Текст книги "Посмертие. Второй шанс (СИ)"
Автор книги: Виталий Момотюк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц)
Потом из-за опущенного полога двери донеслись звуки бубна и заунывного пения без слов. В воздухе появился запах дыма от каких-то пряных трав. Эйла сочла за нужное отойти подальше от жилища ведьмы, но всё же не настолько, чтобы потерять его из виду. Мало ли.
Ритм бубна то убыстрялся, то стихал. Пения же тянулось практически на одной ноте, но постепенно его тональность всё повышалась. Потом, в какой-то миг, Эйле почудилось, что деревья вокруг зашелестели своими листьями, словно под порывом сильного ветра. Но вот только ветра не было. И ещё ей показалось, что загудела скала под ногами, словно кто-то невидимый в недрах острова пытался что-то сказать на своём неизвестном людям языке. Девушка испуганно мотнула головой, моргнула, и не поверила сама себе: всё вокруг было совершенно обычным. Только бубен уже молчал и пение прекратилось. А вскоре ведьма уже требовала принести воды и хвороста. Потом Эйла сидела в полутьме жилища ведьмы и смотрела, как та поит очнувшегося Грефа каким-то отваром. Видимо, пойло было ещё то, поскольку даже в таком плачевном состоянии мужчина попытался его выплюнуть. Но мучительница умело зажала ему нос, заставив проглотить положенное количество лекарства. Рана на боку была густо смазана какой-то остро пахнущей мазью и перевязана. Остальные ранения особого внимания не удосужились: они были чистыми и уже начали затягиваться.
Когда раненный уснул, Моран зябко укуталась в плащ из пушистых шкурок и принялась пить травяной отвар из большой деревянной чаши. Видимо, ритуал дался ведьме нелегко. Вторую чашку она знаком предложила девушке, и когда та уселась напротив, требовательно сказала:
– Рассказывай всё с самого начала. Не спеша и со всеми подробностями.
Эйла помедлила, соображая с какого именно момента начинать свой рассказ, и заговорила. Она старалась говорить как старые опытные воины, с которыми много общалась во время своего обучения. Кратко описала путь их отряда до трёх холмов, которые скрывали вход в пещеру с оловянной рудой. Потом принялась рассказывать о засаде, о гибели двух братьев, о ранении Геброна и своем отступлении. Рассказала о том, как попыталась избежать плена и одновременно увести противника от двух своих товарищей. Как увидела неизвестного мужчину, который сражался с одним из вражеских воинов, а труп ещё одного врага лежал неподалеку. О том, как узнала в неизвестном Грефа, которого все уже считали мёртвым, и о том, как тот превратился в зверя.
Говорила она долго, и всё это время молодая ведьма слушала молча. Только когда Эйла закончила свой рассказ, Моран начала задавать вопросы. Было их у неё достаточно, и на многие девушке пришлось отвечать отрицательно: 'Не помню. Не знаю. Не видела. Не слышала'.
– Многое непонятно во всей этой истории, – заговорила, наконец, ведьма, глядя в пляшущие на поленьях языки пламени, – Греф был в плену у племени Волков. Их шаманы проводили над ним свой жуткий ритуал, но что-то пошло у них не так. Зверь не покорился их воле и обрёл свободу.
– Откуда ты это знаешь?
– Я видела следы на теле. Это от ритуальных порезов. А дальше ты и сама знаешь ответы на свой вопрос.
– Он спас меня, – то ли спросила, то ли уверила себя девушка.
– Да. И это значит, что зверь в этом теле не служит оружием шаманов племени Волков. Он свободен. Но вот амулет на его груди...
– Мы его заметили, но не стали снимать. Это ведь просто камень.
– Камень, – задумчиво произнесла ведьма, – Для тебя и для меня. Но ему он спас жизнь. От таких ран человек или зверь умирает в течение суток. А он продержался почти в три раза дольше. Словно сама Земля давала ему силы противостоять смертельному колдовству хиддим.
– Голос, – тихо сказала Эйла.
– Что? – переспросила Моран.
– Когда ты вершила ритуал, я словно слышала голос этой скалы. Мне так показалось, – поправила себя девушка.
– Нет, не показалось. Я чувствовала, что кто-то из духов Земли помог мне. Почему-то этот человек важен для них.
– Это зовут Греф.
– Нет, девочка. Я не знаю, что произошло с ним в плену, но теперь это точно не тот Греф, которого ты знала раньше. Он что-то кричал тебе. Ты поняла его слова?
– Не-ет, – медленно выдавила из себя Эйла через силу, словно отказываясь верить своим словам, – Я не поняла его. Но он же спас меня. Он дрался за меня!
– Да, ты говорила об этом. И это странно. Очень много загадок. И ответить на них сможет только он сам. Ты можешь успокоиться – он будет жить. Нужно время, чтобы он поправился. А ты пока поживешь здесь.
– Зачем?
– Боишься меня?
– Нет! – повысила голос Эйла.
– Боишься. И правильно делаешь. Но я не намерена делать тебе ничего плохого. Просто есть надежда, что человек в этом теле ещё помнит Эйлу. Твое присутствие может помочь вернуть ему память, – объяснила ведьма, и, помолчав секунду, добавила, – Если она ещё есть, эта память. Время покажет.
***
Поначалу выздоравливать Владимир не торопился. Рана, нанесённая странным оружием, упорно сопротивлялась усилиям организма и стараниям целительницы. Она воспалилась и жутко болела, так что первые несколько дней прошли практически полностью во сне. Он просыпался, его поили бульоном и отварами, после чего снова наступало дурманное забытьё. Постоянно снились какие-то кошмары, но сами сны не запоминались. Хотя что-то они значили.
Потом странная зараза начала отступать, унося с собой мучительную боль и оставляя жуткую слабость в теле. Пару десятков шагов давались с большим трудом и головокружением. Приходилось пользоваться помощью лучницы, которая являлась причиной этих страданий. Но на конечном участке он решительно отстранял её от себя – не справлять же нужду на глазах у женщины. Та терпеливо дожидалась момента, когда Владимир направлялся обратно, и снова подставляла своё крепкое плечо. Теперь, когда было время присмотреться, он понял, что ошибся в определении возраста своей сиделки. Было ей лет 18, но никак не больше.
Она вообще старалась как можно дольше находиться возле больного и много говорила. Владимир старательно вслушивался в её речь, стараясь понять значение слов и фраз. Ему предстояло жить среди этих людей, следовательно, надо было учить их язык. Когда девушка поняла, что он не понимает не только её речи, но и жестов, на её лице появилось выражение отчаяния. Владимиру даже показалось, что она вот-вот разрыдается. Но слёз не случилось.
Вторая обитательница дома, которая, судя по всему, и являлась его хозяйкой, была свидетельницей этого момента истины. Он что-то сказала отчаявшейся подруге, и Владимир понял суть этой короткой фразы. Не значение слов, нет. Но суть фразы он понял по выражению лица и глаз обеих: 'Я же тебя предупреждала'. Примерно так.
И ему стало страшно. Оказывается, эта странная хрупкая женщина с поразительно голубыми глазами, огненно-рыжими волосами и тёмной кожей, заранее знала о нём то, чего никак не могла узнать. Или всё же смогла, но не так, как делают это обычные люди? Лучница, к примеру, была совершенно не готова к подобному. Это логично: она узнала Владимира, вернее его тело, во время первой встречи, и ожидала аналогичной реакции от него. Попробовала пообщаться, а тут полное непонимание. Даже потерей памяти такого не объяснить. Вот она и не понимает, что же происходит. А рыжая, оказывается, была готова к такому повороту событий. И как далеко простирается ей знание?
Оказалось, что достаточно далеко. Когда цепкий взгляд голубых глаз переместился с ошеломлённой девушки на причину её состояния, внутри Владимира словно зашевелилась та, другая часть его души. Похожее ощущение он испытывал, когда должен был превратиться в зверя, чтобы сражаться с опасным и многочисленным противником. Но на этот раз зверь не решился выбраться наружу: он только как бы оскалился и зарычал, словно предупреждая, но этим и ограничился. Всё произошло в одно мгновение, но от внимания хозяйки дома не ускользнуло. Владимир прочёл это в её взгляде: внимание и, почему-то, удовлетворение. И ещё легкая насмешка: 'Ой, боюсь!'
Необычная была женщина, под стать своему дому. Вернее, убранство дома полностью соответствовало хозяйке. Стены и потолок из потемневших от времени брёвен, многие из которых покрыты вырезанными рисунками и знаками. Открытый очаг из крупных камней посередине помещения, над которым в потолке проделано отверстие для вытягивания дыма. Многочисленные пучки трав и цветов, развешанные по стенам. Черепа животных и маски. Украшенные разноцветными перьями, бусинами и загадочными знаками шаманские бубенцы различных размеров. Горшки и глиняные бутыли. Во всем этом чувствовался какой-то порядок, недоступный для понимания непосвящённым.
Внешне же дом больше всего напоминал небольшой холм, густо поросший мхом, травой и кустарником. Если не знать, что это такое, то вполне можно пройти мимо. Вблизи, конечно, ошибиться было трудно, но почему-то Владимир был уверен, что и на этот случай у странной рыжеволосой женщины припасены некоторые секреты. А кроме маскировки, обильная растительность обеспечивала этому жилищу определённый комфорт: во всяком случае, в палящий зной внутри дома царила приятная прохлада. Наверное, и в суровую стужу здесь сохранялось достаточно тепла.
Чем можно заняться больному человеку, которого болезнь и упадок физических сил приковали к кровати, пусть даже она состоит из охапки душистых трав и мягких пушистых шкур. Ничем. Оставалось только спать и наблюдать за другими обитателями этого дома.
Обе женщины очень отличались друг от друга: и внешне, и характером. Добровольную сиделку Владимира звали Эйла. Она была стройна, с хорошо развитой мускулатурой. Тёмные, почти чёрные волосы были подрезаны и собирались на затылке в тугой узел. Глаза под стать волосам – тёмно-карие. Кожа достаточно светлая – как у человека, хорошо отдохнувшего на теплых пляжах южных морей. Держалась девушка спокойно и уверенно. Однако Владимир быстро понял, что этот внешний образ старательно поддерживался и не совсем соответствовал истинному внутреннему миру. Скорее всего, Эйла подражала кому-то из старших, прилежно копируя его образ.
В отличие от неё, хозяйка дома никого не копировала, и скрывать от других свои чувства нужным не считала. И Владимир опять ощутил укол страха, когда ему стала понятна причина этого: в рыжеволосой женщине ощущался оттенок безумия. Нет, не того мрачного помутнения мыслей, которое ввергает людей на путь жутких преступлений. Это была скорее отчаянная непосредственность, которая, впрочем, совершенно не отображалась на ясности мышления. Все чувства этой женщины незамедлительно отображались на её лице, фигуре и поведении. Она словно ребёнок была открыта окружающему миру. И у Владимира мелькнула мысль: а не обратная ли это сторона той необычайной проницательности, так испугавшей его поначалу. Она открыта миру, но мир открывается её во всей своей красе и всех проявлениях.
Звали её Моран. Цвет её кожи стремился к шоколадному оттенку, резко контрастируя с голубизной глаз и почти красными волнистыми волосами. Она, то заплетала их в толстую косу, или сразу в несколько, то позволяла струиться так, как им заблагорассудиться. Невысокая, стройная и очень пропорционально сложена. Но было в её фигуре что-то непонятное и отличающее от той же Эйлы, к примеру. Оттенок какой-то нечеловеческой изящности, который настораживал и заставлял по-иному взглянуть на всё. Вроде должно это было пойти только на пользу внешности, а в конечном итоге чувствуется скрытый изъян. Словно некий художник писал картину, согласно всем правилам, но вот только шедевра не получилось.
Моран могла пропасть на целый день, и вернуться уже в потёмках с охапками трав или мешочком корешков. Или наоборот почти не выходить из дома, всецело отдавшись изготовлению различных отваров, настоев или мазей. Некоторые из этих процессов сопровождались заунывным пением или странной мелодией, извлекаемой из шаманского бубна. А случалось, что хозяйка дома усаживалась на колени и часами не реагировала на окружающий мир. Медитировала или постигала очередную тайну окружающего мира? Ответа на этот вопрос пока Владимир не знал.
Эйла её побаивалась, хотя тщательно скрывала свой страх напускной уверенностью. Впрочем, и сам Владимир разделял чувства девушки, тем более что рыжеволосая женщина периодически давала основания для таких опасений. То она огонь в очаге разжигала голыми руками безо всякого кремня или трения палочек, то нужная ей вещь сама движется по воздуху прямо в открытую ладонь. Несколько раз Владимир замечал, что Моран будто прислушивается к чему-то, хотя его собственный очень тонкий слух ощущал только обычные звуки леса за стенами дома. В конце концов, за все эти странности он окрестил её ведьмой, хотя так и не решился произнести этого слова вслух.
Столь беспомощное состояние продолжалось не так уж и долго. Владимир едва начал понимать значение отдельных слов нового языка, как рана вдруг начала стремительно заживать. Слабость прошла, и тело начало требовать движения. Он начал делать гимнастические упражнения, стараясь не тревожить больную сторону, но вскоре перестал обращать на это внимание. То ли его организм обладал повышенной способностью к регенерации тканей, то ли мази и отвары ведьмы обладали поразительными свойствами, но вскоре только грубый багровый шрам напоминал о ранении.
Если Эйла наблюдала за его упражнениями с интересом, то Моран лишь удостаивала их мимолётных полных иронии взглядов. И каждый раз Владимир чувствовал, как напрягается тайная часть его души. Но пока зверь не рвался наружу, а лишь скалил клыки.
Тело требовало пищи. Хотя Эйла регулярно приносила тушки различных птиц, они делились на троих едоков. А ему нужно было гораздо больше. И однажды вечером он решительно направился к выходу. Девушка встала, намереваясь последовать следом, но Владимир решительно остановил её.
– Нет! – произнес он слово на её языке.
– Греф?
Она часто произносила это слово, обращаясь к нему, и он уже понял – это его имя. Человек, чьё тело он сейчас занял, был не просто знаком ей. Он значил что-то важное, но что именно, понять пока не хватало слов.
– Греф – идти, – ломая слова и помогая себе жестами, сказал ей Владимир, – Эйла – нет. Идти нет.
И он вышел из дома.
***
– Не стоит, – подтвердила слова Грефа ведьма, когда мужчина исчез в надвигающихся сумерках.
– Рана только затянулась, – упрямо возразила Эйла.
– Забудь того Грефа, которого знала раньше. Его больше нет. А этот лучше знает, что ему нужно. Отдохни. Завтра ты отправишься в селение.
– Хорошо. Я выйду с рассветом.
– Зачем идти одной через лес, когда можно плыть водой со спутниками?
– Ты знаешь будущее?
– Грядущее неведомо никому. Я знаю людей. В селении ждут моего совета. Им нужна помощь. Они пришлют воинов. Ложись спать. Он вернётся на рассвете.
– Почему ты уверена в этом?
– Звери возвращаются в логова с первыми лучами солнца. Разве охотники этого не знают? – вроде даже удивилась Моран.
Глаза ведьмы смеялись, и Эйла вдруг поняла, что та радуется возможности избавиться от гостей и побыть в одиночестве.
***
Подходившую к берегу лодку на этот раз встречала не хозяйка острова, а её гостья. Коргар этому даже обрадовался. С ним плыли двое юношей, недавно принятых в круг воинов, которых он считал не готовыми к общению с отшельницей. Да и сам Коргар встречался с Моран не так уж много раз и совсем не стремился к этому. Лучше уж сразится с врагом. Вот только враги в последнее время пошли такие, что помощи шаманов уже не хватало.
– Оставайтесь здесь, – велел он своим спутникам, и зашагал вслед за Эйлой.
Шли молча, что даже удивило Коргара, который не один раз брал охотницу в походы и хорошо знал её общительный характер. 'Ведьма испортила девку или случилось что?' – подумал он, но решил вопросов не задавать. Будет нужно – сама расскажет.
Возле дома он удивился ещё больше. Ведьма и совсем уж здоровый мужчина, которого он отказывался признавать бежавшим из плена соплеменником, разделывали тушу оленя. И было заметно, что Моран учит своего помощника такому, казалось бы, знакомому каждому охотнику едва ли не с самого детства делу. Но учился тот быстро.
– Как доставили сюда тушу, – спросил Коргар у девушки.
– Это его добыча, – ответила та, – Не знаю, где он охотился. Утром олень лежал возле дверей дома. Ему сломали шею.
– Голыми руками? – не поверил воин.
– Клыками, – уточнила девушка, – Он уходил ночью, а мне велел остаться.
Последние слова были произнесены уже возле туши. Ведьма повернулась к гостю, но мужчина продолжал срезать мясо с костей.
– В племени всё больше необычного, и это смущает твои мысли, воин.
– Мои мысли останутся при мне. Буддар послал меня с вестями. Хиддим на наших землях. Близится Время Крылатых Убийц. Воины не смогут уберечь женщин и детей от всех врагов одновременно. Если хиддим не уйдут, то многие не увидят, как желтеют листья на деревьях.
– Хиддим остановит только кровь. Много крови. А лучше всего – смерть.
Коргар встретил пронзительный взгляд голубых глаз, но, странное дело, даже не вздрогнул. 'Что значит моя жизнь, если речь идёт всём племени' – пронеслось у него в сознании. И тут же словно кто-то чужой ответил ему так же беззвучно: 'Тебе решать'.
– Я готов умереть, но это не остановит врага.
– Тогда не ищи смерти. Все равно нам не избежать пути в Страну Теней. Нужно указать путь туда врагам. Ты ищешь помощи, которою сам привел сюда.
– О чём ты?
– С Крылатыми Убийцами нельзя сражаться. От них нужно бежать и прятаться. И воины решили сражаться с хиддим сейчас.
– Да, это так. Нам нужна твоя помощь. Воины не могут сражаться с колдунами.
– И не нужно. Не нужно сражений. Устройте охоту, и хиддим сами уйдут. Времени мало, но можно успеть.
– Ты пойдешь с нами?
– Нет. Ты сам привел в племя помощника. Греф пойдет с вами.
Услышав это имя, мужчина оставил тушу оленя в покое и повернулся к ведьме. Коргар отметил багровый вздувшийся шрам на боку, и почти полное отсутствие шрамов на месте остальных ранений. Словно и не были они нанесены ударами копий и мечей, а оцарапался где-то о колючую лозу человек.
– Он опасен?
– Все мы опасны, – ответила ведьма, – Но ведь ты пришёл ко мне, хотя и оставил своих юных воинов на берегу. Помните, кто он есть, и опасности не будет. В нём живёт зверь – это правда. Но если выбирать между зверем и смертью, я бы выбрала зверя.
Глава 4.
Селение поразило Владимира. Он ожидал увидеть земляные валы, частокол из заострённых брёвен и рубленные из дерева избы. Ведь эти люди умели обрабатывать метал. Он видел у своих спутников оружие из железа и бронзы. А люди знакомые с металлом должны жить оседло под защитой стен.
Но лодка приближалась к тому, что никак не соответствовало его представлениям. Это было кочевье. По-другому он никак не мог назвать отрывшуюся его глазам картину. Десятки, если не сотни, огромных шалашей, по форме напоминающих половинку скорлупы грецкого ореха или панцирь гигантской черепахи, полукругом расположились на прибрежном лугу. Усиливал сходство тот факт, что строения были покрыты большими кусками коры. Получалась такая своеобразная черепица. Вал из жердей и колючего кустарника отгораживал селение от подступающего леса. В центре небольшой площади была навалена груда камней, на которой красовался выбеленный солнцем и дождями рогатый череп. Большие и малые лодки лежали на берегу.
А ведь первые подозрения о чём-то подобном закрались в голову Владимира именно тогда, когда он увидел, на чём предстоит покинуть остров ведьмы. Выдолбленная из дерева с бортами из лозы и коры лодка навевала мысли о первобытных племенах покинутой Земли.
Людей было много. Женщины занимались приготовлением пищи, пошивкой одежды или другими хозяйственными делами. Дети крутились у них под ногами. Седые старики переговаривались между собой, покуривая длинные трубки, или мастерили что-то. Мужчин было мало.
Судёнышко мягко уткнулась носом в белый песок, и её пассажиры поспешили на берег. Оставив молодых воинов возиться с лодкой, Коргар повёл Эйлу и Владимира, которого все назвали Греф, к груде камней с черепом, где уже начали собираться воины и старики.
И тут случилась неприятность. Похожие на волков собаки, до этого лениво развалившиеся в тени строений, вскочили, начали ворчать и скалить клыки в сторону идущей мимо троицы. Одна. Вторая. Третья. На рычание собратьев стали подтягиваться лежащие в отдалении. Количество придало им храбрости, и они начали окружать людей с таким видом, словно загнали опасного хищника. Загнали, и теперь выжидали удобного момента для начала атаки.
Странно, но вид окруживших его примерно полутора десятков оскаленных пастей не привёл Владимира в ступор. Случись нечто подобное раньше, в прошлой жизни, он бы непременно запаниковал и начал звать на помощь. Но сейчас даже мысли о чём-то подобном не возникло. Зашевелился зверь где-то в глубине души, и человек вдруг осознал, что всеми силами старается удержать контроль над телом. Это удавалось, но не до конца. Мышцы на лице словно окаменели, зубы оскалились, и раздалось странное мощное рычание. Коргар и Эйла, приготовившиеся защищать практически безоружного спутника, застыли: не могло человеческое горло издавать такие звуки.
Собаки остановились. Одна, потом другая, и вот уже все они начали пятиться, поджав хвосты, прижав к голове уши и продолжая рычать. Вот только чудилось теперь Владимиру в этом рычании уже не злоба и желание атаковать, страх перед опасным хищником. Подоспевшие воины ударами палок и гневными окриками добавили прыти своим лохматым помощникам.
В окружении воинов подошли они к груде камней увенчанной черепом. Не оказалось здесь пятен крови и обгрызенных костей, которых уже представлял себе Владимир. Только недавно сорванные цветы покоились на серых гранитных глыбах. Не хищникам поклонялись эти люди. Внушительные рога сразу вызвали в памяти образ местного лесного быка. Даром, что травоядное животное. В ярости любого хищника о деревья размажет. Если доживет до полного расцвета сил, конечно. В общем, солидный покровитель.
За рассматриванием жертвенника, Владимир упустил момент приветствия своих проводников с местными носителями человеческой мудрости. Его окликнули, и он оглянулся на становящееся привычным уже имя. Старцы вызывали уважение. Седые волосы, морщинистые лица, выцветшие глаза. Но назвать их немощными язык бы не повернулся. Цепкие, словно старые деревья, глубоко вросшие корнями в землю.
Один из стариков вообще поразил до изумления. Сначала Владимир даже не поверил своим глазам: не может слепой двигаться столь уверенно без посторонней помощи и даже без палки. Но зрение не обманывало: место глазниц у этого старейшины занимали жуткие багровые шрамы. Да и на лице хватало следов чужой злобы. Кто-то намеренно изуродовал этого человека.
Снова заворчал в душе зверь, негодуя на подобную жестокость.
Старик шагнул вперёд и оказался лицом к лицу с бывшим землянином. Длинные худые пальцы ощупали нос, губы, подбородок, скользнули по плечам и замерли на свежем длинном шраме. Вокруг царила тишина. Не было глаз у старика, но Владимир готов был поклясться чем угодно, его пристально разглядывают. И видят при этом куда больше, чем все окружающие их воины вместе взятые. Похожее чувство он испытывал, когда ему удавалось поймать взгляд голубых глаз рыжеволосой ведьмы. Та тоже 'видела'.
Удар был нанесён столь быстро и уверенно, что Владимир и сам не понял, как сумел разглядеть и среагировать на опасность. Но как бы там ни было, а нож старика только сверкнул в воздухе. Стоящий перед ним человек уклонился, пропусти острое лезвие буквально в нескольких миллиметрах от своей кожи. Ладони легли на рукояти топора и ножа, но оружие осталось на поясе. Возглас восхищения вырвался у зрителей одновременно с довольной улыбкой, появившейся на лице у слепого. Он сказал непонятную фразу, и воины дружно ответили ему возгласом: 'Хор!', выражая тем самым своё полное согласие с принятым решением. Выражение лица Эйлы подсказало, что всё сложилось как нельзя лучше, и можно расслабиться.
***
– Хорошего воина привели к нам предки в трудное для племени время!
– Хор! – крикнули воины в ответ боевой клич.
– Он останется с нами. Отведите его к родным. Зверь не победил человека. Будем внимательны к брату, который потерял память из-за колдовства врагов, и он ответит нам верностью, – слепой старик обратил свое лицо к стоящему перед ним мужчине, – Тяжкие испытания выпали тебе, Греф, но они только закаляют воина. Теперь ты дома. Эйла проводит тебя.
Слепец уверенно повернулся к нужному ему человеку.
– Я жду тебя в своём доме вечером, Коргар. Совет должен услышать слова Моран и принять решение.
– Когда солнце коснётся вершин деревьев, я предстану перед советом.
– Хорошо.
***
Странно, но общий смысл фраз относящихся к своей судьбе Владимир понял, хотя из всех слов узнал только имена: Греф и Эйла. Он принят обратно в племя. Даже не смотря на свои странные способности.
Воины начали расходиться. Некоторые что-то говорили. Другие просто хлопали по плечу, словно приветствовали товарища. Эйла кратко отвечала на какие-то вопросы, а потом потянула его за собой. Пришлось идти за девушкой.
Возникли опасения, что повториться ситуация с собаками, но обошлось. Лая и рычания избежать, конечно, не удалось, но атаковать его больше не пытались. 'Странно, – подумал он, – это они так людей слушаются, я настолько страшенный или общаются между собой? Вполне может быть, что общаются'.
Они шли между непривычными его взгляду строениями, возле которых шла своим чередом обычная жизнь этого человеческого общества. Их приветствовали. Эйла на ходу отвечала на вопросы.
Так они подошли к одному из строений почти у самой границы поселения. Девушка откинула тростниковую циновку, заменявшую здесь дверь, и вошла внутрь. Владимир поколебался секунду, но всё же последовал за ней.
Внутри дом казался даже больше, чем снаружи. Конструкция тоже была продуманной. К каркасу из связанных кожаными ремнями жердей крепились тростниковые щиты. А снаружи к ним при помощи сплетённых из травы верёвок крепились куски коры, которые успешно противостояли осадкам. Во всяком случае, в доме было сухо и довольно уютно. Просто, дёшево и достаточно удобно. Но складывалось впечатление, что это жилище одноразовое. Почему?
В доме их встретили две женщины и девочка подросток. Одна из женщин, уже вплотную приблизившая к возрасту пожилой, не ответила на приветствие Эйлы. Она подошла к Владимиру, обняла его и беззвучно зарыдала, уткнувшись ему лицом в грудь. Логическая цепочка как-то быстро сложилась в мозгу, подведя однозначный итог: мать. Это мать человека, место которого ему теперь предстоит занять. Всё верно: занял тело – принимай и обязанности перед семьёй. Он осторожно обнял рыдающую женщину и погладил по вздрагивающим плечам. Нужно было что-то сказать, но как? Не перешли ему в наследство вместе с телом знания местных языков.
Вторая женщина выглядела примерно одного с ним возраста. По чертам лица она совершенно не была похожей ни на Грефа, лицо которого Владимир теперь видел каждый раз, когда склонялся над водой, ни на его мать. Она тоже была взволнована, но все же не так сильно. Судя по всему, лично он не являлся ей очень уж близким человеком. Кто она? Соседка? Нет, судя по всему это и её дом тоже. Скорее всего, это золовка. Следовательно, у него есть брат. Или был? Всё возможно. Как возможности нормально разговаривать не хватает!
Мать, наконец, оторвалась от его груди, ухватила за руки, и буквально потащила к очагу. Владимир был усажен на шкуру и получил в руки деревянную чашу с травяным отваром. Женщины с поразительной скоростью расспрашивали о чём-то Эйлу, которая была усажена рядом. О чём вёлся разговор, догадаться было не трудно – его новое имя повторялось буквально в каждой фразе. Ну, или через фразу. Женщины рассматривали его оружие, амулет и, особенно внимательно, впечатляющий свежий шрам.
Внезапно закрывающая дверь циновка была отброшена, и внутрь дома словно ворвался маленький смерч. Владимир едва успел отставить в сторону чашку с горячим напитком, как был атакован шустрым мальчуганом лет пяти. Его тормошили, дергали за волосы, маленькие ручонки хватали амулет, каменный нож и рукоять отложенного в сторону топора. Окрики новоприобретённой золовки просто игнорировались. Так продолжалось до тех пор, пока Владимир не изловчился и усадил мальчика себе на колени, вручив вожделенный нож для изучения. Тот сидел достаточно смирно, но взамен принялся что-то расспрашивать, постоянно называя его по имени: 'Греф, ...?'
И тут Владимир осознал, что со своим земным именем таки придётся распрощаться. И дело даже не в том, что оно достаточно сильно отличалось от принятых здесь имён. Просто он ощутил, что оказался почти дома. Впрочем, почему почти? Он дома. У него есть родственники, которые его приняли и о которых теперь предстоит заботиться. 'И за которых, я буду драться, если будет необходимо', – подумал он, когда в памяти вдруг всплыли воспоминания о странном воине, разрисованным словно скелет.
И он снова почувствовал, как в глубинах души оскалил клыки зверь, до этого совершенно притихший.
После совета, уже в сумерках, Коргар заглянул в дом, куда Эйла отвела оборотня. Шецеона, мать Грефа, встретила его едва ли не на пороге дома.
– Приветствую тебя, хозяйка очага.
– Приветствую тебя, Коргар. Садись к огню и будь гостем.
– А где твой сын?
– Огра пошёл к мастеру Чецаку.
– Я о другом сыне, Шецеона.
– Он ушёл, – ответила женщина, с тревогой в голосе, – Ушёл один. В лес. Без оружия. Даже не поужинал. Я волнуюсь, хотя заходила Эйла и сказала, что всё в порядке и волноваться не следует.
– Думаю, что она права. Пожалуй, вам следует наточить ножи к утру.
– Зачем.
– Ты же не собираешься разделывать добычу тупыми ножами, – усмехнулся Коргар, – Не удивлюсь, если утром у твоего порога будет лежать олень или даже молодой лесной бык. Теперь в твоем доме снова два добытчика, женщина.
Глава 5.
Всего сутки Владимир, теперь уже навсегда Греф, провёл в племени, отдыхая и пытаясь освоиться в своём новом доме. Полноценно общаться он пока не мог, но зато много слушал и наблюдал. Для начала необходимо было как можно быстрее научиться понимать язык этих людей. А то сейчас в его ситуации даже известное выражение о собаке было бы не совсем справедливым. Та хоть понимает, что её говорят, а он раз через два или три.