355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Владимир Бахтин » От былины до считалки » Текст книги (страница 11)
От былины до считалки
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:48

Текст книги "От былины до считалки"


Автор книги: Владимир Бахтин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Приемы-то, оказывается, спрятаны, не выпирают из текста, они сами приобрели огромную художественную ценность и выразительность. Это словно какая-нибудь деталь или колонна в прекрасном архитектурном сооружении: крепко держит стену или крышу, а выглядит просто как украшение, – нагрузки, которую она несет на себе, не ощущаешь, не видишь.

Но даже и это еще не все.

Мы, конечно, не знакомы со старинным свадебным обрядом так, как были знакомы с ним певцы-крестьяне. Песня говорила им о хорошо известном порядке венчания: вот на разукрашенных конях приезжают бояре, или поезжане (так назывались участники свадьбы). Они (выписываю из песни) «на двор въезжают», «во терем идут», «за стол садятся», «из-за стола встают», «за ручку ведут» – то есть уводят невесту к венцу.

Как нельзя в обряде миновать сидения за столом, так нельзя и в песне пропустить это место. Сюжет, содержание, порядок строф были предельно ясны для каждого, кто пел эту песню.

Вот смешная байка:

Чикалка да брикалка,

Колотилка, стукалка,

Колотилка, стукалка,

А поддавалка, дергалка.

Чикала да брикала,

Колотила, стукала,

Колотила, стукала,

А поддавала, дергала!

Сколько строк из восьми надо помнить? Только четыре. Байка так ловко построена, что каждое слово второй части соответствует определенному слову первой части. И если знаешь первую часть, во второй уже не ошибешься: чикалка – чикала, брикалка – брикала...

На соответствии первой и второй части (только с внутренним противопоставлением) построена старинная песня, рассказывающая о солдатской жизни. Песня трагического содержания, ни о какой шутке и речи тут нет...

А внутренний композиционный стержень один и тот же.

Песня эта тоже прекрасна. Прочитайте, вдумайтесь в нее, почувствуйте ее красоту. А пела ее, эту песню, замечательная певица Клавдия Ивановна Притыкина (повторы я здесь не указываю, их очень много).

Ой да шли солдатики из походу Соловеюшка распевает,

Славным городом Костромою, К себе девушек, девок прикликает.

Звали-брали девушек, девок за собою. Не глядите-ка, девки, на балы,

– Вы пойдемте-ка, девки, с нами На солдатские на обманы!

Ой жить в Казани. Во солдатушках жить-то не дородно,

Во Казанюшке жить у нас дородно, Там земелюшки не хлебородны,

Там земелюшки хлебородны, Там хоть горы-то, горы высокие,

Там ведь горы, горы высокие, Да в горах камушки – все опока3,

В горах камушки золотые, А в лугах травушка все осока,

В лугах травушки шелковые, Что по речушке лес-то всё осинник,

Бежит речка-то, речка медяная , На осиннике сидит птица серая кокуша...

Ой струюшка золотая, Что кокушица скуковала,

Что по речушке лес-то малинник, А мать солдатская сгоревала.

На малиннике сидит соловейко,

Вот еще один пример особого построения народной песни, который тоже позволяет запомнить ее буквально с одного раза.

Песня игровая, хороводная. Играющие образуют круг, хоровод. В центре парень. Круг под песню движется, ходит и парень по кругу, выбирает себе будущую родню, а потом и невесту. Кого выбрал, тот входит в круг.

Ходил-гулял барин, мальчик бравый,

Он всё по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе ТЕСТЯ, искал себе тестя.

Будь ты мне тестюшка, будь ты мне тестюшка,

Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин мальчик бравы”,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе ТЕЩУ, искал себе тещу.

Будь ты мне теща, будь ты мне теща,

Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин, мальчик бравый,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе ДЕДУШКУ, искал себе дедушку.

Будь ты мне дедушка, будь ты мне дедушка,

Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин, мальчик бравы”,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе БАБУШКУ, искал себе бабушку. Будь ты мне бабушка, будь ты мне бабушка, Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин, мальчик бравый,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе ДЯДЮШКУ, искал себе дядюшку. Будь ты мне дядюшка, будь ты мне дядюшка, Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин, мальчик бравы”,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе ТЕТУШКУ, искал себе тетушку. Будь ты мне тетушка, будь ты мне тетушка, Эх, а я барин – зять молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Ходил-гулял барин, мальчик бравы”,

Он все по хороводу гулял,

По веселому молодец,

Искал барин, искал барин,

Искал себе НЕВЕСТУ, искал себе невесту. Будь ты мне невеста, будь ты мне невеста,

Эх, а я вам и муж молодой,

Посмотрите-ка какой удалой.

Все добрые люди, все добрые люди,

Пожалуйста на свадьбу к нам!

Пожалуйста на свадьбу к нам!..

В старину, в патриархальной семье, очень строго выдерживался порядок старшинства во всем. Старики вспоминают, что ели из одной посуды – и первым опускал ложку глава дома, хозяин, а за ним уж, в раз и навсегда определенном порядке, опускали ложки другие члены семьи. Сначала ели жидкое, потом хозяин давал команду, и все, по очереди, доставали из супа мясо.

Вот и в этой песне выдержан порядок старшинства, по песне можно определить, кто в доме глава: родители невесты, тесть и теща. Потом старики, дедушка и бабушка, потом дяди и тетки, то есть братья и сестры хозяина и хозяйки дома и так далее. И еще: вся родня идет как бы парами – отец – мать, дедушка – бабушка, дядюшка – тетушка. Мужчина всегда назван первым. Женщина в прошлом не была равноправна с мужчиной.

Вся эта лестница старшинства была отлично известна каждому. Композиция (построение) песни такова, что порядок строф и помнить не надо, его просто все знали – ведь это была сама жизнь певцов, быт, который их окружал.

Ну а уж что касается каждой строфы, то ее запомнить легче легкого. Посмотрите еще раз на текст. Новое слово в каждой строфе выделено – оно только одно! А все остальные строки, слова всюду одинаковы. Только и дела, что заменяй «тестя» на «тещу», «дедушку» на «бабушку». И еще повторов сколько!

Невозможно, поняв построение этой песни, смысл ее, не запомнить ее с одного раза.

Вот еще одна свадебная песня. У нее совсем другое содержание. Дувушка, невеста, гуляет с подругами. Ее по очереди зовут домой. Кто зовет? В каком порядке? Можно сказать заранее: сначала отец, потом мать, потом брат, потом сестра. Девушка не соглашается идти с ними. Наконец ее зовет жених, суженый, и она согласна идти с ним. (Здесь повторяется почти каждый стих, но я повторов целых строк не отмечаю.)

На горе стоит елочка,

Под горой стоит светелочка.

Во светелочке стол стоит,

За столом сидят девицы,

За столом сидят красные,

Все и Манины подруженьки,

Все Ивановны подруженьки.

Приходил тут родной батюшка,

Уж он звал меня с собой домой.

Я нейду, нейду, не слушаюсь идти –

Ночь темна, темна, немесячна,

Леса темны, караулов нет,

Речки быстры, перевозов нет.

Приходила родна матушка,

Она звала с собой домой.

Я нейду, нейду, не слушаюсь идти –

Ночь темна, темна, немесячна,

Леса темны, караулов нет,

Речки быстры, перевозов нет.

Приходил тут родный братец,

Он и звал меня с собой домой.

Я нейду, нейду, не слушаюсь идти —

Ночь темна, темна, немесячна,

Леса темны, караулов нет,

Речки быстры, перевозов нет.

Приходила родна сестрица,

Она звала с собой домой.

Я нейду, нейду, не слушаюсь идти –

Ночь темна, темна, немесячна,

Леса темны, караулов нет,

Речки быстры, перевозов нет.

Приходил тут сужен-ряженый,

Приходил тут Ванюшка,

Приходил и тут Иванович,

Он и звал меня с собой домой,

Я иду, иду и слушаюсь идти –

Ночь светла, светла и месячна,

Леса темны – караулы есть,

Речки тихи, перевозы есть.

Я записал эту песню недалеко от Ленинграда, в местах, где родилась Арина Родионовна Яковлева, няня Пушкина. Пушкин, как мы знаем, многое усвоил из фольклора с ее помощью. Вполне вероятно, что он слушал в нянином исполнении и песню «На горе стоит елочка».

Песня очень красива. Белинский в одной из своих статей о народном творчестве целиком привел близкий к нашему вариант из сборника И. П. Сахарова «Песни русского народа» (1839) и назвал песню прелестной (там, кстати, более точен предпоследний стих: «Леса светлы...»).

А теперь посмотрим, сколько тут повторов, вообще самых разных мнемонических (то есть облегчающих запоминание) приемов. Тут и почти полные повторы строф, и лестница старшинства, которая определяет порядок ? строф (отец – мать, брат – сестра), и композиционные повторы (параллелизмы), как в солдатской песне – с противопоставлением (ночь темна – ночь светла, речки быстры – речки тихи).

Использован здесь еще один прием, о котором мы не говорили: противопоставление одного, главного героя всем остальным. В этой песне такой герой жених. Никого невеста не слушается – ни отца, ни матери, ни брата, ни сестры. А жениха – слушается.

Герой выделен, он один-единственный из многих, у него другие, чем у всех, обстоятельства, другое настроение, положение.

Помню, в довоенные годы, когда я еще был пионером, мы любили народную песню времен гражданской войны:

Командир – братишка наш Буденный,

С нами шел он впереди.

Он командовал своим отрядом,

Веселил своих ребят.

Все ребята едут, веселятся,

Все на родину спешат.

Лишь один, один боец не весел,

Он был круглый сирота.

Буйну голову свою повесил

На гнедого на коня...

Так и в былине. Идет пир у князя Владимира:

А как все тут сидят, пьют, едят и хвастают,

А только един сидит, не пьет, не ест, не кушает...

сказать, что этот прием служит только для удобства запоми– еще и выразителен, помогает сосредоточить внимание слушателя на основном содержании. Именно после слов: все так-то, а один по-другому – и начинается главный рассказ, рассказ о самом важном для этого произведения.

Близок к этому и другой прием, который также сосредоточивает внимание на главном, на месте действия.

Дорожка, дорожка,

Что ж ты, широкая,

Что по той дорожке

Растут три садочка.

Во первом садочке

Кукушка кукует,

Во другом садочке

Соловей играет,

Во третьем садочке

Мать с сыном гуляет...

И дальше уже речь идет о матери и сыне. Этот прием называется приемом ступенчатого сужения образов.

«В некотором царстве, в некотором государстве, а именно в том, в котором мы живем, не на суше, не на море, а на одной кочке стоял город Новгород...» В этой шуточной присказке, вернее, в сказочном зачине легко угадывается тот же самый прием ступенчатого сужения образов – от большого к меньшему, как в матрешке: одна, в ней вторая, во второй третья.

Известен этот прием и былине:

Из того было из города из Крякова,

С того славного села да со Березова,

А с той ли со улицы Рогатицы,

Из того подворья богатырского

Охоч ездить молодец был за охоткой...

В коротенькой частушке, кажется, он не встречается – места мало, не разгуляешься, каждое слово тут на учете.

Прием психологического параллелизма тоже очень древний. Как мы уже говорили, первобытные люди когда-то одушевляли природу, верили, что силы, стихии природы, животные, растения, солнце, луна так же сердятся, радуются, испытывают чувства голода, сытости, страха, как и сами люди.

Прием психологического параллелизма и состоит в сравнении, в уподоблении чувств и действий человека явлениям природы. Прием этот существовал в народной поэзии на протяжении многих веков, стал привычным, традиционным, приобрел особую художественную выразительность.

Зеленый дубочек к земле , приклонился,

Молодой мальчишка о чем-то зажурился.

Иногда сравнение может иметь как бы отрицательный характер. Но смысл его от этого не меняется.

Не сырой дуб к земле клонится,

Не бумажные листочки расстилаются, –

Расстилается сын перед батюшкой,

Он и просит себе благословеньица.

Прием психологического параллелизма широко применяется и в песнях, и в былинах, и в частушках. Он стал одним из основных художественных приемов народной поэзии.

Иногда все произведение состоит из двух развернутых параллельных описаний:

Из-за лесу, лесу темного,

Из-за гор, гор высокиих

Вылетало гусей стадо,

А второе лебединое.

Отставала лебедушка

Прочь от стада лебединого,

Приставала лебедушка

Что ко стаду, ко серым гусям.

Не сумела лебедушка

По-гусиному крйчати,

Начали гуси щипати,

А лебедушка крйчати:

– Не щиплите, гуси серые,

Не сама я к вам залетала,

Занесло меня погодою,

Что погодою несносною,

Что несносным буйным ветром. —

Отставала тут Марьюшка,

Отставала тут Ивановна Что от нас, от красных девушек,

Приставала свет Марьюшка, Приставала свет Ивановна

Ко молодим молодушкам.

Не сумела тут Марьюшка

Буйну голову повязывать.

Начали люди, люди судити,

А свет Марьюшка плакати:

– Не судите, люди добрые,

Не сама я к вам заехала,

Завезли меня добры кони,

Что кони Ванюшки,

Что добры кони Петровича.

Постоянные параллельные пары: молодец – дубочек, голубчик, красная девица – красное солнышко, голубка, лебедушка, яблонька – накрепко соединялись в сознании певцов.

«Голубчик» – мы и сегодня можем услышать такое обращение.

Стало возможным использовать, к примеру, образ дубка без второй части параллельного сравнения, не упоминая человека: каждому русскому певцу и слушателю и так было ясно, что речь идет о молодце. А если упоминается лебедушка, то это обязательно рассказ о девушке, о невесте. Так возникли в фольклоре образы, выражающие и чувства человека: радость – красная спелая ягода, яблочко, виноград; горе, печаль – горькие ягоды, повянувшие цветы, скошенная трава, наклонившееся дерево. Это уже образы-символы.

Вот вариант свадебной песни, с которой мы только что познакомились. Здесь от второй части, где речь должна идти о девушке, осталась лишь одна строка (самая последняя), но все равно– «человеческий» смысл песни, горестные чувства невесты понятны, вызывают ответные чувства в том, кто поет, кто вслушивается в эту песню.

Что с-за лесу, лесу темного,

Эй, из-за садика зеленого,

Эй, улетали там два стадийка:

Эй, одно стадо – гуси серые,

Эй, другое – лебеди белые.

Эй, отлучилася лебедушка,

Эй, прилучилась к серым гусям.

Эй, почали ее щипати-рвать,

Эй, по-гусиному скрикнула:

– Эй, не щиплите гуси серые,

Не щиплите, гуси серые,

Эй, не сама я к вам заехала,

Не сама я к вам заехала,

Эй, занесли меня буйные ветры,

Эй, буйные ветры все холодные,

Эй, добры кони все вороные.

Начали ее щипати-рвать.

Когда писатель хочет создать произведение, близкое по стилю к фольклору, похожее на фольклор, он обязательно применит приемы, о которых мы говорили сейчас.

Вспомним, как начинается первая часть знаменитой «Песни про купца Калашникова» М. Ю. Лермонтова:

Не сияет на небе солнце красное,

Не любуются им тучки синие:

То за трапезой сидит во златом венце,

Сидит грозный царь Иван Васильевич.

Позади его стоят стольники,

Супротив его всё бояре да князья,

По бокам его всё опричники;

И пирует царь во славу божию,

В удовольствие свое и веселие.

Улыбаясь царь повелел тогда

Вина сладкого заморского

Нацедить в свой золоченый ковш

И поднесть его опричникам.

И все пили, царя славили.

Лишь один из них, из опричников,

Удалой боец,' буйный молодец,

В золотом ковше не мочил усов;

Опустил он в землю очи темные,

Опустил головушку на широку грудь –

А в груди его была дума крепкая...

В первых же строчках поэт использовал прием психологического параллелизма (здесь – отрицательное сопоставление). В конце отрывка находим только что упомянутый прием выделения героя («Лишь один из них...»). Лермонтов широко употреблял постоянные эпитеты, свойственные русскому фольклору («солнце красное», «золотой венец», «вино сладкое заморское», «дума крепкая»). Он и сам старается создать эпитеты по типу фольклорных, как бы фольклорные («удалой боец», «буйный молодец», «очи темные», «широка грудь»). Ну а вся сцена разве не напоминает начало былины: пир, князь щедро угощает богатырей, все на пиру веселятся, и только один невесел...

Писателю важно вызвать в читателе особое настроение, состояние – он не старается быть точным, как ученый, и потому обычно не различает приемы песенные, былинные или свойственные только сказке. Ему важно, чтобы читатель почувствовал себя в стихии национальной поэзии.

Фольклор существует многие столетия. Люди приобщаются к нему буквально с первого дня жизни, с колыбельных песен, с потешек, баек. Поэтому фольклорный стиль, особые фольклорные слова, особые, присущие только фольклору конструкции фраз воспринимаются не просто как приметы своеобразного народно-поэтического стиля, а как что-то самое родное, дорогое, как родина, родная земля, родная речь. Это достояние каждого человека и каждого народа в целом. Чувствуете, что стоит за этим: поле чистое... Степь широкая... Мать-сыра земля...

«У лукоморья дуб зеленый...» Как бы кто ни учился в школе, он все равно

знает, чьи это стихи, наизусть знает:

...Златая цепь на дубе том.

Идет направо – песнь заводит,

И днем и ночью кот ученый

Налево – сказку говорит...

Все ходит по цепи кругом.

Но, вероятно, не всем известно, что этот знаменитый пролог к поэме «Руслан и Людмила» Пушкин создал на основе присказки. Среди его собственноручных записей народных песен и сказок, сделанных в Михайловском и Болдине, имеется и такая:

«У моря лукоморья стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, и по тем

цепям ходит кот: вверх идет – сказки сказывает, вниз идет – песни поет».

А вот еще одна пушкинская запись. Она относится к концу 1824 года:

«Некоторый царь задумал жениться, но не нашел по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трех сестер. Старшая хвасталась, что государство одним зерном накормит, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что с первого года родит 33 сына... После трех месяцев царица благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34-й уродился чудом – ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, во лбу звезда, в заволоке месяц...

Через семь лет, в 1831 году, поэт написал «Сказку о царе Салтане». И начинается она так:

Три девицы под окном

Пряли поздно вечерком.

«Кабы я была царица, –

Говорит одна девица, –

То на весь крещеный мир

Приготовила б я пир».

– «Кабы я была царица, –

Говорит ее сестрица, –

То на весь бы мир одна

Наткала я полотна».

– «Кабы я была царица, –

Третья молвила сестрица, –

Я б для батюшки-царя

Родила богатыря».

Поэтический образ тридцати трех братьев-богатырей тоже использован Пушкиным. Помните: море «...Закипит, подымет вой, хлынет на берег пустой, расплеснется в скором беге – и останутся на бреге»:

Тридцать три богатыря,

В чешуе златой горя,

, Все красавцы молодые

Великаны удалые...

А приметы тридцать четвертого, чудесного сына поэт перенес на царевну Лебедь. Это у нее месяц под косой блесит, а во лбу звезда горит.

Пушкин был одним из первых собирателей русского фольклора. Именно он сделал шаг от любительства к науке, к научному собиранию.

Он записывал сказки, он записал 61 песню, он очень интересовался пословицами и поговорками.

В чем состоит научность пушкинского подхода к народному творчеству?

Прежде всего, в точности записи. Многие песни, впервые записанные им, встречали и позднейшие собиратели.

У Пушкина:

Трубчистая коса За нею гонялася,

Вдоль по улице шла, За нею гонялася,

Жемчужная пчелочка За косу хваталася...

Спустя 100 лет С. А. Бугославский записал около села Михайловского (черты псковского диалекта я не отмечаю):

Трубчистая коса Жемчужная пчелушка

Вдоль по улушке пошла. За нею гонялася,

За косу хваталася.

А посмотрите главу, где рассказывается о работе спировских школьников. Там тоже пушкинская запись песни «Как при вечере было, вечере...» очень близко подходит к записи, сделанной 140 лет спустя.

Но это еще не всё. Пушкин, записывая песни, отмечал их варианты. Например, песня «Девушка крапивушку жала...» оканчивается словами:

Что есть у меня одна матушка,

И да живет в деревне в печали.

Пушкин делает к последнему стиху такое примечание: «Поется также: Да и та старенька».

Поэт внимательно изучал условия жизни фольклорных произведений, обстоятельства, при которых они исполняются. Пушкин, как мы теперь сказали бы, был не только фольклорист, он был и этнограф, и историк. К «Трубчи– стой косе...» он дает такое пояснение: «Дни за два перед девичником кладут на блюдо ленты из косы невестиной. Брат ее или ближайший родственник носит его по улице. Между тем поют: «Трубчистая коса...» и т. д.».

Одно время Пушкин намеревался даже издать целый сборник песен. Сохранился конспект предисловия к этому, к сожалению, так и не вышедшему, сборнику.

Особенное внимание обращает поэт на песни исторического содержания. Кстати, и самое название – «исторические песни» – впервые встречается здесь. А теперь этот термин употребляют все ученые.

Свои записи песен Пушкин передал П. В. Киреевскому, который в эти годы объединил вокруг себя многих собирателей фольклора, писателей, ученых.

Вот одна интересная литературоведческая легенда. Вручая Киреевскому свое собрание народных песен, Пушкин задал ему такую задачу: «Там есть одна моя, угадайте!» П. И. Бартенев, записавший этот рассказ со слов самого Киреевского, добавил^ «Но Киреевский думает, что он сказал это в шутку, ибо ничего поддельного не нашел в песнях этих».

Почти то же самое вспоминает Ф. И. Буслаев: «Вот эту пачку, – сказал Киреевский, – дал мне сам Пушкин и при этом сказал: «Когда-нибудь от нечего делать разберите-ка, которые поет народ и которые смастерил я сам». И сколько ни старался я разгадать эту загадку, – продолжал Киреевский, – никак не могу сладить. Когда это мое собрание будет напечатано, песни Пушкина пойдут за народные».

Здесь, как видим, речь идет даже не об одном, а о нескольких, по меньшей мере двух текстах.

Записи Пушкина давно напечатаны. Обычно их помещают в приложении.

Как и предсказывал Киреевский, строки, созданные нашим величайшим поэтом, до сих пор идут за народные и вот уже полтора столетия как бы утрачены для читателя.

Интереснейшая задача – определить, какие же строки принадлежат Пушкину (а сомнения в точности его слов нет). Но нелегко это сделать. И прежде всего, потому, что Пушкин глубоко знал и изучал фольклор; он, по выражению Виссариона Григорьевича Белинского, был истинно национальным, народным поэтом.

И в своем творчестве Пушкин часто обращается к фольклору. Вспомним, сколько народно-поэтических элементов в «Капитанской дочке»: там в эпиграфах к каждой главе песни и пословицы, ими пересыпана речь героев. А знаменитую песню «Не шуми ты, мати зеленая дубравушка...» поют пугачевцы.

В его библиотеке были все лучшие сборники тех лет: «Древние российские стихотворения» Кирши Данилова, «Собрание разных песен» М. Чулкова, «Собрание старинных русских сказок», «Русские пословицы» И. Богдановича и многие другие.

Эти книги он постоянно перечитывал, использовал. По-видимому, «Не шуми ты, мати зеленая дубравушка» взята им из чулковского сборника.

Но чаще Пушкин обращался к живому, звучавшему вокруг него фольклору. Он слушал песни, сказки Арины Родионовны, крестьян в Болдине и Михайловском, специально разыскивал песни о Пугачеве во время поездки в Оренбург. На ярмарках, в праздники, около монастырей, одетый в простонародную одежду, он знакомился с нищими, со слепцами, которые пели старинные духовные стихи.

Лермонтов – поэт иного склада, чем Пушкин. Но и он в своих произведениях, когда изображал народную жизнь, обращался и к устному народному творчеству. У его есть произведение «Ашик-Кериб». Это переложение восточной сказки. Слово «ашик» нам ничего не говорит. Но это не совсем точная передача хорошо известного слова «ашуг» – «народный певец».

Мы уже вспоминали «Песню про купца Калашникова». Как в былинах, описывается у Лермонтова царское застолье: все пьют и веселятся, только один молодец невесел... Точно так же, как и в былинах, поэт прибегает к гиперболе (преувеличению) в изображении красоты, богатства и силы героев. В «Песне про купца Калашникова», как и в народных песнях, много различных повторов, устойчивых фольклорных символов, сравнений, эпитетов.

Лермонтов создал в «Песне» и образ народных певцов; он приводит их приговорки и прибаутки («Ай, ребята, пойте – только гусли стройте! Ай, ребята, пейте – дело разумейте! Уж потешьте вы доброго боярина и боярыню его белолицую!»).

Степана Калашникова казнили.

Схоронили его за Москвой-рекой, Над его безымянной могилою;

На чистом поле промеж трех дорог, И проходят мимо люди добрые, –

Промеж Тульской, Рязанской, Владимирской, Пройдет молодец – приосанится,

И бугор земли сырой тут насыпали, Пройдет стар человек —перекрестится,

И кленовый крест тут поставили. Пройдет девица – пригорюнится,

И гуляют, шумят ветры буйные А пройдут гусляры – споют песенку.

А недавно, перелистывая замечательную книгу М. Чулкова «Собрание разных песен», вышедшую более двухсот лет назад, я нашел песню, которая наверняка была известна Лермонтову, когда он работал над своей «Песней», – слишком уж много здесь похожего.

Молодец, герой этой песни, умирая, просит:

Положи меня, красна девица, во чисто поле,

При широкой дальной при дорожиньке,

В головах поставь, красна девица, золотой крест,

На груди поставь, душа моя, калену стрелу,

Подле бок клади звончаты гусли,

Во ногах поставь, красна девица, моего коня.

Буде стар человек пойдет – помолится,

Моему ли телу грешному поклонится.

Как охотники пойдут, так настреляются.

Буде млад человек пойдет – в гусли наиграется...

Хочу объяснить, почему я назвал сборник Михаила Дмитриевича Чулкова замечательным. Это одна из первых книг в России, в которой напечатаны подлинно народные песни, в том числе и такие, где выражались бунтарские настроения, прославлялись герои борьбы с барами, например, Степан Разин. Я сказал: книга. Но точнее было бы сказать – четыре книги. «Собрание разных песен» состояло из четырех частей, выходивших с 1770 по 1774 год. Вместе они составляют огромный том, насчитывающий многие сотни самых различных песен, – и народных, и сочиненных поэтами XVIII века. В 1913 году Академия наук переиздала три первые части чулковского песенника. К сожалению, четвертая часть утрачена. Несмотря на все усилия ученых, до сих пор не найдено ни одного экземпляра этой части. Такова ирония судьбы: книги скучные, плохие сохраняются лучше, чем книги интересные, любимые читателями.

Русские писатели XIX века тоже ценили книгу Чулкова, хорошо ее знали. Она была, как я уже говорил, и в библиотеке Пушкина.

Буря море воздувает, ... Вихорь парус повевает,

Ветер волны подымает, Меж волнами нос ныряет...

Сверху небо потемнело,

Кругом море почернело.

Разве не напоминают этот ритм, эта рифмовка «Сказку о царе Салтане»? Не так уж важно, что в песне изображено море бурное, а у Пушкина более спокойное. По-моему, звучала музыка этих строк в пушкинском сознании, когда писал он:

Ветер по морю гуляет И кораблик подгоняет...

А теперь пойдем дальше. Некрасов. Тут уж я просто не знаю, с чего начать. Некрасов главным образом писал о жизни крестьян. И конечно, он не мог пройти мимо крестьянского творчества – песен, сказок, поговорок, причитаний: в них раскрывались народные чаяния, выражались жалобы на трудную судьбу народа, говорилось о трагическом положении женщины в семье и по– истине клокотала ненависть к угнетателям.

В прошлом веке жила в Карелии крестьянка Ирина Андреевна Федосова. Она знала былины, старинные песни и была выдающейся исполнительницей плачей (причитаний). Ее приглашали на свадьбы, на похороны, на проводы рекрутов, и она складывала удивительные по своей выразительности произведения, от которых, по ее собственным словам, камни и те плакали.

В 1867 году петрозаводский учитель Е. В. Барсов познакомился с И. А. Федосовой и стал записывать ее причитания. В 1872, 1882 и 1886 годах вышли

три тома «Причитаний северного края» Барсова, в основном составленные из произведений карельской вопленицы. Она стала знаменитой. Ее приглашали выступать во многие города России. На нижегородской ярмарке в 1896 году ее, уже глубокую старуху, слушал Горький. Он посвятил ей целый очерк.

«Причитания северного края» знал В. И. Ленин. Возвращая вторую часть (где напечатаны рекрутские плачи), он поделился своими впечатлениями с В. Д. Бонч-Бруевичем: «Я внимательно прочел ее. Какой ценнейший материал, так отлично характеризующий аракчеевско-николаевские времена, эту проклятую старую военщину, муштру, уничтожавшую человека».

«Даже здесь, в этих скорбных «завоенных плачах», раздававшихся в деревнях, при помещике, при старостах, при начальстве, – и то прорывается и ненависть, и свободное укорительное слово, призыв к борьбе сквозь слезы матерей, жен, невест, сестер».

И еще Владимир Ильич сказал:

«Так и вспоминается «Николай Палкин» Толстого и «Орина, ~Мать солдатская» Некрасова. Наши классики несомненно отсюда, из народного творчества, нередко черпали свое вдохновение».

Вот теперь и вернемся к Некрасову.

Слева печатаем отрывок из поэмы «Кому на Руси жить хорошо», из главы «Дёмушка», а справа – отрывок из «Плача о старосте» И. А. Федосовой. И тут и там – проклятие начальству.

Злодеи! Палачи! Вы падите-тко, горючи мои слезушки,

Падите, мои слезоньки, Вы не на воду, падите-тко, не на' землю,

Не на' землю, не на' воду, Не на божью церковь, на строеньице,

Не на господень храм! Вы падите-тко, горючи мои слезушки,

Падите прямо на' сердце Вы на этого злодия супостатного

Злодею моему! Да вы прямо ко ретивому сердечушку!

Ты дай же, боже господи! Да ты дай же, боже господи,

Чтоб тлен пришел на платьице, Чтобы тлен пришел на цветно.его платьице,

Безумье на головушку Как безумьице во буйну бы головушку!

Злодея моего! Еще дай да, боже госноди, _

Жену ему неумную Ему в дом жену неумную

Пошли, детей – юродивых! Плодить детей неразумныих!

Прими, услыши, господи, Слыши, господи, молитвы мои грешные,

Молитвы, слезы матери, Прими, господи, ты слезы детей малыих!

Злодея накажи!

Можно умножить примеры. И Лев Толстой, и Максим Горький, и Маяковский, и Есенин – все они великолепно знали фольклор и использовали его в своих произведениях. Могу сказать с уверенностью: нет ни одного крупного русского писателя, поэта ли, прозаика – всё равно, который не стремился бы познать народную жизнь, а следовательно, и народное искусство.

По-разному использовали фольклор разные писатели. Одних привлекало его содержание, рассказ о быте, о жизни крестьянина, его вольнолюбивые стремления; другие старались создавать произведения, которые и по форме своей были бы похожи на народные.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю