пришел не один, а с твоей настоящей мамой, Дара.

Черным жрецам нужно было убить твою мать для того, чтобы древнее пророчество, о котором они знали, не исполнилось. Пророчество гласило, что она должна найти какое‑то тайное хранилище ее рода, и после этого человек из другого мира должен был убить черного короля Грэга, того, кто объединил всех жрецов вокруг себя, чтобы завоевать этот мир.

Жрецы при помощи своей магии сумели отыскать замок, где жила твоя мама, и напали на него. Ваш отец сумел спасти ее и взял под свою защиту.

– А кто это – человек из другого мира, о котором говорилось в пророчестве? – спросил Корбин. – И как он связан с мамой Дары?

 
Бора снисходительно улыбнулась.
 

– Это ваш отец – одинокий волк, он когда‑то пришел на эту землю из другого мира. И это он должен был убить черного короля, только он еще об этом не знал.

В городок он пришел, когда солнце уже клонилось к закату. Он очень устал и хотел принять ванну, чтобы смыть с себя отравленную дорожную пыль и поесть нормальной пищи.

Портье небольшой гостиницы, пожилой мужчина с лицом, изборожденным морщинами, с язвой желудка и кучей других болезней, появившихся в результате проживания по соседству с загрязненными территориями, хмуро спросил:

– Откуда вы прибыли?

Кир попытался увидеть в мыслях портье ответ на этот вопрос, но безуспешно. Он слишком устал, и у него болела голова. Поэтому он пожал плечами и спросил:

– А откуда, по‑вашему, я мог прибыть?

 
Мужчина криво усмехнулся:
 

– И то правда, дорога всего одна, и город на конце ее тоже всего один. – Он что‑то чиркнул в журнале. – Приложите ваш отпечаток пальца. – Портье протянул ему какой‑то прибор с небольшим стеклянным окошечком.

 
Кир широко улыбнулся.
 

– А что, без этого нельзя? – спросил он. Портье посмотрел на него странным испытующим взглядом, потом неожиданно рассмеялся:

– Шутите, да?

Кир протянул руку и прижал указательный палец к окошечку, чувствуя, что он делает непоправимую ошибку, но желание принять ванну и хоть немного отдохнуть перевесило. Прибор загудел и смолк. Мужчина долго и напряженно смотрел в прибор, потом неискренне улыбнулся и протянул пластиковую карточку‑ключ.

– Комната в конце коридора.

Кир рассеянно поблагодарил и пошел туда, мучительно пытаясь увидеть свое ближайшее будущее, но время, проведенное среди радиоактивных руин, и питание отравленными растениями сделали свое дело, он ничего не видел и не чувствовал.

Его способности были блокированы, а энергетика была на самом минимуме. Хорошо, что чувство опасности еще действовало. Он едва успел принять ванну и переодеться, как оно подсказало ему, что пора уходить. Кир быстро вышел из комнаты.

Выйдя на улицу, Кир увидел людей, окруживших портье, который что‑то бурно рассказывал, размахивая руками. Кир, стараясь быть незаметным, пошел по тротуару прочь от гостиницы.

Пройдя квартал, он оглянулся. Люди шли за ним. Он ускорил шаг, потом перешел на бег. Люди побежали за ним, что‑то выкрикивая. Кроме того, из боковых улиц появлялись все новые и новые горожане и присоединялись к погоне.

Впереди улицу перегородила машина, из нее вышли несколько человек в лиловой униформе, они подняли что‑то похожее на оружие. Кир резко свернул в переулок, пробежал немного и уперся в каменную стену. Он глубоко вдохнул в себя воздух и закрыл глаза.

«Я ошибался, – с грустью подумал он, – считая, что сильно изменился. Внутри я тот же, что и был, и так же боюсь новой боли и новой смерти».

 
Толпа приближалась, впереди шли люди в униформе с оружием наготове.
 

– Вы арестованы! – сказал один из них, – Поднимите руки и встаньте лицом к стене.

Комната, в которую его привели, была небольшой. Посредине стоял стол и два стула. Мужчина в лиловой униформе долго и пристально разглядывал его.

«Почему полицейские участки во всех мирах так похожи один на другой? – подумал уныло Кир. – Может быть, их проектировал один человек, бродящий, как и я, по мирам?»

 
Бора гибко потянулась и зевнула.
 

– Может быть, хватит на сегодня? – спросила она. – Завтра будет другой день.

– Нет, – запротестовал Корвин. – Ты впервые нам стала рассказывать об отце, мы хотим услышать все.

– Ну что ж, хорошо. Ваш отец случайно попал к нам из другого мира много лет назад, поэтому у него другая кровь и другие знания.

– Как это из другого мира? – спросил недоуменно Корвин. Бора задумалась:

– Одна старая волчица рассказала мне, что рядом с нашим миром существуют и другие миры. В них другая жизнь и другие люди, не такие, как мы. Миры как‑то соприкасаются, и тот, кто найдет такое место, сможет перейти из одного мира в другой. Наше племя – тоже выходцы из другого мира, но это было так давно, что мы уже считаем этот мир своим.

– Ему, наверно, было очень одиноко здесь, – неожиданно сказала Дара. Бора кивнула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю