355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Касьянов » Жизненно-творческая одиссея А. Кларка(СИ) » Текст книги (страница 11)
Жизненно-творческая одиссея А. Кларка(СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2017, 19:00

Текст книги "Жизненно-творческая одиссея А. Кларка(СИ)"


Автор книги: Владимир Касьянов


Жанр:

   

Публицистика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)

В декабре 1982 года Артур Кларк опубликовал книгу "«2010:Космическая одиссея-2», которая также стала бестселлером и по которой вместе с режиссером Питером Хайнсом он сделал фильм «2010: Год, когда мы вступили в контакт». Этот фильм получился более оптимистичным, но гораздо менее эффектным, чем "«2001:Космическая одиссея», и хитом, в отличие от последнего, не стал. Позднее Кларк выпустил книги «2061: Космическая одиссея-3» и " «3001: Последняя космическая одиссея», за которые ему достались неслыханные гонорары. Но, по всеобщему мнению, продолжения значительно слабее первой книги – во многом потому, что в них была попытка дать объяснения загадкам «2001:Космическая одиссея-1», а ведь именно загадки образовывали наиболее привлекательные моменты как книги, так и фильма.


***

Завершая данную подборку материалов о "Космической одиссеи" Артура Кларка, хочется обратить внимание на следующее. На то, что Артур Кларк шутливо просил называть себя не писателем -фантастом и не футурологом, а "экстраполятором". Ка человек, умеющий физико-математическое образование, он прекрасно знал, что термин "экстраполяция" на латинском языке означает следующее: extrā – вне, снаружи, за, кроме и polire – приглаживаю, выправляю, изменяю, меняю...

Общее значение экстраполяции часто сводится к распространению выводов, полученных из наблюдения над одной частью явления, на другую его часть. В маркетинге под экстраполяцией понимают распространение выявленных закономерностей развития изучаемого предмета на будущее. В статистике под Экстраполяцией подразумевают распространение установленных в прошлом тенденций на будущий период (экстраполяция во времени применяется для перспективных расчетов населения); распространение выборочных данных на другую часть совокупности, не подвергнутую наблюдению (экстраполяция в пространстве). В математике Экстраполяция-ей называют особый тип аппроксимации, при котором функция аппроксимируется вне заданного интервала, а не между заданными значениями. Иными словами, экстраполяция – приближённое определение значений функции f(x) в точках x , лежащих вне отрезка.

К чему ведётся речь?.. А к тому, что после прочтения тетралогии Кларка и просмотра фильма «2001: A Space Odyssey» вольно или невольно возникает мысль о наличии сознательной и целенаправленной экстраполяции как в фильме, так и в тетралогии. Причём основной целью этого «приглаживания», «выправления» и «изменения» было устранение многолетнего антагонизма между научным и религиозным мировоззрением. И, возможно, Кларк и Кубрик в два своих авторитетных голоса пытались довести до человечества следующее:

«Ребята, скрещивающие мечи научного и религиозного мировоззрения в вопросе происхождения человека – успокойтесь и не спорьте друг с другом. Правы и верующие, утверждая, что всё в мире создано Творцом. Но правы и учёные, признавшие теорию Дарвина о происхождении человека от обезьяны. И правота обеих сторон заключается в том, что именно „монолит“ помог обезьяне превратиться в человека, а Творцом этого „монолита“ является Внеземной Разум, которого верующие называют Богом...».



4. СКАНДАЛ ВОКРУГ «ОДИССЕИ-2» А. КЛАРКА

. В СССР Артур Кларк был одним из самых издаваемых на русском языке западных фантастов и считался «прогрессивным». Кларк был лично знаком со многими космонавтами СССР, а также с учёными, писателями и иными гражданами страны, в том числе и с В. Д.Захарченко (1915-1999) – советским писателем и главным редактором журнала «Техника – молодёжи». Василий Дмитриевич возглавлял этот журнал с 1949-го года, – почти 35 лет, и пользовался большим уважением среди молодёжи и технической интеллигенции Советского Союза.

На протяжении всего 1980-го года на страницах «ТМ» публиковался последний роман «Фонтаны рая» Кларка. В апреле 1981 года, когда на Цейлоне встречают Новый год, Василий Захарченко отправился на остров, чтобы встретиться с писателем и взять у него интервью. В 1981 году в девятом номере журнале «Техника-молодежи» была помещена статья «Новый год Артура Кларка», которую главный редактор «ТМ» написал после пребывания в гостях у автора «2001: Космическая одиссея-1».

64-летний Артур Кларк встретил московского гостя приветливо. И хотя давние знакомые не виделись больше десяти лет, – с памятного международного симпозиума по научной фантастике в Японии, прошедшие годы почти не изменили Кларка. Несмотря на серьёзную болезнь, которой заболел писатель ещё в начале 60-х годов, знаменитый писатель выглядел мужчиной «неопределенного возраста» – ему можно дать и 45 лет, и 60. И его экзотический, почти театральный наряд сильно способствовал этому. На хозяине дома была цветастая блуза с короткими рукавами и что-то вроде ярко расписанной юбки, из-под которой выглядывают мужские волосатые ноги.

– Говорят, ваш граф Толстой тоже ходил босиком. Как он ухитрялся, ведь у вас холод, вечная мерзлота... – рассмеялся писатель, заметив любопытный взгляд гостя...

Впрочем, желающие прочитать эту статью В. Захарченко могут воспользоваться ссылкой:

http://www.fandom.ru/inter/zaharchenko_4.htm


В 1984 году журнал «Техника – молодёжи» начал публикацию романа Артура Кларка «2010: Космическая одиссея -2» («2010: Вторая Одиссея»). В предисловии к роману Артур Кларк написал такое посвящение: «Двум великим русским: генералу А. А. Леонову – космонавту, Герою Советского Союза, художнику и академику А. Д. Сахарову – учёному, лауреату Нобелевской премии, гуманисту». Посвящение Сахарову из публикации было убрано, однако ни переводчики, ни редакторы не обратили внимание на то, что все русские персонажи романа носили имена известных на Западе диссидентов. После выхода в журнале второй части публикация романа была прекращена цензурой, сотрудники редакции получили строгие взыскания, а В. Д. Захарченко – уволен.

28 марта 1984 года «Интернэшнл геральд трибюн» – многотиражная международная газета на английском языке, основанная в 1887 году, напечатала статью Роберта Жиллетта, в которой писалось о следующем:

"...Советские диссиденты, которым редко удается посмеяться в этой торжественно-формальной стране, сегодня могут похихикать над шуткой, которую сыграл с правительственными цензорами известный английский писатель-фантаст Артур Кларк. Эта кажущаяся шутка – «маленький, но элегантный троянский конь», как ее окрестил один из диссидентов, заключена в романе А. Кларка «2010: Вторая Одиссея». Книга представляет собой продолжение известного романа Кларка и фильма, поставленного режиссером Стэнли Кубриком, «2001:Космическая Одиссея». Русские являются одними из самых преданных почитателей научной фантастики в мире. Имея это в виду, один советский научно-популярный журнал в последнем вышедшем в свет номере начал публикацию сокращенного варианта романа Кларка в русском переводе и собирается продолжить ее в последующие месяцы. Проделав это, журнал «Техника – молодежи» отошел от враждебной линии в отношении США, которой придерживается вся советская официальная пресса, даже освещающая литературы. Фамилии всех вымышленных космонавтов в романе в действительности соответствуют фамилиям известных диссидентов. Шестеро из семи в настоящее время отбывают наказание в исправительно-трудовых лагерях или находятся в ссылке на поселении за свою деятельность в защиту прав человека. В соответствии с жесткими предписаниями цензуры их имена редко упоминаются в централизованно контролируемой советской прессе и то только лишь для официального осуждения.

«Несомненно, это удивительное совпадение», – заявил один из московских активистов еврейского движения за права человека. Он, а также другие отмечали, что ежемесячный тираж журнала «Техника – молодежи» составляет 1,7 миллиона экземпляров и что этот журнал окажется в затруднительном положении даже в случае, если совпадение семи фамилий было случайным. Вместе с двумя американцами и индийским специалистом по компьютерам Кларк отправил в полет выдуманных героев-космонавтов с такими фамилиями, как Браиловский, Ковалев, Марченко, Орлов, Руденко, Терновский и Якунин. Имена, а в некоторых случаях и пол персонажей в книге отличаются от имен и пола реальных правозащитников. В книге нет политических расхождений между персонажами – русскими. Тем не менее космонавты являются однофамильцами:

– Виктора Браиловского – специалиста по компьютерам, одного из ведущих еврейских активистов, который должен выйти на свободу в этом месяце после трех лет ссылки в Средней Азии;

– Ивана Ковалева – инженера и основателя распущенной в настоящее время «Хельсинкской группы по наблюдению за правами человека»". Он отбывает семилетнее заключение в трудовом лагере;

– Анатолия Марченко – сорокашестилетнего рабочего, который провел 18 лет в лагерях за политические выступления, а в настоящее время отбывающего срок, который заканчивается в 1996 году;

– Юрия Орлова – еврейского активиста и одного из основателей «Хельсинкской группы». Известный физик Орлов завершил в прошлом месяце семилетний срок в трудовом лагере и отсиживает дополнительный пятилетний срок в сибирской ссылке;

– Леонида Терновского – физика, основавшего в 1976 году «Хельсинкскую группу» в Москве. Он отбыл трехлетний срок заключения в лагере;

– Миколы Руденко – одного из основателей «Хельсинкской группы» на Украине, который, после семилетнего заключения в лагере должен быть освобожден в этом месяце и выслан на поселение;

– Глеба Якунина – священника Русской православной церкви, осужденного в 1980 году на пять лет лагерных работ и еще пять лет поселения по обвинению в антисоветской пропаганде и агитации.

Все семеро, особенно Орлов и Браиловский, получили большую известность на Западе благодаря усилиям ученых и других людей, обеспокоенных нарушением прав человека в Советском Союзе. В связи с тем, что фамилии этих людей появляются в советской прессе так редко, заявил один из московских интеллектуалов, неудивительно, что редакторы журнала и официальные представители Главлита (государственного ведомства, занимающегося цензурой) не обратили внимания на эти фамилии. В варианте романа, который вышел на Западе в прошлом году, Кларк проявил личный интерес к советским делам, касающимся прав человека. Он посвятил свою книгу советскому космонавту Алексею Леонову и физику-диссиденту Андрею Д. Сахарову – ученому, лауреату Нобелевской премии, гуманисту...".


Василий Дмитриевич Захарченко вынужден был написать такую объяснительную записку:

"ЦК ВЛКСМ

Объяснительная записка

Союз писателей пригласил в 1982 году А. Кларка посетить нашу страну. Мне поручили курировать его пребывание. Кларк был встречен на высоком уровне в Звездном городке, в Институте космических исследований, в Союзе писателей, в Министерстве связи. Он проявил большой интерес к советской действительности, о чем высказался в опубликованном отчете о днях, проведенных в Советской стране под красноречивым заголовком, – "Неужели это не сон". Во время пребывания писателя в Москве и Ленинграде проходил разговор о его новом романе "Одиссея-2". В процессе разговоров о новом романе Кларк предложил напечатать его в нашем журнале в варианте, пригодном для советской печати. Для этого необходимо лишь, говорил писатель, выбросить короткую, на полторы страницы, информацию о двигателе академика Сахарова и посвящение, адресованное А. Леонову и А. Сахарову. В условиях борьбы за разоружение и мир выступление всемирно-известного писателя с идеями взаимопонимания, сотрудничества нам представлялось целесообразным. Тем более в сокращенном варианте, который предложил сам писатель.

После получения книги-романа он был переведен полностью на русский язык М. Шевелевым и М. Романенко (зав. отд. н. ф. писателем М. Пуховым). В последующем процессе обсуждения целесообразности публикации романа Кларка мы, к сожалению, не придали должного значения эпиграфу, считая, что разрешение автором снятия всех моментов, противоречащих советскому началу, будет достаточно для опубликования сокращенного текста, рассказывающего о мире и взаимопонимании. После подготовки романа к публикации в пригодном для печати варианте материал был заслан в набор и отправлен в Главлит, где текст читали А. Харламова, Н. Глазатов и П. Зорин. Нам предложили убрать эпизод с неудачным полетом китайского корабля, а также небольшую любовную сцену американского космонавта с советской космонавткой. В связи с развитием советско-американских отношений начало печатания романа было перенесено на месяц – с января на февраль 1984 года. После публикации в ╧ 2 выяснилось, что экипажу советских космонавтов в романе даны фамилии группы антисоветски настроенных элементов, привлеченных к уголовной ответственности за враждебные действия. Ни я, как гл. редактор, ни переводчики, ни члены редколлегии в процессе подготовки рукописи не знали о факте совпадения фамилий. Данная публикация появилась в журнале в результате двуличия автора, который после заверений, выражения симпатии к народу и нашей стране гнусным образом ввел всех нас в заблуждение. Встретившись на страницах романа с советскими космонавтами и безоглядно веря в «дружеские» чувства автора к советскому народу, мы не перепроверили их фамилии, нам неизвестные в негативном качестве.

Я 36 лет редактирую журнал, всю жизнь отдал воспитанию молодежи, пропаганде науки и техники, будучи автором 30 книг – стал жертвой потери бдительности. Обязуюсь со всей ответственностью исправить допущенную мною ошибку и доказать всей, своей деятельностью, что она носила случайный характер. Вся моя многолетняя работа в журнале, без единого взыскания, говорит об этом.

Гл. редактор В. ЗАХАРЧЕНКО".


Однако... Тот факт, что Артур Кларк назвал персонажей своего романа фамилиями советских диссидентов, вовсе не означает о его активной политической позиции в период «холодной войны» между Советским Союзом и Западом. По этому поводу вспоминается анекдотический эпизод с публикацией мемуаров прославленного маршала Г. К. Жукова издательством Агентства печати «Новости». В период, когда работа над книгой была в полном разгаре, Главное политуправление Советской Армии и ВМФ потребовало, чтобы маршал написал специальную главу о политруках и комиссарах. В этой главе Жуков обязательно должен был упомянуть имя генсека Леонида Ильича Брежнева. Маршал искренне недоумевал: «Почему я должен о нем писать, я знать не знал во время войны никакого Брежнева?!..». Но все, включая и самого маршала, прекрасно понимали, что без такого упоминания книга вряд ли выйдет в свет. Наконец издательство предложило вариант: находясь под Новороссийском, маршал хотел посоветоваться с полковником Брежневым, но в тот момент Брежнев как раз был на передовом плацдарме. По Москве потом ходил анекдот, в котором Жуков и Сталин обсуждают план Берлинской операции, и Сталин говорит: «А вы посоветовались с полковником Брежневым?..».

В период «холодной войны» подобные политические «забубоны» существовали не только в Советском Союзе, но и на «благословенном» Западе. И Артур Кларк, обладавший коммерческим талантом, прекрасно понимал, что его книгам издательства «зажгут зелёный свет», если в них будет отражены не только творческие замыслы автора, но и темы, благоприятствующие геополитическим и национальным интересам Запада.

Однако утверждение В.Д. Захарченко о том, что "...Данная публикация появилась в журнале в результате двуличия автора, который после заверений, выражения симпатии к народу и нашей стране гнусным образом ввел всех нас в заблуждение... " и его одновременное признание о том, что было получено "... разрешение автором снятия всех моментов, противоречащих советскому началу... ", невольно вызывает сомнение в справедливости упрёка редактора «ТМ» о «двуличии автора» и о том, что Артур Кларк «...гнусным образом ввел всех нас в заблуждение...».

Впрочем, не остался «без внимания» со стороны идеологического аппарата СССР и сам автор «шутки» с фамилиями диссидентов. В 1986 году, уже в период начала горбачевской так называемой Перестройки, в СССР вышел справочник "Мир глазами фантастов " были указаны все зарубежные писатели-фантасты, у которых вышло по одной, по две книги на русском языке. Но имени Артура Кларка, у которого к тому времени вышло на русском книжек около деска книг, не упоминалось вообще.

Своеобразный интерес вызывает и «Служебная записка» отдела пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ, написанная в начале апреля 1984-го года и текст которой представлен ниже:

" Секретно

ЦК ВЛКСМ об ошибочной публикации

в журнале "Техника – молодежи"

В журнале «Техника – молодежи» (╧ 2, 3 за 1984 г.) началась публикация сокращенного варианта романа английского писателя-фантаста Артура Кларка «2010: Одиссея-2». Фабулу романа составляет история спасения экипажем космического корабля «Алексей Леонов», состоящего из советских и американских космонавтов, терпящей бедствие американской экспедиции в районе Юпитера. Как известно, в нашей стране переведены и изданы большинство произведений этого автора. А. Кларк посетил СССР в 1982 году по приглашению Союза писателей. Во время этого визита он предложил В. Д. Захарченко, бывшему главному редактору журнала «Техника – молодежи», право опубликовать его новое произведение, разрешив произвести любые сокращения. Тов. Захарченко В. Д., увлекшись этим предложением, не проявил бдительности и ответственности при решении вопроса о публикации романа. Он не придал необходимого политического значения тому факту, что роман был посвящен автором, кроме космонавта А. Леонова, также А. Сахарову, не информировал об этом вышестоящие инстанции, не провел консультаций в компетентных органах. Обсуждение произведения не было предложено членам редколлегии. Произведение в полном объеме читали и произвели сокращения явно неприемлемого текста лишь два работника журнала: В. Д. Захарченко и член редколлегии, редактор отдела научной фантастики М. Г. Пухов, осуществивший к тому же литературный перевод. Не проявили принципиальности в оценке романа, не познакомились с его полным текстом, не поставили вопрос о дополнительных консультациях зам. гл. редактора Филатов Ю. Ф. и отв. секретарь журнала т. Евсеев Л. А. Недостаточную компетентность проявили также ответственные работники некоторых заинтересованных ведомств. Передоверились авторитету, большому профессиональному опыту т. Захарченко В. Д., его ссылкам на проведенные консультации руководители Отдела пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ (т. т. Егоров В. К., Малютин В. А.). В результате допущена грубейшая ошибка. После начала публикации выяснилось, что фамилии всех членов советского экипажа соответствуют фамилиям группы отщепенцев, привлеченных к уголовной ответственности за враждебные советскому государству действия.

Считаем необходимым рассмотреть вопрос об ошибочной публикации в журнале «Техника – молодежи» на заседании Секретариата ЦК ВЛКСМ с участием гл. редакторов журналов ЦК ВЛКСМ.

Объяснительная записка В. Д. Захарченко прилагается.

А. КОЛЯКИН, В. ЕГОРОВ

Исполнитель СУХОМЛИНОВ

9.04.84 г."


После появления такой «Служебной записки» незамедлительно последовало официальное Постановление ЦК ВЛКСМ:

" Секретно

С-т ╧ 59/13 от 10 апреля 1984 г.

Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ "Техника – молодежи"

В журнале ЦК ВЛКСМ «Техника – молодежи» ╧ 2, 3 за 1984 год началось печатание сокращенного варианта фантастического романа А. Кларка «2010: Одиссея-2». Эта публикация является грубой ошибкой, ставшей возможной из-за утери бдительности бывшим главным редактором журнала т. Захарченко В. Д., непринципиальной позиции других руководителей издания.

Секретариат ЦК ВЛКСМ постановляет:

1. Принять к сведению, что главный редактор журнала «Техника – молодежи» т. Захарченко В. Д. от занимаемой должности освобожден.

За серьезные недостатки в работе объявить СТРОГИЙ ВЫГОВОР члену редколлегии, редактору отдела научной фантастики журнала "Техника – молодежи" т. ПУХОВУ М. Г., за нарушение порядка подготовки рукописи к печати объявить ВЫГОВОР заместителю главного редактора т. ФИЛАТОВУ Ю. Ф., строго предупредить ответственного секретаря журнала т. ЕВСЕЕВА Л. А., учитывая непродолжительный срок его работы в данной должности.

2. Отделу пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ (т. т. Егоров В. К., Малютин В. А.) повысить ответственность главных редакторов центральных журналов за идейно-художественный уровень и качество публикаций. Давать принципиальную оценку фактам поверхностного, невзыскательного подхода к отбору материалов для печати, нарушений творческой и производственной дисциплины.

Обратить внимание главных редакторов периодических изданий ВЛКСМ, что публикация материала без предварительного обсуждения на редакционных коллегиях и, в необходимых случаях, официальных консультаций в компетентных органах является грубейшим нарушением порядка подготовки рукописей к печати.

3. Товарищам Колякину А. Н., Егорову В. К. решить вопросы укрепления редколлегии, коллектива редакции журнала «Техника – молодежи», в срок до 15 мая с. г. внести в ЦК ВЛКСМ предложения по резерву кадров руководителей центральных комсомольских изданий.

Контроль за выполнением постановления возложить на Отдел пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ.

Секретарь ЦК ВЛКСМ В. МИШИН".


Через пять лет после выхода вышеуказанного Постановления ЦК ВЛКСМ,

В.Д. Захарченко, возглавлявший этот коллектив 35 лет, написал письмо

В.И. Мироненко – уже новому секретарю ЦК ВЛКСМ:

.

"Первому секретарю ЦК ВЛКСМ

тов. МИРОНЕНКО В. И.

Глубокоуважаемый Виктор Иванович!

Время все ставит на свои места, заставляя нас пересматривать позиции, которые когда-то казались правильными, а с сегодняшней точки зрения были глубоко ошибочными. Это касается и постановления ЦК ВЛКСМ ╧ 59/13 от 10 апреля 1984 года "Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ «Техника – молодежи». Поводом к постановлению послужило начало печатания в журнале научно-фантастического романа Артура Кларка «Одиссея 2010 года». Роман всемирно известного писателя был посвящен двум «выдающимся деятелям человечества – космонавту Алексею Леонову и академику Андрею Сахарову». Он доброжелательно рассказывал о совместной советско-американской экспедиции к Юпитеру. Публикация была неожиданно прервана на второй главке из 18 и расценена «грубой ошибкой, ставшей возможной из-за утери бдительности бывшим главным редактором журнала т. Захарченко В. Д., непринципиальной позиции других работников издания». Я был снят с работы, остальные сотрудники получили выговора.

Такая расправа с человеком, поднявшим за 40 лет своей работы в журнале его тираж более чем в 30 раз, откровенно говоря, вызвала кривотолки и не была понята ни в нашей стране, ни за рубежом. Однако решение повлекло за собой цепную реакцию репрессий. В прозвучавшем призыве «дать принципиальную оценку фактам» я был немедленно освобожден от всех общественных должностей: председателя комиссии по международным культурным связям СКЗМ, заместителя президента международного клуба журналистов СКИЖ, члена редсовета издательства «Молодая гвардия», члена редсовета «Детгиза», члена редколлегии газеты «Московские новости» и др. Было мгновенно остановлено «из-за утери бдительности» печатание моих книг, журнальных статей, выступлений по радио и телевидению. Сейчас мне трудно передать все, что я пережил в результате беспрецедентной расправы и травли за «ошибки», которые кажутся сегодня смехотворными.

Ставлю в известность ЦК ВЛКСМ, что в свое время я не только не «терял бдительности», а, наоборот, публикацией прогрессивного романа знаменитого зарубежного писателя стремился предвосхитить будущие отношения между народами, как это с успехом делал и в других областях, как правило, попираемых руководством. Так было с дельтапланеризмом (война с ДОСААФ), сверхлегкой авиацией (стычки с КГБ), любительское автостроение (распри с ГАИ), аквалангистика (столкновения с ОСВОДОМ), научно-фантастическая живопись (борьба с Союзом художников), проблемы биополя (конфликт с Минздравом). Журнал был лидером всех этих направлений, и ныне все они признаны и подняты на государственный уровень. Первопричина моего преследования академик А. Сахаров – депутат, признанный «совестью народа». Редакционная коллегия журнала приняла решение полностью публиковать роман Кларка, справедливо признав его лучшим подтверждением тенденций советско-американского содружества.

Исходя из этого, прошу ЦК ВЛКСМ вынести решение о реабилитации меня и моих товарищей в связи с ошибочным постановлением по журналу «Техника – молодежи», как это было недавно сделано партией в отношении журналов, связанных с именами Ахматовой и Зощенко. Я знаю, в моей жизни это уже ничего не изменит. Но я хочу, чтобы правда и справедливость были восстановлены и об этом узнали бы не только мои друзья, но и миллионы моих последователей и почитателей, неизменно доверявших мне и моим поискам, в годы, когда все прогрессивное приходилось пробивать с кровью.

С уважением

Василий ЗАХАРЧЕНКО

12 авг. 1989 г.".


В середине сентября того же года, С.В. Чумаков – новый главный редактор «ТМ», тоже обратился к В.И. Мироненко с таким письмом:

"14 сентября 1989

Первому секретарю ЦК ВЛКСМ тов. МИРОНЕНКО В. И.

Уважаемый Виктор Иванович! Редколлегия журнала (протокол ╧ 2 от 7.VIII.89 г.) поручила мне обратиться по нижеследующей проблеме.

Пять лет назад было принято постановление Секретариата "Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ «Техника – молодежи» (С-т ╧ 59/13 от 10.IV.84 г.). Речь идет о начале и вынужденном прекращении публикации романа крупнейшего писателя-фантаста Артура Кларка «2010: Одиссея-2». Главный редактор журнала В. Д. Захарченко был освобожден от работы, ряд ответственных сотрудников получили взыскания.

До сих пор в редакцию продолжают поступать письма (а в 1984 -1986 годах их были сотни) с требованием возобновить публикацию романа, объяснить, почему мы ее прервали. Внятного ответа мы дать пока не можем. Столь суровое наказание редакция получила не из-за какой-то ущербности содержания романа. Он глубоко гуманистичен, и актуальность его сегодня даже выше, чем несколько лет назад. Истинная подоплека сурового решения в следующем. Писатель посвятил роман летчику-космонавту Леонову и академику Сахарову, находившемуся в то время в ссылке, в г. Горьком. В составе интернационального экипажа были русские, которым писатель дал фамилии людей, в то время называемых диссидентами. Ныне академик А. Д. Сахаров народный депутат. Принципиально изменились и оценки русских однофамильцев – героев романа. Постановление Секретариата теперь читается как отголосок последнего года застойного периода. Даже в 1984 году это постановление было выполнено, к чести ряда членов Бюро ЦК, не полностью. В. Д. Захарченко не был "от занимаемой должности освобожден". Я лично после моего назначения в журнал в течение двух месяцев руководил "Техникой – молодежи", получая зарплату в "Юном технике". ЦК пошло на задержку назначения главного редактора в "Юный техник" ради того, чтобы иметь время на оформление персональной пенсии В. Д Захарченко. Он с почетом ушел на заслуженный отдых. Василий Дмитриевич, как известно, со свойственными ему инициативой и энтузиазмом продолжает активно работать в комсомоле как организатор международных экспедиций аквалангистов.

Редколлегия поручила мне просить Бюро ЦК ВЛКСМ отменить постановление Секретариата "Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ «Техника-молодежи» от 10.IV.84 г. Лично я считаю, что это был бы правильный, демократичный шаг, поднимающий авторитет Секретариата ЦК ВЛКСМ в нынешних сложных условиях. Тем более что в сегодняшнем составе Секретариата нет уже никого, кто под давлением ряда работников инстанции был вынужден принять то постановление.

Прошу рассмотреть.

Главный редактор С. В. ЧУМАКОВ".


В письме С. В. Чумакова была имеется ошибка. Из секретарей ЦК, принимавших решение по «Технике – молодежи» (В. М. Мишин, А. Н. Колякин, И. Н. Орджоникидзе, Д. А. Охромий, Ю. А. Дергаусов, Л. И. Швецова, В. К. Федосов) в 1989 году продолжал работать лишь – Иосиф Николаевич Орджоникидзе. И что интересно... На заседании 1989 года он выступил первым, считал, что вопросу, поднятому «Техникой – молодежи», нужно придать всесоюзное пропагандистское значение. Однако о своей совершенно обратной позиции в 1984-ом году, Орджоникидзе «постеснялся» упомянуть.


9 января 1990 года вышло Постановление Секретариата ЦК ВЛКСМ об отмене своего же Постановления от 10 апреля 1984 года "Об ошибочной публикации в журнале «Техника – молодежи», в котором утверждалось следующее:

"...1. С выводами, изложенными в записке Отдела пропаганды и агитации ЦК ВЛКСМ, согласиться.

2. Постановление Секретариата ЦК ВЛКСМ от 10 апреля 1984 года "Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ «Техника – молодежи» отменить, как необоснованное, принятое в условиях административного давления на печать.

3. Опубликовать сообщение об отмене постановления Секретариата ЦК ВЛКСМ от 10 апреля 1984 года "Об ошибочной публикации в журнале ЦК ВЛКСМ «Техника – молодежи» в газете «Комсомольская правда» и журнале «Техника – молодежи».

Секретарь ЦК ВЛКСМ

В. МИРОНЕНКО".


***

В завершении данной подборки материалов, хочется отдать должное и Артуру Кларку. Он мог бы возбудить судебный процесс по поводу попранных авторских прав, но не сделал этого. Ведь с коммерческой точки зрения в этом не было нужды -международный скандал вокруг романа "2010:Космическая одиссея -2" ("2010: Вторая Одиссея") стал для него мощной рекламой не только в Советском Союзе, но и в иных странах мира.



5. АРТУР КЛАРК И СОВЕТСКИЙ СОЮЗ

Осмелюсь утверждать что, несмотря на скандал, возникший вокруг романа «2010:Одиссея -2», о котором шла речь в предыдущей подборке материала (http://proza.ru/2016/03/29/476), отношение Артура Кларка к Советскому Союзу – как было, так и осталось, позитивным. И подтверждением этому является следующее.

Артур Кларк очень доброжелательно встретил запуск в СССР первого спутника и космонавта в космос. Он искренне сочувствовал Советскому Союзу по поводу гибели Ю.Гагарина, В. Комарова, Г. Добровольского, В. Волкова, В. Пацаева и других граждан СССР, погибших при исследованиях и испытаниях космической техники не только в небе, но и на Земле, в частности при запуске ракет-носителей. Так, к примеру, 24 октября 1960-го года, на Байконуре взорвалась ракета-носитель, в результате чего погибло 126 человек (по данным академика Б. Е. Чертока – одного из ведущих конструкторов космической техники), в том числе и главнокомандующий РВСН Главный маршал артиллерии М. И. Неделин. Ровно через три года, 24 октября 1963-го года, на том же Байконуре произошла очередная трагедия – при завершении отработки ракетного комплекса МБР типа Р-9 произошёл взрыв, в результате которого погибло 8 военных испытателей, включая подполковника Н.В. Жарова – командира группы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю