355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Лосев » Игрушка богов. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 16)
Игрушка богов. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:29

Текст книги "Игрушка богов. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Владимир Лосев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 64 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]

ГЛАВА 18

Кир почувствовал, что к нему приближаются люди. Они были еще достаточно далеко, но скоро должны были оказаться рядом с ним. Кир выключил фонарь и, собрав вещи, бесшумно заполз за один из крупных валунов.

Люди приближались, он уже начинал ощущать их эмоции. В основном это были страх и тревога, они боялись чего‑то, находящегося в пещере. Кир еще раз осмотрел ее своим внутренним зрением. Никого, кроме двигавшихся к нему людей и его самого, в пещере не было. Он пожал плечами и стал ждать.

Скоро в пещере заиграли отблески факелов, и он смог рассмотреть людей. Это были старики и старухи, с ними трое крепких мужчин, вооруженных мечами и луками, и несколько красивых юных девушек. Процессия прошла мимо. Кир, подождав немного, отправился следом. Пройдя несколько залов, люди начали петь.

Песня была тягучей и длинной. Кир обнаружил, что он понимает слова, хотя и с трудом. В песне призывался воин, который должен был помочь деревне справиться с разбойниками. Рифма изрядно хромала, и люди часто сбивались на речитатив, тогда невозможно было что‑либо разобрать. Но, как он понял, это было перечисление тех, кого ограбили и убили.

Процессия подошла к месту, где мерцало радужное пятно, открывающее вход в пещеру, из которой пришел Кир. Здесь люди остановились и расположились вокруг пятна.

Кир видел его своим внутренним зрением и людей вокруг него и с интересом ждал продолжения, но ничего не происходило. Когда люди запели свою песню в десятый раз, он не выдержал и решил узнать, чего же они ждут от этого входа в другой мир.

 
Он вышел из‑за камня, за которым прятался.
 

– Эй, люди,‑сказал он. Песня оборвалась. Кир чувствовал их эмоции: замешательство, страх, а затем какой‑то странный восторг. Люди упали на каменный пол, закрыв голову руками, потом старушечий голос начал робко выводить первые строки песни.

Песню подхватили, теперь они пели громко и слаженно, встав с колен и обратившись к нему сияющими лицами. Кир вздохнул.

– Слушай, дед, – спросил он стоящего рядом с ним старика. – У вас что, здесь место моления?

 
Старик упал на колени и испуганно закивал головой.
Кир неодобрительно хмыкнул, с грустью отметив для себя, что поговорить, видимо, не удастся, вздохнул, повернулся и пошел обратно.
Пройдя зал, он заметил, что люди, продолжая петь, идут за ним. Кир пошел быстрее, источник питания его фонарика начал садиться, и ему не хотелось оставаться в темноте с этими сумасшедшими. Старики и старухи уже бежали за ним, не отставая. Единственное, что ему понравилось в этой ситуации, так это то, что на бегу они не могли петь.
Так они добежали до выхода из пещеры. Кир глубоко вдохнул свежий воздух и осмотрелся, прикрывая глаза, отвыкшие от яркого света. Перед ним расстилалась долина, зеленеющая засеянными полями. Видна была и деревня, огороженная высоким частоколом.
Старики и старухи вышли следом, тяжело дыша. Кир посмотрел на них с улыбкой и стал спускаться с горы, в которой находилась пещера.
 

– Воин! – услышал он за своей спиной. Кир оглянулся. Его догонял один из тех, кто находился в процессии.

– Слушаю тебя. – Кир внимательно посмотрел на мужчину. Внутри этого человека был страх, тревога и озабоченность.

– Я – староста этой деревни, – представился тот. Кир кивнул. – Воин, ты не мог бы идти немного помедленнее, наши старики не успевают за тобой. И мы не можем петь песню на бегу.

– А почему я должен слушать эту песню? – поинтересовался Кир.

– Как? – растерялся староста. – Разве ты не, знаешь. Мы всегда поем песню, а потом приходит воин. В этой песне нет ничего обидного. Наоборот, она прославляет тебя и рассказывает тебе, что ты должен делать.

 
Кир улыбнулся. Вокруг него собрались все участии церемонии.
 

– А почему я что‑то должен для вас делать?

– Как почему? – староста растерянно посмотрел стариков.

 
Один из них приблизился.
 

– Ты это должен делать потому, что это мы тебя вызвали из хаоса, – терпеливо начал объяснять старик. – Всегда, когда у нас возникают проблемы, мы приходим в пещеру и поем песню, в которой рассказываем, какая помощь нам нужна. И боги помогают нам. Они присылают нам из хаоса бесстрашных воинов, которые защищают нас.

– И часто это бывает? – усмехнулся Кир. Ситуация с каждой минутой становилась все более забавной.

– Последний раз это было сто тридцать лет назад. Потом боги рассердились на нас за то, что мы плохо встретили героя, которого они нам послали, и долго отказывали нам в своей помощи. Но сейчас мы готовы хорошо накормить тебя, воин, и лучшие девушки деревни будут каждую ночь с тобой. Ты видишь их. Разве они не прекрасны?

– Хорошие девушки,‑согласился Кир,‑но я чувствую, что наш разговор затягивается. Ты что‑то говорил о еде?

– Да, да, – вмешался староста. – Идем, воин, в деревню. Тебя ждет отдельный дом и отличная еда.

Процессия построилась: впереди староста, за ним Кир и следом старики. Как только Кир сделал первый шаг, старики опять запели свою песню дребезжащими старческими голосами. Кир, поморщившись, спросил старосту:

– А без песни нельзя? Я ее уже почти выучил наизусть.

Староста что‑то шепнул старику, идущему за ними, тот хлопнул в ладоши, и песня стихла. Дальше процессия шла в полном молчании.

Они вошли в деревню. Сопровождающие остались на пыльной деревенской площади, а Кира отвели в приготовленный ему дом. В нем было две небольших комнаты. С ним остались три девушки и старик. Кир бросил свой рюкзак на лавку и сел. Он решил, что пока не будет делать никаких выводов, а просто будет осваиваться в этом незнакомом мире. Он улыбнулся и сказал:

– Ну а теперь рассказывай, старик. Зачем я вам нужен?

– Мы же пели богам я тебе песню. Там все сказано. Если ты не все понял, я сейчас тебе ее спою еще раз.

 
Кир поморщился:
 

– Это хорошая песня, но я не очень люблю пение.

 
Старик неодобрительно посмотрел на него:
 

– Мы знаем, что боги и герои любят песни, но если таково твое желание, я расскажу простым языком. В лесу недалеко от деревни появились вооруженные люди. Они пришли к нам и попросили еды. Мы им дали все, что они просили. Они ушли, но скоро вернулись и сказали, что берут нашу деревню под защиту, но мы должны будем за это кормить их, давать им молодых девушек и вино. Мы ответили им, что нам не от кого защищаться, мы ни с кем не воюем.

Люди засмеялись и сказали, что если мы не дадим им то, что они просят, то они сами возьмут все, что им надо. Они взяли с собой двух наших девушек и ушли. А утром один из крестьян нашел девушек повешенными на деревьях около деревни. Наш староста, ты его уже видел, собрал всех крепких мужчин, и они, вооружившись, пошли к разбойникам.

Из тех, кто пошел к разбойникам, вернулись немногие, и те были изранены. – Старик вздохнул. – Тогда мы решили послать для переговоров стариков, но их убили, а тела привезли к воротам. Среди них был и мой старший брат. – Старик замолчал на некоторое время, по его морщинистой щеке сбежала слеза. Потом он снова заговорил:

– С тех пор нам нет покоя. Они забирают еду, они убивают всех, кто им чем‑то не понравился. Люди боятся выходить из деревни, девушки прячутся, чтобы не попадаться им на глаза. – Старик печально покачал головой. – Тогда мы вспомнили о пещере и пошли в нее. Три дня мы пели песню, и вот боги услышали нас и прислали тебя.

– Понимаешь, старик, – вздохнул Кир, – дело в том, я не тот, кого вы ждете. Я не воин.

– Что ты, что ты! – всплеснул руками старик. – Ты не можешь быть никем другим. Из этой пещеры всегда приходили только герои.

– А в этот раз вам не повезло…

– Ты говоришь серьезно?

Кир кивнул. Старик на глазах изменился: исчез блеск в глазах, лицо побледнело, губы посинели. Он закрыл лицо руками и прошептал:

– Тогда мы все погибли…

– Не расстраивайся ты так, – сказал Кир. – Сходите еще раз в пещеру, спойте, может быть, на этот раз вам больше повезет.

– Нет, – покачал головой старик. – Люди больше мне не поверят. Они прогонят меня из деревни, но это все уже не важно. Все равно они все умрут.

 
Наступило тягостное молчание, в конце концов Кир не выдержал.
 

– Ладно, старик, – сказал он устало. – Я ничего не обещаю тебе, но если все обстоит так, как ты сказал, я попробую помочь вам.

– Я сказал правду! – воскликнул старик. – Как я могу лгать богам, которые и так все знают! – Он встал и вышел из комнаты шаркающей походкой. Кир недовольно покачал головой. Ему начинало это все не нравиться. Девушки, которые весь разговор жались в углу, подсели к нему ближе.

– Воин, скажи, а девушки у вас в хаосе есть? Какие они?

 
Кир вздохнул:
 

– Я вам все расскажу, но позже, а сейчас я хотел бы умыться. Мне кажется, что я собрал всю пыль в пещере, накопившуюся со времени появления последнего героя.

 
Девушки засмеялись:
 

– Для тебя уже приготовили горячую воду,. мы сами будем мыть тебя. Идем в пристройку.

 
Кир достал из рюкзака мыло, свежую рубашку и запасной комбинезон.
 

– Я бы с удовольствием помылся один.

– Нет, – девушки дружно запротестовали. – Мы будем мыть тебя сами, иначе все решат, что ты отвергаешь нас, что мы с тобой не были ласковыми, и тогда нас отдадут разбойникам. Ты же не хочешь этого?

 
Кир посмотрел на серьезные лица девушек и обреченно вздохнул.
В пристройке на огне стоял большой чан с водой. Девушки, несмотря на протесты Кира, раздели его, обмениваясь при этом недвусмысленными шутками, и стали его мыть.
В доме уже был накрыт стол. Кир ел мало, он устал и хотел спать, но девушки старались изо всех сил его развлечь, и обед затянулся. Они кормили его сами, не давая ему ложку, поили каким‑то кисло‑сладким вином, и при этом каждая старалась к нему прикоснуться. Все это закончилось только в постели, но и тут Киру не удалось отдохнуть. Под утро он понял, как тяжело быть героем.
Он сполз с постели, стараясь не задеть спящих девушек, оделся и вышел из дома. Было утро, солнце уже поднималось над деревней. Староста ожидал его, сидя на крыльце:
 

– Здравствуй, герой, – сказал он, пристально глядя ему в лицо. – Все было хорошо? Ты всем доволен?

 
Кир устало кивнул и сел рядом. Староста вздохнул:
 

– Я уже хотел тебя будить. Скоро придут разбойники. Что ты собираешься делать?

 
Кир потянулся:
 

– Надо помыться и чего‑нибудь перекусить. А как скоро они придут?

– Очень скоро, – староста поднялся. – Старик сказал тебе, что их сила в колдуне?

 
Кир удивленно посмотрел на старосту:
 

– Он ничего не говорил про колдуна…

 
Староста вздохнул.
 

– Боялся тебя напугать… Мы бы сами с ними справились, если бы не колдун. Он заворожил нас всех, и мы не могли двинуться с места, поэтому они нас убивали, как скот на бойне. Ты умеешь защищаться от колдовства?

 
Кир покачал головой. Староста уже со скукой продолжил:
 

– Тогда и тебя убьют. Говорил я им, что все это бесполезно. – Он посмотрел на темнеющий вдали лес и недовольно поморщился. – Они придут оттуда. Может быть, тебе поможет твой бог, который тебя послал? – Староста махнул рукой на север и ушел, что‑то бормоча.

Кир посмотрел ему вслед, усмехнулся и пошел вокруг дома. В пристройке он вылил на себя ведро холодной воды, чтобы взбодриться, и прислушался к себе. С севера действительно приближалась какая‑то опасность.

– Ну вот, – сказал он мрачно, – тебе не нравился тот мир, а этот, похоже, не понравится еще больше. Конечно, если удастся выжить…

Кир зашел в дом, надел куртку, повесил на пояс нож и достал из рюкзака меч Таро, замотанный в промасленную старую рубашку. Немного полюбовавшись мечом, он повесил его за спину. Теперь он был готов, хотя и жалел о том, что не купил хорошую винтовку или автомат.

Улица была пуста. Он никого не увидел, хотя и чувствовал любопытные взгляды из‑за занавесок. Около ворот его ждали староста и старик. Староста, увидев его, сплюнул в густую дорожную пыль и отвернулся, а старик бодро сказал:

– Ты победишь, герой, и мы устроим пир. Люди сейчас пойдут в пещеру и будут петь песню, чтобы боги услышали и смогли помочь тебе.

 
Кир при упоминании о песне поморщился и тихо сказал:
 

– Спасибо за то, что вы думаете обо мне.

– Не о тебе, – поправил его старик. – Мы думаем о судьбе деревни и о своих жизнях. Ты – наша последняя надежда.

 
Кир пожал плечами:
 

– Не хороните меня раньше времени. Я не собираюсь умирать. – Он взглянул на голубое небо, вздохнул и вышел за ворота.

Пройдя немного по дороге, он вошел в лес. Его внутреннее чувство подсказало, что к нему приближаются люди. Он нашел подходящую полянку, сел на пенек и стал ждать. Через несколько минут затрещали сухие сучья и на открытое пространство вышло несколько вооруженных людей.

Кир закрыл глаза и ментально осмотрел окрестности. Он почувствовал еще двоих, обходивших поляну, чтобы подойти к нему сзади. С этой минуты он постоянно следил за ними своим внутренним зрением.

Кир несколько удивлялся тому, как в нем просыпаются все новые и новые способности. Кроме того, его поражало, что он абсолютно спокоен. Что‑то внутри говорило ему, что он все делает правильно и что он справится с этими людьми без особого вреда для себя. Кир открыл глаза и с любопытством осмотрел приближающихся к нему людей.

– А вот и наш герой, – засмеялся идущий впереди плотно сбитый мужчина. Его кожаная куртка с нашитыми на ней полосами металла, заменявшая ему кольчугу, была распахнута, из‑под куртки выпирал округлый животик. Следом за ним шли еще четверо. Чтобы выглядеть грозно, они морщили лбы и сурово хмурили брови.

– Ждали, ждали, – продолжил мужчина. – Крестьяне рассказали, а песню, которую они завывали, вообще было невозможно слушать.

 
Кир не пошевелился, продолжая рассматривать разбойников.
Они остановились, не дойдя до него нескольких шагов, Ни в ком из них Кир не увидел опытных воинов. Одежда и оружие были разношерстными, на некоторых клинках была ржавчина, и чувствовалось, что они не подходят владельцам по балансу. Колдуна среди них не было, это Кир тоже чувствовал.
 

– Ну, вот и мы, посланник богов. И что ты теперь будешь делать? – Мужчина издевательски захохотал, остальные к нему присоединились. Кир вдруг почувствовал, что время пришло. Внутри него начал пробуждаться тот другой, что уже выходил наружу в уличной драке.

Он встал, чтобы было легче выхватить меч. За его спиной кто‑то натянул тетиву лука, об этом ему сказали его обостренные чувства. Кир ощутил неприятный зуд между лопатками, стрела была нацелена прямо ему в спину.

– Я беру деревню под свою защиту, – сказал он спокойно. – Вам лучше уйти из этих мест.

 
Разбойники засмеялись.
 

– Нам очень страшно, – сказал главарь сквозь смех. – Не убивай нас, пожалуйста. Но пойми нас. Мы не можем уйти, мы должны хорошо питаться. А эти грязные крестьяне обещали нас кормить, и опять же иногда и нам нужны женщины. Лучше уходи сам, мы никому не расскажем, что ты ушел без боя. – Разбойники снова засмеялись.

Кир ощутил холод, разлившийся у него внутри, он поднялся выше, закрыв его как будто защитным панцирем. В нем просыпалась какая‑то странная сила. Кир вытащил из‑за пояса нож и подбросил его в руке, чтобы почувствовать баланс. Разбойники неохотно подняли свои мечи. Главарь с усмешкой поинтересовался:

– Ты хочешь зарезать нас этим ножом?

 
Кир глубоко вздохнул.
 

– Возвращайтесь обратно, – сказал он негромко и спокойно.

– Ну что ж, коль добром мы не смогли договориться, – главарь притворно вздохнул, – пусть будет так.

Он взмахнул рукой, давая знак лучникам. Кир ожидал этого. Он прыгнул в сторону и, развернувшись в воздухе, бросил нож в лучника, поднявшегося из‑за куста.

После этого он выхватил из‑за спины меч и, легко увернувшись от слабого неуверенного удара ближайшего бандита, проткнул его. Дальше все слилось в одно растянувшееся мгновение.

Разбойники, как он и предполагал, не умели драться. Небольшое сопротивление ему оказал главарь, но и он, несмотря на свое умение, был слишком грузен и не мог быстро двигаться. Постоянные тренировки в зале Таро помогли Киру: одним движением он отрубил главарю руку и вспорол живот.

Все было кончено, на поляне осталось только пять остывающих трупов, да один в кустах, а воздухе повис запах пота, крови и страха.

«Один? – подумал он. – А где второй?» И тут же получил ответ. Та часть его, что продолжала следить, сообщила, что испуганный разбойник бежит в глубь леса.

Кир немного отдышался, вытащил армейский нож из тела главаря, аккуратно вытер о его куртку и пошел за беглецом.

Он шел, отключив все мысли, оставив только свои обострившиеся чувства. Он не хотел думать о том, что делает и правильно ли делает. Пока он следовал какому‑то новому чувству, которое говорило ему, что поступает абсолютно логично в данных обстоятельствах.

Странным было то, что он легко справился с разбойниками, и то, что и он был уверен в своей победе над оставшимися.

На большой поляне стояло несколько скверно сделанных шалашей, около них суетились бандиты. Они не испытывали страха. Он чувствовал азарт, решительность и злость. Их было человек сорок – гораздо больше, чем он ожидал.

Кроме того, в одном из шалашей был тот, кого крестьяне назвали колдуном. Он испускал такое мощное излучение злобы и ненависти, как будто темное жуткое облако висело над этим местом.

Кир спокойно рассматривал лагерь, когда его наконец заметили. Раздался свист, и разбойники нестройной толпой побежали к нему. Он выхватил меч и скользнул вперед к большому дубу, ствол которого мог бы прикрыть его. Вынул нож, достаточно большой для того, чтобы служить кинжалом, и почувствовал знакомый холодок, поднимающийся с низа живота.

«Интересно, – подумал он некстати, – что же я был за человек в той жизни, которую я не помню. Хладнокровный убийца? Наемник? Или туповатый герой, пытающийся изменить мир с помощью меча?»

Кир сделал несколько шагов навстречу нападающим и схватился с первым, небольшого роста хрупким юношей. Он сделал обманное движение и воткнул ему в живот нож, одновременно приняв на меч удар следующего бандита. Продолжив движение, вспорол ему живот и быстро вернулся к дубу.

Перед ним образовалось кольцо вооруженных людей, напряженно смотрящих на него. Кир улыбнулся.

– Вы чего‑то ждете? – поинтересовался он. Разбойники молчали. Тут Кир заметил нескольких лучников, приближающихся к нему из лагеря. Он не стал их дожидаться. Зарубив одного из разбойников, перегораживавшего ему путь, он помчался в глубь леса по петляющей тропинке.

С гиканьем и завываниями бандиты устремились за ним. Несколько раз в удобных местах Кир останавливался и поджидал вырвавшихся вперед. Эта игра начинала ему нравиться. Тело было послушным, он мог так бегать очень долго.

Разбойники стали осторожнее. Они сбавили скорость и теперь двигались плотной группой. Кир улыбнулся, в лесу он чувствовал себя как дома. Благодаря своим чувствам он всегда знал, где находятся разбойники, в то время как они ожидали его за каждым поворотом тропинки.

Кир несколько раз подбирался к тем, кто шел сзади, и, напав на них, быстро исчезал в чаще леса. Так он убил еще четверых, не получив ни одной раны.

Разбойники заколебались – он почувствовал их страх и растерянность – и повернули назад в лагерь. Кир двигался за ними. Он жалел о том, что у него нет лука, тогда бы он доставил им гораздо больше неприятностей.

Все это время колдун находился в лагере, Кир постоянно держал его на контроле. Он по‑прежнему считал колдуна самым опасным противником, не зная, чего от него можно ожидать.

В этом получасовом бою Кир продолжал удивляться самому себя. Все его действия были отточенными и привычными, его тело само знало, что делать, оно само уклонялось от клинков и пользовалось каждой возможностью ответить смертельным ударом. Он убивал легко, быстро и привычно.

Когда до лагеря разбойников осталось совсем недалеко, Кир почувствовал, что колдун идет ему навстречу. Он затаился на краю поляны, сжимая меч. Колдун вышел на свободное пространство и повернулся в ту сторону, где прятался Кир.

– Выходи, герой, – обратился колдун к нему. – Я знаю, что ты находишься здесь.

Кир еще раз с сожалением подумал о луке, рассматривая фигуру в мешковатом балахоне с надвинутым на лицо капюшоном.

– Ты боишься меня? – колдун засмеялся. – В этом ты прав, сейчас ты в моей власти.

Колдун достал из‑под своего балахона черный камень, обрамленный золотом. Он поднес камень к лицу, поцеловал синими бескровными губами, а потом направил его в сторону Кира. Страшная боль навалилась на него. Кир застонал и упал на колени, обхватив голову руками. Колдун засмеялся.

– Я слышу твою боль. Она мне нравится, но ее мало. Выходи, я хочу на тебя посмотреть. – Боль на мгновение ослабла. – Иди, или тебе станет еще хуже.

Кир перевел дыхание, поднялся с колен и, сделав несколько шагов, встал на краю поляны.

– Теперь я тебя вижу, – засмеялся колдун. – Вот кого так испугались эти идиоты… Ну что ж, ты сам выбрал себе смерть. Пора кормить мой камень. – Снова жуткая боль навалилась на Кира, он выронил меч и упал.

– Теперь хорошо, – колдун поднял свой камень выше. – Сейчас ты умрешь, но не сразу. Потерпи. Сначала мой камень выпьет твою жизненную силу, а потом ты сам не захочешь жить.

Слабость растекалась по телу, глаза уже почти не различали лица колдуна, он только слышал его издевательский смех. Боль продолжала проникать все глубже и глубже в его мозг.

Кир скреб землю руками, не понимая, что он делает. Черная пелена заволокла глаза, боль пульсировала, усиливаясь. Он падал куда‑то в слепящий яркий свет.

 
И тут это произошло…
Неожиданно он вспомнил все: себя, Илу, лицо верховного жреца, вонзающего в его грудь нож с рукояткой в виде скалящегося черепа. Воспоминания всплывали одно за другим, и вместе с ними исчезала боль. Его мозг возвращал себе ту цельность и защиту, которая спасала его раньше.
Рука нащупала меч, и он с трудом поднялся с травы. Черная пелена, застилающая глаза, исчезла, и Кир увидел бледно‑серое лицо колдуна. Тот перестал смеяться и теперь смотрел на него с беспокойством и удивлением. Кир пошел к нему спокойно и неторопливо. Колдун поднял свой камень и что‑то громко закричал на незнакомом ему языке.
 

– Умри сам, – сказал Кир и коротким ударом меча снес ему голову. Некоторое время он стоял, переводя дыхание, отдыхая и осознавая нового себя.

 
Кир громко рассмеялся.
 

– Эй, Мать‑волчица! – крикнул он, запрокинув голову к небу. – Твои шуточки?

Он поднял голову колдуна за длинные грязные волосы и, усмехаясь, пошел к лагерю разбойников. Когда он появился на краю поляны, лучники натянули луки, остальные потянулись к мечам.

Кир, размахнувшись, бросил голову колдуна к их ногам. Разбойники, обомлев, смотрели, как отрубленная голова катится по траве.

– Уходите из этих мест, – крикнул Кир. – Завтра я убью тех, кто останется. – В наступившей тишине Кир повернулся и пошел обратно к лесу.

Ворота в деревню были закрыты. Кир подошел к ним и в изнеможении опустился на траву. Он смотрел в голубое небо и чувствовал, как расплывается боль в этом жарком летнем дне.

Через некоторое время ворота заскрипели, открываясь, и оттуда вышел староста.

– Герой, где бандиты? – спросил он, вглядываясь настороженно в лес.

 
Кир вздохнул и устало сказал:
 

– Они вас больше не потревожат.

– Ты их всех убил? – спросил удивленно староста. – А колдун? Что, колдуна тоже?

 
Кир кивнул, лег на траву и закрыл глаза.
 

– Ты не мог их всех убить, – пробормотал староста. – Их было слишком много, это какая‑то ловушка. Я пошлю кого‑нибудь проверить. Прошло всего несколько часов, как ты ушел…

Кир пробормотал что‑то неопределенное в ответ и провалился в тяжелый сон.

Он увидел верховного жреца на том самом троне, на котором когда‑то сидел Грэг. Жрец тихо говорил с человеком. Кир знал, что скоро встретится с этим незнакомцем. Неожиданно человек поднял голову и посмотрел прямо в глаза Киру.

– Ты мертв, я сам убил тебя, – сказал он с печальной усмешкой. – Но ты вернулся… Зачем? Ты скоро снова встретишься со своей смертью. На этот раз, я надеюсь, умрешь навсегда. – Жрец поднял свой черный камень и окутался черным туманом. Кир почувствовал, как на него накатывает слабость, и дикая боль пронзила все тело.

Он открыл глаза и посмотрел на старосту, стоявшего над ним и недовольно бурчавшего.

– Я хотел бы помыться, – сказал он устало, – И еще мне нужно, чтобы кто‑то постирал мне одежду. – Он показал рукой на многочисленные кровавые пятна на комбинезоне.

 
Староста поспешно закивал:
 

– Конечно, мы все сделаем. Идем.

Кир тяжело поднялся и потащился за ним. Староста отвел его обратно в дом, в котором Кир провел ночь. Дом был пуст, рюкзак Кира одиноко стоял на лавке.

– Сейчас придут девушки и помоют тебя, – староста засуетился вокруг него. – Мы правда не ожидали, что ты так быстро вернешься.

 
Кир поморщился:
 

– Вы не ожидали, что я вообще вернусь. Иди, дай мне немного отдохнуть и не забудь про горячую воду.

Староста вышел за дверь. Кир снял свой пропитавшийся потом и чужой кровью комбинезон и, оставшись в одних трусах, с наслаждением растянулся на широкой лавке. Девушки шумной радостной стайкой ворвались в дом.

Их стало больше, похоже, деревня собрала всех оставшихся, чтобы ублажить героя.

– Ты победил! – восторженно воскликнула одна из них, – Староста сам ходил в лес. Разбойников там нет, остались только те, кто мертв. Сейчас вся деревня пошла хоронить их, а нас прислали развлекать тебя.

Девушки окружили Кира, хихикая над его странным одеянием. Кир нахмурился.

– Возьмите мою одежду и постирайте ее. И вот что… Я сейчас немного не в духе и хочу побыть один.

– Но…– начала одна из девушек. Кир сурово оборвал ее:

– Идите по домам.

Девушки испуганно переглянулись и ушли, забрав окровавленный комбинезон. Кир пошел в пристройку, вымылся и переоделся в запасной комбинезон. В доме его ждала еда, мясо в густом соусе и вино.

Кир поел и собрал свои вещи. Он предчувствовал новую опасность впереди. На деревню спускались сумерки. Кир, почувствовав людей около дома, вышел на крыльцо и увидел уже знакомых стариков и старух.

Заметив его, они затянули песню. На этот раз в ней рассказывалось о его геройских делах и храбрых подвигах, а потом шло обращение к богу, в котором они просили забрать Кира обратно в хаос, чтобы он не натворил дурных дел.

Кир вздохнул и подозвал знакомого старика, который руководил пением. Когда тот подошел, Кир почувствовал его затаенный страх.

– Я уйду завтра утром, – сказал Кир. – Похоже, что у меня есть еще дела в вашем мире.

 
Старик всплеснул руками:
 

– Нет, нет! Ты должен идти обратно, туда, откуда пришел. Мы сейчас пойдем в пещеру и расскажем богу о твоих славных делах, и бог заберет тебя обратно. Он наградит тебя, я знаю, ты же исполнил все, что должен был сделать. Мы будем хвалить тебя…

– Старик, – сказал устало Кир, – когда вызываешь демонов, ты должен быть готов к тому, что они не захотят возвращаться.

 
Старик послушно закивал головой:
 

– Я знаю, но мы пойдем в пещеру, и бог отправит тебя обратно. Если ты не вернешься, он рассердится, и у тебя будут неприятности. – Старик говорил заискивающе и терпеливо, словно с маленьким ребенком. Кир тяжело вздохнул.

– Только не пойте здесь, я хочу выспаться. – Он повернулся и ушел в дом. Скоро звуки пения начали удаляться, старики пошли в пещеру. Кир лег на лавку, положив рядом с собой меч.

 
Он проснулся, когда солнце только начало подниматься.
Кир надел камуфляжный комбинезон, подпоясался ремнем, на котором висели нож и фляжка, потом он повесил меч за спину так, как привык его носить, теперь он это знал.
В деревне было тихо, хотя люди не спали, он чувствовал это. На крыльце лежал выстиранный комбинезон. Кир аккуратно свернул его, положил в рюкзак.
Кир не спеша пошел по улице. Около ворот его дожидался старик с бледным лицом, с черными кругами, оставленными бессонной ночью.
 

– Герой, – сказал он, – прошу тебя, покинь наш мир, он совсем не так хорош, как тебе кажется. В нем много боли и страдания, оставь его нам, родившимся в нем. – Старик тяжело вздохнул. – Я хотел спасти свою деревню, и вот что получилось… Я призвал зло в наш мир. Кир чувствовал усталость и горечь.

– Успокойся, старик, – сказал он. – Ты берешь на себя вину за то, чего не совершал.

– Но я призвал тебя…– старик с тоской посмотрел на него. – И ты уходишь дальше, не собираясь возвращаться…

– Ты в этом не виноват, старик, – Кир осторожно подбирал слова. – Я иду дальше потому, что этого хочет от меня бог. Есть еще люди, которые нуждаются во мне, и он послал меня к ним. Неужели ты думаешь, что я могу ослушаться бога?

 
Старик приободрился:
 

– А я не подумал, что бог мог послать тебя и в другие места. Я могу чем‑нибудь тебе помочь?

Кир задумался. Поход предстоял длинный, и ему действительно нужно было кое‑что.

– Мне нужен лук и стрелы, и это должен быть лук под мою руку. Кроме того, мне нужны припасы на долгую дорогу: сыр, копченое мясо, сухари, все, что может долго храниться.

 
Старик закивал:
 

– Мы найдем это все тебе, а лук подберешь сам из тех, что были у убитых тобой разбойников.

– У меня мало времени, старик, – сказал Кир.

– Я понимаю, – старик засуетился и спросил с пониманием: – Ты боишься гнева бога?

 
Кир кивнул.
 

– Иди в дом, я распоряжусь, чтобы тебя накормили. Мы все сделаем быстро. – Последние слова старик крикнул уже на бегу.

Кир улыбнулся и пошел обратно по пустой улице. Старик не соврал. Уже через десять минут в дом пришел староста и с ним еще несколько мужчин, они принесли луки и стрелы разбойников.

Пока Кир подбирал себе лук, принесли припасы. Вся деревня провожала его до ворот, мужчины несли его рюкзак, а девушки шли рядом, застенчиво улыбаясь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю