Текст книги "Проклятие Серых земель (СИ)"
Автор книги: Виталий Бриз
Соавторы: Алена Сказкина
Жанры:
Героическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)
Заклинательница между тем, сосредоточенно прикусив губу, начала новый рисунок. Только тушь теперь была такой же густой и темной, как безлунная ночь. Спустя несколько минут рядом с ней в воздухе повис матерый черный тигр со взглядом затягивающим, как бездна.
Оживший зверь мягко спрыгнул на землю, потряс головой, разбрасывая черные капли. Огласил мир рыком, продемонстрировав внушительные клыки, а затем ринулся навстречу дракону.
Свет и тьма столкнулись. Сражение началось.
Черная и белая молнии носились в небе, то встречаясь друг с другом, то расходясь, чтобы в следующее мгновение схлестнуться вновь. Извечные враги. Противоположности. Я не знал, кому из них желаю победы. Точнее, я не желал поражения никому. Оба творения были столь совершенны, что мир потеряет ровно половину своего очарования, если одно из них погибнет.
Я украдкой покосился на заклинательницу: не хочет ли она вмешаться. Но та, скрестив руки на груди, внимательно наблюдала за боем и выглядела до ужаса довольной.
Что ж. Это и правда был красивый бой. Совершенный.
Тигр и Дракон не уступали друг другу – ни в скорости, ни в ловкости… ни в ярости. Или то была страсть. Страсть?
Тигр и Дракон не сражались, танцевали. Каждый из них был сам собой, и в то же время они составляли одно целое.
Когда я это понял, заклинательница протянула мне руку, улыбнулась, словно тоже приглашая на танец. Я потянулся навстречу, собираясь принять ее приглашение… и проснулся.
* * *
Сон оставил в груди щемящее чувство пустоты, обманутых ожиданий, будто мне обещали какое-то сокровище, но захлопнули крышку сундука прямо перед носом.
А еще мне казалось, я уже видел тигра и дракона раньше. Вот только не мог вспомнить, когда и где.
Я посмотрел на товарищей: Яньлинь за полупрозрачной ширмой закуталась в тонкое одеяло, Тай наоборот раскинулся, будто собираясь обнять небо – и, стараясь никого не разбудить, выбрался из повозки. Заря выбелила горизонт, вызолотила перья облаков, но солнце еще не осчастливило мир своим появлением. На траве блестела роса. Мир окутывало то редкое спокойствие, которое наступает только в предрассветный час.
– Чего бродишь? – поинтересовался Вэй с крыши повозки.
– Выспался, – я забрался к нему и уселся рядом. – Медитируешь? А смысл? Здесь не получится восстановить запас фохата извне.
– Знаю. Привычка. Успокаивает и помогает организовать внутренние потоки. Кстати, тебе бы тоже не помешало.
Сон ли так повлиял, или я до сих пор не восстановился после Тяньмэнь, но в тонком теле наблюдался небольшой хаос. Все-то белобрысый подмечает!
– Приснилось что-то необычное?
Всюду норовит сунуть свой любопытный нос.
– Ага.
Я тоже принял позу для медитации, сосредоточился на дыхании.
– Поделишься?
– Ты вроде дозорный? – огрызнулся я. – Вот и следи за окрестностями, а не за мной!
Вэй пожал плечами и демонстративно уставился на горы впереди.
Внезапно вспыхнувшее раздражение так же внезапно улеглось. Глупо получилось. Но рассказывать о том, что мне снова явилась незнакомая заклинательница, что она рисовала для меня, а потом приглашала на танец, не хотелось никому. А белобрысому почему-то особенно.
Глава 6
Утро началось с размолвки.
Точнее, с неудачного эксперимента по зельеварению. Вэй перевел половину имевшихся у нас трав на нечто сомнительного вида и весьма специфического запаха.
– Вообще-то я доработал и воплотил вашу со старейшиной Диши теорию по стабилизации тонкого тела, – оправдывался он, пятясь от рассерженной Яньлинь, обнаружившей, что в процессе готовки солнечный гений истратил какую-то невероятно редкую и нужную пыльцу. – Я уверен, что оно полезно и даже безопасно! Почти!
Желающих проверить это на себе не нашлось.
– Почти безопасно? Или почти уверен? – замерев на секунду, вкрадчиво уточнила Яньлинь.
Вэй задумался и чуть не пропустил стремительный рывок заклинательницы, увернувшись в самый последний момент.
– Ладно. Не хотите, как хотите! По крайней мере, мы можем использовать его, чтобы отпугнуть напавшего на нас волка.
Не знаю, как давешний волк, а вот нашим лошадям запах точно пришелся не по душе. Кобыла, рядом с которой оказался белобрысый, с ржанием встала на дыбы и чуть не вырвала поводья из рук Тая, собиравшегося запрячь ее в повозку. Копыта ударили по воздуху, едва не размозжив белобрысому голову – Вэй уклонился каким-то совершенно диким перекатом.
Яньлинь сочувственно посмотрела на всхрапывающую кобылу, вставшую между ней и белобрысым, махнула рукой и скрылась в повозке.
– И чего так злиться? – обратился к нам за поддержкой солнечный гений. – Всем же известно: без неудач не бывает успеха.
– Не надоедает же тебе тратить время и силы на всякие дурацкие эксперименты? – упрекнул Тай, успокаивая лошадей. – Оставил бы подобные вещи тем, кто старше и умнее.
– Однажды именно мы станем старше и умнее, – резонно возразил белобрысый, предусмотрительно усевшись подальше и с подветренной стороны. – Что будем делать тогда?
– Опираться на чужой опыт, который ты почему-то не хочешь признавать. Я по-прежнему считаю, что нам следовало дождаться мастеров, а не лезть в Серые земли самим.
– Чужой опыт, как и чужие башмаки, натирает мозоли. Чем ходить по проторенным тропкам, не интереснее ли проложить свою? Хватит бояться нового! С такими мыслями тебя никогда не возьмут в Старший Дом.
– Будто тебя возьмут! – неожиданно зло огрызнулся Тай, отталкивая куснувшую его кобылу. – Как бы ты ни хорохорился, твой предел – старейшина на Окраине. И чем раньше ты это осознаешь, тем проще тебе будет принять свое место в мире.
– Посмотрим.
– На что? – подозрительно уточнил Тай.
– На окрестности посмотрим, – Вэй одним плавным движением поднялся на ноги. – Если мы не хотим врасти тут корнями, пора выдвигаться. Саньфэн, пойдем, узнаем, что нас ждет впереди.
Я встал: пожалуй, мы и правда засиделись.
Вэй сразу же взял непривычно высокий темп, а потому поспевал я за ним с трудом. Белобрысый на ходу оборвал несколько колосков ковыля, пнул какую-то кочку, а после и вовсе – небывалое дело – выругался под нос. Похоже, спор задел его больше, чем солнечный гений хотел показать.
– Вот скажи, Саньфэн, я разве не прав?
– Вы оба правы. Или оба не правы, – заметил я. – Тай излишне мнителен и осторожен, а ты совершенно не видишь границ.
Вэй остановился, обернулся:
– Границы, да?.. Признайся честно, ты сам разве никогда не говорил, что однажды станешь заклинателем Белого Дома и будешь жить в Небесном городе в центре мира? – подловил меня он.
– Говорил.
– Вот!.. – назидательно ткнул пальцем в небо белобрысый.
– Мне было шесть или семь лет, – добавил я.
– Значит, в семь лет ты был мудрее, чем сейчас.
Я только хмыкнул на такое заявление.
– Оглянись, – не угомонился белобрысый. – Что ты видишь?
– Серые земли.
– Мир, – поправил Вэй. – Огромный неведомый нам мир! Ты никогда не мечтал разгадать его загадки? Узнать, что скрывается там, за горизонтом?
О чем мечтал я? О том, чтобы вырасти сильным или даже сильнейшим заклинателем Дома Шипа, достойным своего учителя. Стать пусть не главой, но старейшиной. Жить вместе с друзьями, в мире и благополучии, время от времени оставляя в дураках соседей из Лозы. Возможно, когда-нибудь, через много-много лет, жениться. Возможно, найти ученика.
Но даже эти мечты оказались разрушены войной между Домами.
Теперь все, чего я хочу, это найти средство, которое поможет учителю Лучаню выжить, да разобраться, что на самом деле случилось у Пещер Эха. И в том, и в том шансы мои примерно такие же, как и у белобрысого «увидеть мир»: десять–двадцать лет, и мы тоже окажемся неразрывно привязаны к Кристаллу.
– Глупо думать, что все будет так, как тебе хочется.
– Жизнь и так возводит достаточно преград. Зачем еще самому загонять себя в рамки? Мечтать, Саньфэн, нужно о великом, недостижимом! Все остальное – цели, которых можно добиться усердным трудом и терпением. Устремлять взгляд вперед, в небо! А не брести, уткнувшись в землю!
Белобрысый внезапно споткнулся и чуть не упал.
– Мечтая о великом, не забывай смотреть под ноги, – поддел его я.
– Знаешь, а это тянет на тринадцатую великую мудрость, – улыбнулся Вэй.
Поганец! Не мог ведь не оставить за собой последнее слово!
* * *
– Что? Выдохся, небожитель? – язвительно поинтересовался Тай. – Ненадолго же тебя хватило.
Вэй явно из упрямства решил доказать всем, что границы существуют только в наших головах, и за утро ни разу не попросил сменить его в разведке. Поначалу я не собирался отставать, но в конце концов вынужден был признать, что состязаться с белобрысым в выносливости мне пока рановато – полчаса назад вместо меня ушла вперед Яньлинь.
– Я обнаружил пропавших жителей! – объявил Вэй. – Там.
Он показал в сторону серебрящейся на солнце реки, вдоль которой то удаляясь, то приближаясь почти вплотную, мы двигались почти все утро.
– Если это твоя очередная дурацкая шутка, я поверну назад, а ты можешь оставаться и бродить по Серым землям, пока тебя демоны не сожрут! – пробурчал Тай, поворачивая повозку.
«Там» находилось в паре ли выше по течению и представляло собой вытянутый холм с крутыми каменистыми склонами, густо поросшими ивой и багульником. Река в этом месте изгибалась, окружая его с трех сторон. С четвертой была болотистая, ощетинившаяся осокой низина – похоже, в дождливый сезон, когда вода в реке поднималась, холм превращался в полноценный остров.
Влажная земля проминалась под ногами, и Тай не рискнул соваться туда с повозкой, опасаясь, что она застрянет. Тем более лошади вряд ли бы забрались по крутому склону.
Плакал навзрыд младенец. От воды веяло промозглой сыростью. В чахлой траве виднелись следы кострищ, возле которых лежали вязанки хвороста. С дальнего края ветер нес запах жареной рыбы, который смешивался с вонью нечистот от помойной ямы. Кое-где даже виднелись шалаши. Похоже, крестьяне основательно взялись за обустройство лагеря.
По прикидкам на вершине было сотни две человек, и все они смотрели на нас с робкой неуверенной надеждой. Опознав в Яньлинь травницу, ее тут же провели к лежавшему на подстилке из обломанного камыша мужчине. Сквозь повязку на его бедре проступили темные пятна крови. Среди жителей есть раненые? Это плохо. В сложившейся ситуации они станут обузой.
– Значит, это вас послал Дом?
Трое крестьян, вышедших нам навстречу, хмурились: мы, конечно, были заклинателями, но, похоже, слишком молодыми, чтобы внушать доверие загорелым до меди, повидавшим жизнь мужикам, не растерявшимся даже в Серых землях.
– Да. Мы из Дома, – Вэй улыбнулся, и от улыбки его повеяло прекрасно знакомой мне опасной уверенностью, которая заставляла трижды подумать, прежде чем спорить с первым учеником. – А вы кто такие? Что произошло?
– Жэ Ху… господин, – слегка растеряв спесь, представился тот, что стоял чуть впереди: коренастый крепкий мужик с залысинами на макушке. – А случились демоны. Закружили, головы задурили… увели в эти проклятые земли.
Рассказ Жэ Ху почти не отличался от того, что нам ранее поведал пьяница Бао Тун: когда в Няньшань заявились бродячие артисты, на представление сбежалась большая часть жителей. Неудивительно: караваны и в Доме редкость, а уж в окраинные деревни и вовсе заглядывают раз в несколько лет.
Сам Жэ Ху был занят стрижкой овец – делом важным и ответственным, не терпящим отлагательств. И прерываться не собирался, даже выругался на ряженых, что завалились в овин. А потому сильно удивился, когда спустя несколько минут (или полчаса?) внезапно обнаружил, что стоит, сжимая в руке ножницы, перед собранной из телег сценой. А после и вовсе пошел вслед за ряжеными в перья демонами – и понимал, что неправильно это, а остановиться не мог.
Очнулся уже неподалеку отсюда.
– Понятно… – протянул Вэй, оглядел временный лагерь. – Хоть и не все. Например, почему вы не вернулись?
– Серые земли же… Степные духи бесчинствуют, – подал голос один из спутников Жэ Ху. – Кто в их охотничьи угодья забредет, живым не отпустят.
– Как солнце закатилось, так и налетели, – подтвердил второй. – Целая стая. Серые, шустрые, на волков похожи. Насилу отбились, и то, потому что сюда забрались. Это сейчас река ушла, в дожди тут остров был. А всем известно, что бегущая вода – первейшее средство против демонов и злых духов. Но Юна все равно потрепали, почти до смерти.
Судя по тому, как пострадавший Юн ворчал на Яньлинь, смерть ему не грозила. Странно другое: упомянутые духи сильно походили на ту тварь, что навестила нас прошлой ночью. Если их было пять-десять, удивительно, что обошлось почти без жертв.
– Вот мы и решили отправить сыновей за подмогой, – продолжил между тем Жэ Ху. – А самим тут пока переждать. Вода есть. Рыба. Там дальше растет съедобный тростник. А днем мы дошли до леса и набрали земляных орехов. Голодно, но если затянуть пояса, несколько дней продержаться можно.
Пожалуй, разумная рисинка в поступке крестьян была. Старики и дети не смогут идти быстро – придется на полпути останавливаться на ночлег. Здесь крутые склоны и река образуют естественную преграду, а вот в чистом поле защититься от стаи будет гораздо сложнее.
– Если вы тут, значит… посыльные благополучно добрались?
– Нет. Мы никого не встречали, – ответил Вэй. Несколько человек, вероятно, ближайших родственников помрачнело, и белобрысый поспешил успокоить: – Мы могли разминуться. Бао Тун же дошел до деревни…
Кто-то дернул меня за рукав, отвлекая. Я обернулся, опустил взгляд, обнаружил возле себя насупленного растрепанного мальчишку лет восьми, тощего, чумазого с той шкодливой физиономией, от которой непременно стоит ждать проказы. В карих глазах плескался страх, но и решимость тоже.
– Не бойся. Все будет хорошо, – успокоил я его. – Мы и вас выведем, и тех, кто потерялся, непременно найдем.
Потянулся потрепать ребенка по волосам, но тот увернулся.
– Вы можете… – он покосился на беседовавших с Вэем мужчин, и страх, казалось, стал еще сильнее. – Мне надо кое-что сказать… Важное. Только не здесь!
Я оглянулся на белобрысого и, решив, что если тот выяснит что-то полезное, то потом перескажет, последовал за ребенком. Мальчишка потащил меня… в заросли. Точнее, в просвет между двумя кустами принсепии, за которыми оказалась крошечная проплешина берега. Там нас встретили еще двое мальцов, тоже растрепанных, чумазых и с почти таким же, как и у первого, испуганно-сосредоточенным выражением на лицах.
– Ну и что у вас случилось?
Мальчишки переглянулись, и один из них, показавшийся мне самым серьезным, неохотно выдавил:
– Господин заклинатель, это мы виноваты!
– Виноваты в чем? – не понял я.
– Что демоны пришли и всех забрали! – сердито, злясь на мою недогадливость, выпалил тот малец, что привел нас. – К Цинь Эр сын старосты сватался…
– Цинь Эр – это моя старшая сестра, – вклинился третий мальчишка, долговязый и лопоухий.
– Так вот к его сестре, – шкодник указал на своего товарища, – посватался сын старосты. А в деревне всем известно, что он хуже собаки и гаже свиньи!
– И Цинь Эр он не нравился.
– Она в моего старшего брата влюблена¸– тихо добавил серьезный.
– А родители побоялись отказать старосте, – вздохнул лопоухий. – Иначе жизни потом не дадут.
– Моя прабабка была ведьмой, – снова перебил шкодник. – И она говорила, что у старой дороги, ведущей мимо Гнилых болот, на границе Серых земель растет дуб, в который ударила молния. И если на рассвете произнести нужные слова, то за недругом явится проклятый дух.
– Чтобы дух тебя самого не тронул, нужен особый амулет.
– А для вызова травы, шерсть черной кошки и…
– Вот мы и решили…
– Так, постойте! – запутавшись в их гомоне, оборвал я мальцов. – Вы втроем пошли к старой дороге…
– Вчетвером, – поправили меня. – С нами еще Гюрен был.
Кажется, так звали мальчишку, который принес весть о проклятии.
– Вы вчетвером пошли к сгоревшему дубу и провели обряд, о котором рассказала вам ведьма-прабабка?
– И он сработал! – с неуместным восторгом добавил шкодник. – Как прабабка и говорила, из тумана вылезли твари, на людей похожи, но уродливые до жути. И забрали… всех забрали, кроме Гюрена с амулетом, – уныло добавил мальчишка, вспомнив, что жертвами «проклятия» стали не только ненавистный жених и его семья, но и вся остальная деревня.
– Дом нас теперь накажет? – робко уточнил лопоухий. – Только сестру не трогайте! Она о нашей затее ничего не знала. Честно!
– И их не трогайте, – прикусив губу, решительно заявил шкодник. – Это я предложил провести обряд, значит, я и виноват!
– Но Цинь Эр – моя сестра…
– А я украл амулет из малого святилища…
– Тихо! – оборвал я снова поднявшийся галдеж. – Попытка использовать темное заклинание – серьезный проступок.
Не говорить же им, что сообщение Гюрена о «демонах» по чистой случайности привлекло внимание Дома, выиграло время (иначе нападение на деревню могли обнаружить гораздо-гораздо позже) и поэтому, возможно, спасло жителей. Тем более что иногда такие вот нелепые ритуалы и впрямь срабатывали, приводя к печальным последствиям – и для самого горе-заклинателя, умудрившегося разозлить природных духов, и для всех, кто случайно оказывался рядом.
– Мне придется рассказать о том, что вы натворили, вашим родителям.
Мальчишки приуныли: похоже, даже гнев Дома пугал их меньше.
– Амулет я тоже заберу.
Наверняка, обычная безделушка, но проверить стоит.
– Мы его потеряли…
– Когда демоны явились…
– Или, наверно, Гюрен утащил…
– А ну молчать! – их сорочий гвалт все же вывел меня из себя. – Сейчас я говорю, вы слушаете. Кто еще раз откроет рот без разрешения, того я отведу в Дом и… – я задумался, чем бы припугнуть сорванцов, вспомнил нелепые россказни Шу после того, как нас с Хуошаном застукали в хранилище, – скормлю домашним демонам старейшины Тэнг Биня.
В конце концов, не все же Кукольнику портить мне жизнь, пускай его репутация хоть немного послужит на пользу делу.
Через десять минут я вернулся в лагерь, оставив мальцов думать над своим поведением. С одной стороны, я убедил их, что Дом не собирается никого наказывать, а с другой, хотелось надеяться, что полученный урок навсегда отвадит их от идеи связываться с сомнительными ритуалами.
– Саньфэн, ты куда пропал? – Вэй тоже успел закончить общение с деревенскими. – Решал жизненно важные вопросы?
– Ага, – согласился я.
В конце концов воспитание подрастающего поколения можно назвать и так.
– Если ты закончил искать сокровища по кустам, удели нам толику своего драгоценного времени. Тай небось уже изнывает от любопытства.
Тай был занят тем, что чистил лошадей. А вернувшаяся чуть раньше Яньлинь сидела на козлах и пересказывала ему то, что узнала от раненого и тех, кто находился при нем.
– Странное дело, «демоны» приложили столько усилий, чтобы похитить жителей деревни, и потом просто бросили посреди Серых земель? – заметил Тай.
– Не всех, – уточнил Вэй.
Среди расположившихся на холме крестьян не хватало человек тридцать, в том числе моих тети с дядей и двоюродного братца. Не забирали детей младше десяти и совсем уж стариков – видимо, решили, что с ними слишком много возни. В остальном же, чем руководствовались «демоны» при выборе, оставалось загадкой.
– Что касается похищения, враги спешили, – предположил Вэй. – Возможно, боялись привлечь внимание Дома. Или заклинания, которые они использовали, чтобы задурить головы деревенским, нельзя использовать выборочно. А может, наших «демонов» тоже напугали местные волки, и они избавились от обузы, забрав только тех, кто им действительно нужен. Осталось решить, что делать дальше нам.
– Вернемся? – с надеждой предложил Тай.
Вэй покачал головой.
– Кем бы ни были похитители, они, похоже, опасны. А потому следует узнать о них как можно больше. Иначе никто не гарантирует, что нападение на земли Дома не повторится, – белобрысый покосился на меня. – Опять же, родню братца Саньфэна бросать нехорошо.
Пусть мы и не были никогда близки, пожалуй, мне и правда неприятно думать, что с тетушкой Жуйпин и дядюшкой Дубу могло случиться что-то плохое. Да и двоюродному братцу, несмотря на то, что тот немало задирал меня в свое время, я не желал зла. Ведь учитель Лучань наставлял, что заклинателю следует проявлять великодушие. Вот я великодушно и посмотрю, как вытянется рожа кузена, когда он увидит меня в изумрудном ханьфу со знаками Дома.
– Но и этих людей оставлять без защиты нельзя, – задумчиво продолжил Вэй. – Волки могут напасть снова. Давайте вы с Яньлинь проводите крестьян до деревни, а мы с Саньфэном отправимся дальше?
– Я пойду с вами, – перебила Яньлинь.
– Это рискованно, ласточка… – заикнулся Вэй.
– Именно потому что это рискованно, я и должна быть с вами. Мои зелья вам пригодятся, как никому. Уверена, Тай вполне сможет продержаться тут два-три дня, а там либо прибудет подмога из Дома, либо мы вернемся – почему-то мне кажется, что до логова «демонов» осталось не так и далеко.
– Полагаю, вы трое твердо решили свернуть себе шеи в Серых землях и отговаривать вас бесполезно? – для порядка проворчал Тай, тоже понимая разумность доводов солнечного гения.
Белобрысый развел руками, уточнил:
– Справишься здесь один?
В кои-то веки он утратил дурашливость, а потому Тай серьезно задумался, прикидывая свои силы, вздохнул и ответил:
– Куда я денусь.
Вэй, несомненно, мог назвать десяток мест, куда можно деться в Серых землях, но в этот раз счел за лучшее промолчать.








